Jump to content

Нежная ночь

(Перенаправлено из «Ночь нежна »)

Нежная ночь
На обложке книги изображена береговая линия Французской Ривьеры, а название романа выделено оранжевым шрифтом.
Обложка первого издания
Автор Ф. Скотт Фицджеральд
Иллюстратор Эдвард Шентон [ а ]
Художник обложки Неизвестный [ б ]
Язык Английский
Жанр Трагедия
Опубликовано 12 апреля 1934 г. [ 2 ]
Издатель Сыновья Чарльза Скрибнера
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
Предшественник Великий Гэтсби (1925)  
С последующим Последний магнат (1941)  

Ночь нежна — четвёртый и последний роман американского писателя Ф. Скотта Фицджеральда . Действие романа 1934 года происходит на Французской Ривьере , на закате эпохи джаза . В нем рассказывается о взлете и падении Дика Дайвера, многообещающего молодого психиатра , и его жены Николь, которая является одной из его пациенток. История отражает события из жизни автора и его жены Зельды Фицджеральд , когда Дик начинает впадать в алкоголизм , а Николь борется с психическим заболеванием . [ 3 ]

Фицджеральд начал роман в 1925 году после публикации своего третьего романа «Великий Гэтсби» . [ 4 ] [ 5 ] Во время длительного процесса написания психическое здоровье его жены резко ухудшилось. [ 6 ] и ей потребовалась длительная госпитализация из-за ее склонности к суициду и убийству. [ 7 ] После ее госпитализации в Балтиморе , штат Мэриленд , автор арендовал поместье Ла Пэ в пригороде Таусона , чтобы быть ближе к своей жене, и продолжил работу над рукописью. [ 8 ]

Во время работы над книгой Фицджеральд столкнулся с финансовыми трудностями и сильно пил. Он держался на плаву, занимая деньги как у своего редактора Макса Перкинса , так и у своего агента Гарольда Обера , а также писал рассказы для коммерческих журналов. Фицджеральд завершил работу осенью 1933 года, а журнал Scribner's Magazine выпустил роман четырьмя частями в период с января по апрель 1934 года, а затем опубликовал его 12 апреля 1934 года. [ 9 ] Хотя художник Эдвард Шентон иллюстрировал сериализацию, он не создавал дизайн обложки книги. [ 1 ] Куртка была работы неизвестного художника, и Фицджеральду она не понравилась. [ 10 ] Название взято из стихотворения « Ода соловью » Джона Китса . [ 11 ]

В печати находятся две версии романа. [ 4 ] Первая версия, опубликованная в 1934 году, использует воспоминания; вторая, исправленная версия, подготовленная другом и критиком Фицджеральда Малкольмом Коули на основе заметок о пересмотре, оставленных Фицджеральдом, упорядочена в хронологическом порядке и впервые была опубликована посмертно в 1948 году. [ 4 ] Критики предположили, что переработка Коули была предпринята из-за негативных отзывов о временной структуре первой версии книги.

Фицджеральд считал роман своим шедевром . [ 12 ] Хотя после выпуска он получил прохладный отклик, с годами его признание возросло, и теперь он считается одним из лучших произведений Фицджеральда. [ 13 ] В 1998 году « Современная библиотека» поставила роман на 28-е место в списке 100 лучших англоязычных романов XX века . [ 14 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]
Французская Ривьера служит местом действия первой трети романа.

Дик и Николь Дайвер — гламурная пара, которая снимает виллу на юге Франции и окружает себя кругом американских эмигрантов . Розмари Хойт, 17-летняя актриса, и ее мать остановились на соседнем курорте. Розмари увлекается Диком и сближается с Николь.

Розмари чувствует, что с парой что-то не так, и ее подозрения подтверждаются, когда другая гостья вечеринки, Вайолет Маккиско, сообщает, что стала свидетелем нервного срыва Николь в ванной. Томми Барбан, еще один гость, встает на защиту Николь и утверждает, что Вайолет лжет. Возмущенный этим обвинением, муж Вайолет Альберт сражается с Барбаном на пляже, но оба мужчины не попадают в цель. После этих событий Дик, Николь, Розмари и другие покидают Французскую Ривьеру.

Вскоре после этого Розмари стала постоянной спутницей Дика и Николь в Париже. Она пытается соблазнить Дика в своем гостиничном номере, но он отвергает ее ухаживания, хотя и признает, что любит ее. Намного позже чернокожего мужчину по имени Жюль Петерсон находят убитым в постели Розмари в отеле, и это потенциальный скандал, который может разрушить карьеру Розмари. Дик выносит окровавленное тело из комнаты, чтобы скрыть любые предполагаемые сексуальные отношения между Розмари и Петерсоном.

. воспоминание В повествовании происходит Весной 1917 года Дик Дайвер — многообещающий молодой врач — посещает психопатолога Франца Грегоровиуса в Цюрихе, Швейцария . Навещая Франца, он знакомится с пациенткой по имени Николь Уоррен, богатой молодой женщиной, сексуальное насилие которой со стороны ее отца привело к психическим неврозам . [ с ] Через некоторое время они обмениваются письмами. С разрешения Франца, который считает, что дружба Дика идет на пользу Николь, они начинают видеться. По мере лечения Николь она увлекается Диком, у которого, в свою очередь, развивается синдром Флоренс Найтингейл . Он решает жениться на Николь, чтобы обеспечить ей длительную эмоциональную стабильность.

Не волнуйся, я сдаюсь
Дни длинные, а жизнь - запой
Тем не менее я знаю это
Нежная ночь.

—Ф. Скотт Фицджеральд [ 15 ]

Франц предлагает Дику сотрудничество в швейцарской психиатрической клинике, а Николь использует свои финансы для оплаты предприятия. После смерти отца Дик едет в Америку на похороны, а затем едет в Рим в надежде увидеть Розмари. У них начинается короткий роман, который заканчивается внезапно и болезненно. Убитый горем Дик участвует в ссоре с итальянской полицией и подвергается физическому избиению. Сестра Николь помогает ему выбраться из тюрьмы. После этого публичного унижения его начинающийся алкоголизм усиливается. Когда его алкоголизм угрожает его медицинской практике, доля владения Дика в клинике выкупается американскими инвесторами по предложению Франца.

Брак Дика и Николь распадается, поскольку он тоскует по Розмари, ставшей успешной голливудской звездой. Николь дистанцируется от Дика, поскольку его самоуверенность и дружелюбие переходят в сарказм и грубость по отношению ко всем. Его постоянное недовольство тем, кем он мог бы стать, подпитывает его алкоголизм, и Дик становится неловким в социальных и семейных ситуациях. Одинокая Николь заводит роман с Томми Барбаном. [ д ] Позже она разводится с Диком и выходит замуж за своего возлюбленного.

Главные персонажи

[ редактировать ]
Фотография Ф. Скотта Фицджеральда во французском удостоверении личности. Он смотрит в камеру, а фотография отпечатана в левом нижнем углу. Фицджеральд одет в белый костюм и черный галстук. Его волосы разделены пробором посередине.
Фотография Зельды Фицджеральд во французском удостоверении личности. Она смотрит в камеру, а фотография отпечатана в левом нижнем углу. Зельда одета в норковую шубу и у нее необычно темные волосы.
Ф. Скотт Фицджеральд и его жена Зельда Фицджеральд, около 1929 года. На их основе созданы персонажи Дика и Николь Дайвер.
  • Ричард «Дик» Дайвер – многообещающий молодой психиатр и выпускник Йельского университета , который женится на своей пациентке Николь Дайвер и становится алкоголиком. [ 16 ]
  • Николь Дайвер (урожденная Уоррен) - богатая психически больная, ставшая жертвой инцеста. [ с ] и которая выходит замуж за Дика Дайвера. [ 18 ] По мотивам Зельды Фицджеральд . [ 18 ]
  • Розмари Хойт – восемнадцатилетняя голливудская актриса, которая влюбляется в Дика Дайвера. [ 19 ] По мотивам звездочки-подростка Лоис Моран . [ 20 ]
  • Томми Барбан франко-американский солдат удачи, с которым у Николь Дайвер роман. [ д ] [ 21 ] По мотивам французского летчика Эдуарда Жозана и итало-американского пианиста Марио Браджотти . [ 21 ] [ 22 ]
  • Франц Грегоровиус - швейцарский психопатолог из клиники Домлера, который знакомит молодого Дика Дайвера со своей пациенткой Николь Уоррен. [ 23 ]
  • Бет «Бэби» Уоррен - незамужняя старая дева, старшая сестра Николь и не одобряющая ее брак с Диком Дайвером. [ 24 ]
  • Эйб Норт алкоголик — композитор- , позже убитый в нью-йоркском баре . [ 25 ] По мотивам Ринга Ларднера и Чарльза Макартура . [ 25 ]
  • Мэри Норт - энергичная жена Эйба Норта, которая разводится с ним, снова выходит замуж и становится богатой графиней Мингетти. [ 25 ]
  • Альберт Маккиско – американский писатель , выигравший дуэль у Томми Барбана. [ 26 ] По мотивам романиста Роберта Макэлмона . [ 26 ]
  • Вайолет Маккиско - сплетничающая супруга Альберта Маккиско, которая обнаруживает безумие Николь и пытается очернить ее репутацию. [ 26 ]
  • Жюль Петерсон - чернокожий мужчина из Скандинавии , который помогает Эйбу Норту и позже найден мертвым в гостиничном номере Розмари Хойт. [ 27 ]

Фон и композиция

[ редактировать ]

Пребывание в Европе

[ редактировать ]
Джеральд и Сара Мерфи, на которых были основаны персонажи «Ночи нежна».
Джеральд и Сара Мерфи , на которых персонажи «Ночи нежна». были основаны

Находясь за границей в Европе, Ф. Скотт Фицджеральд начал писать свой четвертый роман почти через три недели после публикации «Великого Гэтсби» в апреле 1925 года. [ 4 ] [ 5 ] Он планировал рассказать историю Фрэнсиса Меларки, молодого голливудского техника, посетившего Французскую Ривьеру со своей властной матерью. [ 28 ] Фрэнсис попадает в круг очаровательных американских эмигрантов, эмоционально распадается и убивает свою мать. [ 28 ] [ 5 ] Предварительные названия романа Фицджеральда были «Всемирная ярмарка», «Наш тип» и «Мальчик, который убил свою мать». [ 29 ] Персонажи очаровательных американских эмигрантов были созданы по мотивам знакомых Фицджеральда Джеральда и Сары Мерфи и названы Сет и Дайна Пайпер. [ 30 ] [ 31 ] Фрэнсис должен был влюбиться в Дину, и это событие ускорило его распад. [ 30 ]

Фицджеральд написал пять черновиков этой ранней версии романа в 1925 и 1926 годах, но не смог ее закончить. [ 32 ] [ 5 ] Почти все, что он написал, вошло в законченное произведение в измененном виде. [ 32 ] Прибытие Фрэнсиса на Ривьеру с его матерью и его знакомство с миром Волынщиков было перенесено на прибытие Розмари Хойт с ее матерью и ее знакомство с миром Дика и Николь Дайвер. Персонажи, созданные в этой ранней версии, дожили до финального романа, особенно Эйб и Мэри Норт (первоначально Грант) и Маккиско. [ 31 ]

Несколько инцидентов, таких как прибытие Розмари и первые сцены на пляже, ее визит на киностудию «Ривьера» и званый обед на вилле Дайверов, все появились в этой оригинальной версии, но с Фрэнсисом в роли широко раскрытого аутсайдера, который позже будет заполнен Розмари. [ 33 ] Кроме того, эпизод, в котором пьяного Дика избивает полиция в Риме, также был написан в этой первой версии и основан на реальном инциденте, произошедшем с Фицджеральдом в Риме в 1924 году. [ 34 ] [ 31 ]

Вернуться в Америку

[ редактировать ]
Актриса Лоис Моран, с которой у Фицджеральда были отношения, вдохновила образ Розмари Хойт.
Актриса Лоис Моран , с которой у Фицджеральда были отношения, вдохновила на создание персонажа Розмари Хойт.

В какой-то момент Фицджеральд зашел в тупик с романом. Он, Зельда и их дочь Скотти вернулись в Соединенные Штаты в декабре 1926 года после нескольких лет, проведенных в Европе. Кинопродюсер Джон В. Консидайн-младший пригласил Фицджеральда в Голливуд в его золотой век, чтобы написать комедию- флиппер для United Artists . [ 35 ] Он согласился и переехал в принадлежащее студии бунгало вместе с Зельдой в январе 1927 года. [ 35 ] В Голливуде Фицджеральды посещали вечеринки, где танцевали черный зад и общались с кинозвездами. [ 36 ]

Посещая роскошную вечеринку в поместье Пикфэр , Фицджеральд познакомился с 17-летней Лоис Моран , старлеткой, получившей широкую известность благодаря роли в фильме «Стелла Даллас» (1925). [ 37 ] Отчаявшись интеллектуального разговора, Моран и Фицджеральд часами обсуждали литературу и философию, сидя на лестнице. [ 20 ] Фицджеральду был 31 год, и его расцвет уже прошел, но влюбленный Моран считал его утонченным, красивым и одаренным писателем. [ 38 ] Следовательно, она продолжила отношения с ним. [ 20 ] Старлетка стала для автора музой, и он вписал ее в рассказ под названием «Магнетизм», в котором молодая голливудская кинозвезда заставляет женатого писателя поколебаться в своей сексуальной преданности жене. [ 36 ] Позже Фицджеральд переписал Розмари Хойт — одного из центральных персонажей «Ночи нежна» — чтобы отразить Моран. [ 39 ]

Завидуя отношениям Фицджеральда с Мораном, разгневанная Зельда подожгла свою дорогую одежду в ванне в качестве акта саморазрушения. [ 40 ] Она пренебрежительно отзывалась о Моране-подростке как о «еде на завтрак, которую многие мужчины идентифицируют со всем, чего им не хватает в жизни». [ 41 ] Отношения Фицджеральда с Мораном еще больше усугубили семейные трудности Фицджеральдов, и всего через два месяца в Голливуде несчастная пара в марте 1927 года уехала в Делавэр. [ 42 ]

Фицджеральд поддерживал себя и свою семью в конце 1920-х годов, выпуская прибыльные рассказы для таких престижных журналов, как « Saturday Evening Post» , но его преследовала неспособность продвинуться в работе над романом. Примерно в 1929 году он попробовал по-новому взглянуть на материал, начав с корабельной истории о голливудском режиссере Лью Келли и его жене Николь, а также молодой актрисе по имени Розмари. [ 31 ] Но Фицджеральд завершил только две главы этой версии. [ 31 ]

Психическое заболевание Зельды

[ редактировать ]

Дело Ф. Скотта Фицджеральда стало печальным. Он дико пьет и стал раздражать. Его жена Зельда, которая уже много лет сумасшедшая, сейчас находится в больнице Шеппард-Пратт, а он живет на Парк-авеню со своей маленькой дочерью Скотти.

- Х. Л. Менкен , дневниковая запись 1934 года. [ 43 ]

К весне 1929 года Фицджеральды вернулись в Европу, когда психическое здоровье Зельды ухудшилось. [ 6 ] Во время автомобильной поездки в Париж по горным дорогам Гранд Корниш Зельда схватила руль автомобиля и попыталась покончить с собой, своим мужем Ф. Скоттом Фицджеральдом и их 9-летней дочерью Скотти , съехав со скалы. [ 44 ] После этого убийства Зельда обратилась за психиатрической помощью, и в июне 1930 года врачи диагностировали у нее шизофрению . [ 7 ] Биограф Зельды Нэнси Милфорд цитирует современный психиатрический диагноз доктора Оскара Фореля:

«Чем больше я видел Зельду, тем больше я думал в то время, [что] она не [страдает] ни чистым неврозом , ни настоящим психозом — я считал ее конституциональной, эмоционально неуравновешенной психопаткой — она может улучшиться, [но] никогда полностью выздороветь». [ 45 ]

В поисках лекарства от психического заболевания пара отправилась в Швейцарию , где Зельда прошла дальнейшее лечение в клинике. [ 46 ] Нарастающее психическое заболевание Зельды и смерть отца Фицджеральда в 1931 году удручили автора. [ 45 ] [ 47 ] Опустошенный этими событиями, алкоголик Фицджеральд поселился в пригороде Балтимора , где арендовал поместье Ла Пэ у архитектора Баярда Тернбулла. [ 3 ] [ 48 ] Он решил, что в финальном сюжете романа будет молодой человек с огромным потенциалом, который женится на психически больной женщине и впадает в отчаяние и алкоголизм, когда их обреченный брак рушится. [ 49 ]

Окончательный проект и публикация

[ редактировать ]

Фицджеральд написал окончательную версию «Ночи нежна» в 1932 и 1933 годах. Он сохранил почти все, что написал для более раннего варианта романа Меларки: [ 3 ] а также заимствовал идеи и фразы из многих рассказов, которые он написал за годы, прошедшие после завершения «Великого Гэтсби» . В конце концов, он вложил в Тендера все, что у него было : свои чувства по поводу потраченного впустую таланта и осознанной профессиональной неудачи; его враждебность к родителям; [ 50 ] его брак с Зельдой и ее психическое заболевание; [ 51 ] его увлечение актрисой Лоис Моран, [ 20 ] и роман Зельды с французским летчиком Эдуардом Жозаном. [ д ]

Фицджеральд закончил работу осенью 1933 года, и с января по апрель 1934 года она была опубликована в журнале Scribner's Magazine в четырех частях, а затем выпущена 12 апреля 1934 года. [ 9 ] Хотя Эдвард Шентон предоставил иллюстрации для сериализации, он не отвечал за дизайн обложки книги, который был создан неизвестным художником и не пользовался одобрением Фицджеральда. [ 1 ] Название романа было навеяно стихотворением Джона Китса « Ода соловью ». [ 11 ]

Критический прием

[ редактировать ]
Эрнест Хемингуэй считал, что негативная реакция литературных критиков на роман Фицджеральда возникла из-за реакции Америки эпохи Депрессии на статус Фицджеральда как символа излишеств эпохи джаза .

Фицджеральд считал роман своим шедевром и считал, что он затмит признание его предыдущих произведений. [ 52 ] Вместо этого он был встречен вялыми продажами и неоднозначными отзывами. [ 53 ] Одна рецензия на книгу в The New York Times критика Дж. Дональда Адамса была особенно резкой:

«Плохие новости лучше всего сообщать сразу: « Ночь нежна» — это разочарование. Хотя они и демонстрируют самые привлекательные качества мистера Фицджеральда, они делают его слабости неискоренимыми, поскольку они присутствуют в равной мере и в неослабевающей форме... Его новая книга умна и блестяще изложена, но это не произведение мудрого и зрелого романиста». [ 54 ]

В отличие от отрицательной рецензии в The New York Times , критик Берк Ван Аллен назвал роман шедевром в обзоре в апреле 1934 года в The Brooklyn Daily Eagle : [ 55 ]

«Помимо г-на Фицджеральда, ни один американский писатель... не написал ни одного плохого романа, с постоянно растущим мастерством своего владения и постоянно возрастающей чувствительностью к эстетическим ценностям жизни. Скотт Фицджеральд растет, и его литература растет. прирожденный импозантный... Вариация настроения, с которой он справился четыре раза... необыкновенна. Настроение в " По эту сторону рая" было мстительным и бунтарским, в "Прекрасных и проклятых" кислым и сатирическим, в "Гэтсби" прямолинейным и трагическим, неизбежным; , а в «Ночи нежна» оно окрашено цивилизованной и ранящей жестокостью. Надо сказать, что я, рецензент, никогда раньше не употреблял в печати этого сурового слова: «шедевр». [ 55 ]

Через три месяца после публикации «Tender Is the Night» было продано всего 12 000 копий по сравнению с «This Side of Paradise» , где было продано более 50 000 копий. [ 4 ] Несмотря на ряд положительных отзывов, сложился консенсус, что сеттинг и тематика романа « Эпоха джаза» устарели и неинтересны читателям. [ 4 ] Неожиданный провал романа озадачивал Фицджеральда на всю оставшуюся жизнь. [ 4 ]

Возникли различные гипотезы относительно того, почему роман не получил более теплого приема после выхода. Друг Фицджеральда, писатель Эрнест Хемингуэй , полагал, что критики изначально были заинтересованы только в анализе его недостатков, а не в том, чтобы отдать должное его достоинствам. [ 56 ] Он утверждал, что такая чрезмерно резкая критика возникла из-за поверхностного прочтения материала и реакции Америки эпохи Депрессии на статус Фицджеральда как символа излишеств эпохи джаза. [ 57 ] [ 58 ] В более поздние годы Хемингуэй перечитал произведение и заметил, что, оглядываясь назад, « Ночь нежная » становится все лучше и лучше. [ 56 ]

Посмертная переоценка

[ редактировать ]

После смерти Фицджеральда в 1940 году критическая репутация « Ночи нежна » неуклонно росла. [ 59 ] Позже критики охарактеризовали его как «изящно созданное художественное произведение» и «один из величайших американских романов». [ 12 ] [ 59 ] Сейчас его широко считают одним из самых совершенных произведений Фицджеральда, причем некоторые соглашаются с оценкой автора, что оно превосходит «Великого Гэтсби» . [ 60 ]

Некоторые критики интерпретировали роман как феминистское произведение и утверждали, что в основе критического отклонения лежат патриархальные взгляды реакционных 1930-х годов. [ 61 ] Они отметили параллели между Диком Дайвером и Джеем Гэтсби , причем многие считали роман и особенно персонажа Дайвера самым эмоционально и психологически сложным произведением Фицджеральда. [ 62 ]

Кристиан Мессенджер утверждает, что книга Фицджеральда опирается на поддерживающие сентиментальные фрагменты: «На эстетическом уровне проработка Фицджеральдом нарушенных предпосылок и риторики сентиментов в Тендере предвещает триумф модернизма в его попытке сохранить свои сентиментальные фрагменты и привязанности в новых формах». [ 63 ] Он называет его «богатейшим романом Ф. Скотта Фицджеральда, изобилующим яркими персонажами, великолепной прозой и шокирующими сценами», и обращает внимание на то, как Славой Жижек использует книгу для иллюстрации нелинейной природы опыта. [ 64 ]

Наследие и влияние

[ редактировать ]

В 1998 году Современная библиотека включила роман на 28-е место в список 100 лучших англоязычных романов ХХ века . [ 14 ] Позже Рэдклифф включил его на 62-е место в списке конкурентов. [ 65 ] NPR включило его на 69-е место в своем списке 2009 года под названием « 100 лет, 100 романов» . [ 66 ] В 2012 году она была включена в список « 1001 книги, которую необходимо прочитать, прежде чем умереть» .

Адаптации

[ редактировать ]

В 1955 году часовая адаптация транслировалась в прямом эфире CBS в », спонсируемом General Electric шоу « Front Row Center , с Мерседес МакКембридж в роли Николь Дайвер. [ 67 ] Дика Дайвера сыграл Джеймс Дэйли . [ нужна ссылка ] Телефильм был написан Уитфилдом Куком , а режиссером и продюсером выступил тогдашний муж МакКембриджа Флетчер Маркл . В нем прозвучала оригинальная музыка выдающегося композитора Дэвида Раксина . New York Times Обозреватель Джон П. Шенли раскритиковал это как «неумелую концепцию» и «непростительное обращение с творчеством одаренного автора». [ 68 ]

В 1962 году экранизация вышла с Джейсоном Робардсом в роли Дика Дайвера и Дженнифер Джонс в роли Николь Дайвер. [ 69 ] Песня «Tender Is the Night» из саундтрека к фильму была номинирована на премию «Оскар» 1962 года как лучшая песня .

Два десятилетия спустя, в 1985 году, телевизионный мини-сериал по книге был спродюсирован BBC , 20th Century Fox Television и Showtime Entertainment . [ 70 ] В мини-сериале фигурировали Питер Штраус в роли Дика Дайвера, Мэри Стинберген в роли Николь Дайвер и Шон Янг в роли Розмари Хойт. [ 70 ]

​​сценическая адаптация Саймона Леви в Лос-Анджелесе с разрешения Fitzgerald Estate была поставлена В 1995 году в театре «Фонтан» . [ 71 ] Он получил литературную премию ПЕН-клуба в области драмы и несколько других наград.

Балет Бориса Эйфмана 2015 года «Вверх и вниз» основан на романе. [ 72 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Художник Эдвард Шентон проиллюстрировал сериализацию, но не создавал суперобложку для книги. [ 1 ]
  2. ^ Брукколи и Баугман 1996 , с. 197: Суперобложка была «неподписанной, и личность художника неизвестна».
  3. ^ Перейти обратно: а б Существуют научные дебаты относительно того, основано ли кровосмесительное изнасилование Николь Драйвер на сложных отношениях Зельды с ее отцом, Энтони Д. Сейром . [ 17 ] Мэри Джо Тейт заявляет, что нет никаких подтверждающих доказательств того, что Зельда стала жертвой инцеста. [ 18 ]
  4. ^ Перейти обратно: а б с Отношения Николь Дайвер и Томми Барбана аналогичны реальным отношениям Зельды и Эдуарда Жозана. [ 21 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Брукколи и Баугман 1996 , стр. 25, 197.
  2. ^ Брукколи 1963 , с. 2.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Брукколи и Баугман 1996 , с. 4.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Коули 1951 .
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Брукколи и Баугман 1996 , с. 1.
  6. ^ Перейти обратно: а б Брукколи, 2002 г. , стр. 288–289; Милфорд 1970 , с. 156.
  7. ^ Перейти обратно: а б Брукколи 2002 , с. 291; Мизенер 1951 , с. 217; Тернбулл 1962 , с. 193; Тейт 1998 , с. 23.
  8. ^ Брукколи и Баугман 1996 , с. 3.
  9. ^ Перейти обратно: а б Брукколи 1963 , стр. 2–4.
  10. ^ Брукколи и Баугман 1996 , с. 197.
  11. ^ Перейти обратно: а б Брукколи 1963 , с. 174; Тейт 1998 , с. 11.
  12. ^ Перейти обратно: а б Шорер 1967 , с. 170.
  13. ^ Брукколи 1963 , стр. xiv, 17.
  14. ^ Перейти обратно: а б Современная библиотека 2010 .
  15. ^ Дэниел 2021 .
  16. ^ Тейт 1998 , с. 58.
  17. ^ Бэйт 2021 , с. 251; Даниил 2021 .
  18. ^ Перейти обратно: а б с Тейт 1998 , с. 59.
  19. ^ Тейт 1998 , с. 124.
  20. ^ Перейти обратно: а б с д Буллер 2005 , стр. 6–8.
  21. ^ Перейти обратно: а б с Тейт 1998 , с. 11.
  22. ^ Фицджеральд 1963 , с. 570: «Как ни странно, характер Томми, а точнее некоторые манеры Томми, были взяты у Марио Браджотти, брата Стьяно».
  23. ^ Тейт 1998 , с. 105.
  24. ^ Тейт 1998 , с. 169.
  25. ^ Перейти обратно: а б с Тейт 1998 , с. 177.
  26. ^ Перейти обратно: а б с Тейт 1998 , с. 163.
  27. ^ Тейт 1998 , с. 193.
  28. ^ Перейти обратно: а б Брукколи 1963 , стр. 17–24.
  29. ^ Брукколи 1963 , стр. XXII, 27, 47
  30. ^ Перейти обратно: а б Брукколи 1963 , стр. 96–98.
  31. ^ Перейти обратно: а б с д и Брукколи и Баугман 1996 , с. 2.
  32. ^ Перейти обратно: а б Брукколи 1963 , стр. 25–27.
  33. ^ Брукколи 1963 , стр. 24–25.
  34. ^ Брукколи 1963 , стр. 28, 181.
  35. ^ Перейти обратно: а б Буллер 2005 , с. 5.
  36. ^ Перейти обратно: а б Тернбулл 1962 , с. 170.
  37. ^ Буллер 2005 , стр. 6–8; Тернбулл 1962 , с. 170.
  38. Buller 2005 , стр. 6–8: «Мое поклонение ему», вспоминал позже Моран, «было основано на восхищении его талантом».
  39. ^ Буллер 2005 , с. 11; Тернбулл 1962 , с. 170.
  40. ^ Буллер 2005 , с. 9.
  41. ^ Брукколи 2002 , с. 256.
  42. ^ Тернбулл 1962 , с. 352; Буллер 2005 , стр. 6–8.
  43. ^ Менкен 1989 , стр. 62–63.
  44. ^ Милфорд 1970 , с. 156.
  45. ^ Перейти обратно: а б Милфорд 1970 , с. 179.
  46. ^ Брукколи 2002 , с. 291.
  47. ^ Брукколи и Баугман 1996 , с. 127.
  48. ^ Тернбулл 1962 , с. 207.
  49. ^ Брукколи и Баугман 1996 , стр. 3–4.
  50. ^ Дональдсон 1983 , с. 1: «Мой отец — идиот, а моя мать — невротик, полусумасшедший с патологическим нервным беспокойством», — писал Фицджеральд Максу Перкинсу . «Вместе с ними у них нет и никогда не было мозгов Кэлвина Кулиджа ».
  51. Prigozy 2002 , p. 96.
  52. ^ Луонг 2010 , с. 3.
  53. ^ Брукколи 1963 , с. 1.
  54. ^ Адамс 1934 .
  55. ^ Перейти обратно: а б Ван Аллен 1934 , с. 83.
  56. ^ Перейти обратно: а б Брукколи 1963 , с. 9.
  57. ^ Стерн 1970 , с. 96.
  58. ^ Луонг 2010 , с. 55.
  59. ^ Перейти обратно: а б Бенн 2008 .
  60. ^ Брукколи 1963 , с. 22.
  61. ^ Луонг 2010 , с. 31.
  62. ^ Стерн 1970 , с. 191; Кеннеди 1993 , с. 192; Блум 1999 года .
  63. ^ Мессенджер 2015 , с. 17.
  64. ^ Мессенджер 2015 , с. 2.
  65. ^ Рэдклифф 2010 .
  66. ^ Мейер 2009 .
  67. ^ Раско 1955 , с. 48.
  68. ^ Шэнли 1955 , с. 63.
  69. ^ Арчер 1961 .
  70. ^ Перейти обратно: а б О'Коннор 1985 .
  71. ^ Зиноман 2006 .
  72. ^ Блейберг 2015 .

Цитируемые работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dd1677a0055f21e2f1b2b5209012e730__1721943900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dd/30/dd1677a0055f21e2f1b2b5209012e730.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tender Is the Night - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)