Николо Жиро
Николо или Николя Жиро ( ок. 1795 — после 1815) был другом английского романтика поэта- лорда Байрона . Они встретились в 1809 году, когда Байрон находился в Афинах . Жиро, который на момент их отношений был четырнадцатилетним мажордомом, а затем студентом монастыря капуцинов в Афинах, [1] Сообщается, что он преподавал Байрону итальянский язык и был его попутчиком в Греции. Байрон оплатил образование Жиро и оставил ему в своем завещании 7000 фунтов стерлингов (около 630 000 фунтов стерлингов в 2024 году). Спустя годы после того, как они расстались, Байрон изменил свое завещание, исключив Жиро. О жизни Жиро мало что известно, кроме его связи с Байроном.
Отношения Байрона и Жиро стали темой интереса учёных и биографов Байрона. Некоторые полагают, что взаимодействие пары было платоническим, другие же, ссылаясь на современное мнение и переписку Байрона с его друзьями, утверждают, что Байрон вступал в сексуальную связь с Жиро. Самое раннее текстовое утверждение о сексуальных отношениях происходит из анонимного стихотворения XIX века « Дон Леон» , предположительно написанного кем-то из круга общения Байрона, в котором поэт является главным героем, а Жиро изображается как его освободитель от сексуальных предрассудков. в Британии. [2]
Жизнь
[ редактировать ]Николя Жиро родился в Греции в семье французов; имя, под которым он наиболее известен, Николо, было дано ему Байроном. [3] Жиро, возможно, был зятем Джованни Баттисты Лусьери , римского художника и брокера лорда Элджина . [а] Деметриус Зограффо, гид Байрона в Греции, сообщил Байрону, что 60-летний Лусьери не был женат и ухаживал за двумя женщинами, каждая из которых считала, что Лусьери должен жениться на ней. У Лусьери определенно были близкие отношения с Жиро, поэтому возможно, что они были связаны каким-то другим образом, возможно, как отец и сын. [4]
Байрон встретил Жиро в Афинах в январе 1809 года, когда ему было четырнадцать, и позже заплатил Николо за обучение в монастыре капуцинов в Афинах. В 1810 году Жиро начал обучать Байрона итальянскому языку. Они проводили дни за учебой и плаванием, а Байрон время от времени сочинял стихи. [5] В письме Джону Хобхаусу от 23 августа 1810 года, написанном в монастыре капуцинов Менделе недалеко от Афин, где он проживал, Байрон заявляет:
Но моим другом, как вы легко можете себе представить, является Николо, который, кстати, мой учитель итальянского языка, и мы уже очень философствуем. Я его «Падроне» и его «амико», и еще черт его знает что. Прошло около двух часов с тех пор, как, сообщив мне, что он больше всего желает следовать за ним (то есть за мной) по всему миру, он в заключение сказал мне, что нам надлежит не только жить, но и « morire insieme » [die вместе]. Последнего я надеюсь избежать, а первого — настолько, насколько ему заблагорассудится. [6]
В 1809 году у Жиро поднялась опасная лихорадка, и Байрон отвез его к Чарльзу Льюису Мериону , английскому врачу, который рассказал об этом визите в своих мемуарах и отметил живой интерес Байрона к мальчику. Впоследствии один из албанских слуг Байрона, Василий, заявил, что Мерион диагностировал у Жиро внутренние повреждения и ранние признаки сепсиса, возникшего в результате анального разрыва, травмы, связанной с сексуальным насилием. [7] Мерион был частным врачом леди Эстер Стэнхоуп , которая в то время путешествовала с Майклом Брюсом, другом Байрона из Кембриджа. Отчеты Брюса и Хоу Браунов , обоих свидетелей взаимодействия Байрона с Жиро, предоставили подтверждение отношений с ранним биографом Байрона Томасом Муром .
В середине 1810 года Жиро выступал в качестве мажордома Байрона во время их путешествия на Пелопоннес и заботился о Байроне во время его болезни в Патрах , в конечном итоге заболев сам. [8] Выздоровев, хотя и все еще слабых, пара продолжила свое путешествие и прибыла в Афины 13 октября. К ноябрю к ним присоединились Лусьери, Луи Франсуа Себастьян Фовель, французский консул, и группа немецких ученых. [9]
Байрон и Жиро расстались в Валлетте , Мальта. Байрон позаботился об образовании Жиро, оплатив его обучение в монастыре на острове. Они поддерживали переписку, и через год Жиро покинул монастырь, сказав Байрону, что устал от компании монахов. Вскоре после того, как Жиро покинул Мальту, Байрон в своем завещании оформил для него завещание в размере 7000 фунтов стерлингов (630 000 фунтов стерлингов в 2024 году). [10] [11] почти вдвое больше, чем он позже одолжил на переоборудование греческого флота. [12] Завещание гласило: «Николо Жиро Афинскому, подданному Франции, но родившемуся в Греции, сумма в семь тысяч фунтов стерлингов, которая должна быть выплачена от продажи таких частей Рочдейла , Ньюстеда или где-либо еще, что может позволить упомянутому Николо Жиро... получить вышеуказанную сумму по достижении им двадцати одного года». [13] Позже Байрон исключил Жиро из своего завещания (как он сделал с Джоном Эдлстоном, умершим раньше него, и другими мальчиками-компаньонами). [14]
Жиро писал Байрону в январе 1815 года:
Мой самый драгоценный Учитель, я не могу описать горе моего сердца из-за того, что я так долго не видел Вас. Ах, если бы я был птицей и мог летать так, чтобы прилететь к тебе на один час, и я был бы рад умереть в то же время. Надежда говорит мне, что я увижу тебя снова, и это мое утешение, что я не умер сразу. Прошло два года с тех пор, как я говорил по-английски. Я совершенно забыл об этом. [11]
Байрон не отвечал на письма Николо, о которых Николо упоминает в письме: «Уже почти три года я нахожусь в Афинах; и отправил вам много писем, но не получил никакого ответа». [15] Вполне возможно, что Байрон не ответил, потому что он был женат, и, по словам биографа Байрона 20-го века Филлис Гросскурт , «Николо был последним человеком, от которого он хотел бы получить известия». [16]
Отношения с Байроном
[ редактировать ]Ранние биографы, склонные идеализировать Байрона, обычно изображали его отношения с Жиро как платонические, щедрые и отцовские. Мур, друг и избранный биограф Байрона, описал отношения между Байроном и Жиро так:
одна из тех необыкновенных дружеских связей (если можно назвать этим именем привязанность к людям, столь низшим по отношению к нему), о которых я уже упоминал два или три случая в его молодые годы, и в которых гордость быть защитником и удовольствие от выражение благодарности, по-видимому, составляло, по его мнению, главное, всепроникающее очарование. Человеком, которого он теперь усыновил таким образом и из чувств, подобных тем, которые пробудили его раннюю привязанность к деревенскому мальчику из Ньюстеда и молодому певчему в Кембридже, был греческий юноша по имени Николо Жиро, сын Кажется, о вдове, в доме которой поселился художник Лусьери. К этому молодому человеку он, кажется, проявил самый живой и даже братский интерес. [17]
Однако стоит отметить, что позиция Мура подверглась критике со стороны близкого друга Байрона Джона Хобхауса, который утверждал, что «Мур не имел ни малейшего предположения об истинной причине, побудившей лорда Б. в то время предпочитать, чтобы англичанин не находился рядом с ним непосредственно или постоянно». ." [18]
Биограф начала 20-го века Андре Моруа утверждал, что «то, что Байрон был способен полюбить в другом, - это определенный вид невинности и молодости». [19] и что эти отношения были одной из «защитных страстей» Байрона. [20] Точно так же Дж. Уилсон Найт в своей биографии Байрона 1953 года утверждал, что Байрон стал защищать Жиро так же, как он делал это со всеми детьми, которых он встретил во время своих путешествий. [21] Жиро был особенным для Байрона, и, по словам Найта, «вероятно, именно о Николо он думал, когда писал, что Греция была «единственным местом, в котором я когда-либо был доволен » ». [22] В книге «Байрон: Биография» , опубликованной в 1957 году, Маршан отметил, что Байрон «желал, чтобы Хобхаус разделил бессмысленное веселье», когда Байрон и Жиро были вместе, но передумал, вспомнив, что личность Хобхауса не будет способствовать развлечениям. [23] Их время вместе «было непринужденным удовольствием, которое [Байрон] должен был помнить с большей любовью, чем большинство приключений своих путешествий». [24]
Более поздние критики и биографы часто утверждали, что отношения между Байроном и Николо были сексуальными и их следует рассматривать как часть модели сексуального взаимодействия Байрона с социально неполноценными мальчиками в жизни Байрона. Например, биограф начала 20-го века Этель Мейн указывала как на частоту таких отношений в жизни Байрона, так и на присущую им двусмысленность. Она отмечает, что пребывание Николо «было также отмечено одной из тех двусмысленных дружеских связей с юношей, бесконечно ниже его по рангу, которые, как уже было замечено, повторялись в его жизни ... Предполагалось, что покровитель изучает итальянский язык у [Жирара]; это дал ему предлог при их прощании на Мальте в 1811 году... значительную сумму денег». [25]
Кристенсен предположил, что отношения Байрона с Жиро были сексуальными и деловыми, написав, что «хотя нет никаких доказательств того, что лорд Байрон... был когда-либо настолько вульгарным, чтобы устанавливать точную рыночную стоимость своих сексуальных отношений в Греции, Николо Жиро... был работал «драгоманом и майором Домо», должность, которая почти наверняка повлекла за собой оплату любовью и деньгами». [26] В биографии Д. Л. Макдональда 1986 года Жиро описывается как «большая любовь Байрона к восточному турне». [27] а работа Д.С. Неффа 2002 года описывает этих двоих как часть «любовных отношений». [28] Другие, такие как Джей Лоузи и Уильям Брюэр в своем анализе сексуальности XIX века, предполагают, что отношения Байрона и Жиро были смоделированы по образцу греческой формы педерастии . [29] Исследователь гомосексуализма Луи Кромптон считает, что педерастия была аспектом жизни Байрона и что его письма намекали на сексуальные отношения между Байроном и Жиро. [30] Как указывает Пол Дуглас в анализе биографических исследований Байрона, Кромптон также утверждает, что такие биографы, как Маршан, игнорировали природу отношений Байрона с Жиро. Дуглас также упоминает, что работа Кромптона « Байрон и греческая любовь » «сосредотачивает жизнь Байрона вокруг одной проблемы, а не пытается создать более широкую картину. Такие исследования вызывают негативные отклики у тех, кто чувствует, что писатель искажает Байрона, чтобы он соответствовал теме, представляя единую односторонний счет». [31]
Бенита Эйслер в 2000 году утверждала, что Жиро был одним из многих намеченных сексуальных завоеваний Байрона. Эйслер утверждал, что Байрон поначалу был неспособен достичь «того состояния полного и полного удовлетворения» от сексуальных отношений с Жиро, но написал Чарльзу Мэтьюзу, заявляя, что вскоре преодолеет все оставшиеся у мальчика запреты. [32] Во время болезни Байрона Байрон хвастался Хобхаусу и леди Мельбурн , что он продолжал заниматься сексом, и один из таких инцидентов едва не стал причиной его смерти. Хотя, по словам Эйслера, неясно: «Он не говорит, включал ли этот избыток эротического удовлетворения только Николо в качестве партнера. Он все еще достаточно любил мальчика, но его сексуальная одержимость с сопутствующим ведением счета, похоже, его курс». [33] Найджел Лиск в 2004 году утверждает, что Хобхаус не одобрял бы отношения Байрона с Жиро. [34] и Фиона Маккарти отмечает в своей биографии 2002 года, что леди Мельбурн «поняла бы, что его партнершей является женщина». [35]
В обзоре различных биографических мнений и разногласий по поводу отношений Байрона, включая Жиро, написанном до 2004 года, Дуглас указывает, что «несмотря на большую уверенность в его сексуальной амбивалентности, точная природа этих отношений остается неуловимой». [36]
Дон Леон
[ редактировать ]Неизвестный автор анонимно написал стихотворение под названием « Дон Леон» , в котором, по словам Бернара Гребанье, «изображается Байрон, который ухаживал за Жиро подарками при их первой встрече и занимался развитием ума мальчика». [37]
Рассказчик « Дона Леона» восхваляет Жиро и утверждает, что Жиро был настолько красив, что: [37]
- Вызвал приятные сомнения относительно его пола;
- И кто, увидев его, был бы в недоумении,
- Красота обозначила его гендерный эпикоен.
На протяжении всего стихотворения рассказчик описывает, как Байрон (Дон Леон) проводил время с Жиро: [37]
- Половину в любви, половину в поэзии!
- Муза каждое утро, за которой я ухаживал, каждый вечер мальчик,
- И пробовал сладости, которые никогда не приелись.
Стихотворение заканчивается тем, что красота Жиро побеждает любые страхи Байрона по поводу их отношений: [38]
- Но ты, Жиро, чья красота откроет
- Врата предрассудков и прикажи мне посмеяться
- Трезвые страхи, которые терпят робкие умы,
- Чьи пылкие страсти лечат только женщины,
- Прими эту верную дань твоим прелестям,
- Не только поклялся, но и заплатил на твоих руках.
- Ибо здесь желание, давно заветное, давно отвергнутое,
- Внутри этой монашеской кельи было удовлетворение.
Г. Уилсон Найт , в отличие от большинства ранних критиков, считал стихотворение достойным отклика, хотя и говорил, что оно принадлежит «самому неприличному поэту высокого качества в нашей литературе». [38] Гребанье считает, что Колман, как «получатель доверия Байрона в решающий период жизни поэта и как человек, разделявший ненависть Байрона к притворству… должно быть, видел идеальный субъект в безжалостном, даже жестоком изложении основных истин». о моральной дилемме Байрона как о мощном средстве еще раз разрушить то ханжество, которое всегда было модно в Британии». [39] Целью Колмана было не обязательно обсуждать Жиро, а ответить тем, кто распространял слухи о Байроне и критиковал Байрона за его неудачный брак, ставший причиной его изгнания. Стихотворение действительно сосредоточено на Жиро, и, как утверждает Гребанье: «Если, как говорится в стихотворении, привязанность нашего героя была привязана к Николо Жиро», то действия Байрона приемлемы, потому что «он всего лишь следовал обычаям страны. Однажды он увидел прекрасный пятнадцатилетний Ганимед, сопровождающий турецкого губернатора, греческого юношу, широко известного как «катамит» губернатора. Было ли преступлением то, что делал губернатор?» [40]
Бирн Фон, историк проблем, связанных с гомосексуализмом, подчеркивает, как стихотворение и вымышленное обсуждение отношений Жиро и Байрона раскрывают понимание британских взглядов XIX века на гомосексуальность. Для Фоне стихотворение было написано тем, кто знал Байрона, и раскрывает гомосексуальность Байрона. Фоне также утверждает, что публикация стихотворения в 1833 году была вызвана арестом Уильяма Бэнкса , друга Байрона-гомосексуалиста, и казнью Генри Николлса за гомосексуальную деятельность. В первых строках стихотворения упоминаются «искалеченный Талейран », Уильям Бекфорд и Уильям Куртенэ . Фоне утверждает, что ссылки на Бекфорда и Кортни используются как для того, чтобы говорить о несправедливом обращении с мужчинами-гомосексуалистами, не совершившими никаких реальных преступлений, так и для того, чтобы подчеркнуть лицемерие Англии, когда дело касается секса. Затем в стихотворении утверждается, что обращение Англии с гомосексуалистами вынуждает дона Леона поехать в Грецию, чтобы осуществить свои желания и быть свободным от интеллектуального контроля, что и осуществляется, когда дон Леон может быть с Жиро. Вымышленный Жиро, по мнению Фоне, позволяет дону Леону вырваться на свободу. гомофобия Англии. Стихотворение, как он указывает, пытается убедить Мура упомянуть о гомосексуальных желаниях Байрона. Фоне заключает: «Не только стихотворение является эффективной атакой на гомофобные предрассудки, но и пример самого поэта». [41]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ↑ Некоторые биографы, такие как Фиона Маккарти, просто объявляют Жиро «братом французской жены Лусьери» (Маккарти, стр. 128). Другие биографы, в том числе Филлис Гросскурт, не желают утверждать с такой уверенностью, вместо этого заявляя, что Жиро был «предположительно братом «жены» Лусьери » (Гросскурт, стр. 103). Ни один из них не дает источника для заявления о «зяте».
Цитаты
- ^ Фиона Маккарти, Байрон: Жизнь и легенда (2002), с. 131
- ^ Кромптон (1983) , с. 58
- ^ Маккарти (2002) , с. 128
- ^ Гросскурт (1997) , стр. 101–103.
- ^ Лонгфорд (1976) , с. 40
- ^ Маршан, 1957 г., кв. п. 254
- ^ Кирстен Эллис, Звезда утра: Необыкновенная жизнь леди Хестер Стэнхоуп (2008) с. 131
- ^ Маккарти (2002) , стр. 128–129
- ^ Маршан (1957) , стр. 260–261.
- ^ Великобритании Данные по инфляции индекса розничных цен основаны на данных Кларк, Грегори (2017). «Годовой ИРЦ и средний заработок в Великобритании с 1209 года по настоящее время (новая серия)» . Измерительная ценность . Проверено 7 мая 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Маккарти (2002) , с. 135
- ^ Найт (1952) , с. 185
- ^ Квеннелл, 1967, кв. стр. 29–30
- ^ Квеннелл (1967) , с. 32
- ^ Гросскурт, 1997 г., кв. п. 126
- ^ Гросскурт (1997) , с. 126
- ^ Мур (1836) , с. 114В.
- ^ Кромптон, 1998 г., кв. п. 375
- ^ Моруа (1930) , с. 555
- ^ Моруа (1930) , с. 140.
- ^ Найт (1952) , с. 77
- ^ Найт (1952) , с. 72
- ^ Маршан (1957) , с. 255
- ^ Маршан (1957) , с. 256
- ^ Мейн (1913) , стр. 179–180.
- ^ Кристенсен (1993) , стр. 61.
- ^ Макдональд, Д.Л. (ноябрь 1986 г.), «Ориентализм и эротизм у Байрона и Меррилла», Филология Тихоокеанского побережья , 21 (1/2): 60–64, doi : 10.2307/1316412 , JSTOR 1316412
- ^ Нефф, Д.С. (июль 2002 г.), «Суки, Молли и Томми: Байрон, мужественность и история сексуальности», Журнал истории сексуальности , 11 (3): 395–438, doi : 10.1353/sex.2003.0019 , PMID 17354358 , S2CID 13437792
- ^ Лоузи и Брюэр (2000) , с. 75
- ^ Кромптон (1998) , с. 148
- ^ Дуглас (2004) , с. 22
- ^ Эйслер (2000) , с. 273
- ^ Эйслер (2000) , с. 274
- ^ Лиск (2004) , с. 111
- ^ Маккарти (2002) , с. 129
- ^ Дуглас (2004) , стр. 22–23.
- ^ Jump up to: а б с Гребанье (1970) , стр. 76.
- ^ Jump up to: а б Гребанье (1970) , стр. 77.
- ^ Гребанье (1970) , стр. 77–78
- ^ Гребанье (1970) , стр. 78.
- ^ Фоне (2001) , стр. 258–265.
Библиография
- Кристенсен, Джером (1993), Сила лорда Байрона , издательство Университета Джона Хопкинса, ISBN 978-0-8018-4355-6
- Кромптон, Луи (1983), « Дон Леон , Байрон и реформа закона о гомосексуализме», в Келлогге, Стюарте (редактор), « Литературные видения гомосексуализма» , Haworth Press
- Кромптон, Луи (1998), Байрон и греческая любовь: гомофобия в Англии XIX века , Мичиганский университет, ISBN 978-0-85449-263-3
- Дуглас, Пол (2004), «Жизнь Байрона и его биографы», в Боун, Драммонд (ред.), Кембриджский компаньон Байрона , Cambridge University Press, стр. 7–26, ISBN 978-0-521-78676-8
- Эйслер, Бенита (2000), Байрон: Дитя страсти, дурак славы , Нью-Йорк: Винтажные книги, ISBN 978-0-679-74085-8
- Фоне, Бирн (2001), Гомофобия: История , Macmillan, ISBN 978-0-312-42030-7
- Гребанье, Бернар (1970), Раскованный Байрон: рассказ о его сексуальном замешательстве , Crown Publishers, OCLC 96183
- Гросскурт, Филлис (1997), Байрон: Ущербный ангел , Ходдер и Стоутон, ISBN 0-340-68886-6
- Найт, Г. Уилсон (1952), Лорд Байрон: Христианские добродетели , Oxford University Press, OCLC 5795106
- Лиск, Найджел (2004), «Байрон и Восточное Средиземноморье: Чайльд-Гарольд II и« полемика Османской Греции » », в Боун, Драммонд (редактор), The Cambridge Companion to Byron , Cambridge University Press, стр. 99– 117, ISBN 978-0-521-78676-8
- Лонгфорд, Элизабет (1976), Жизнь Байрона , Литтл, Браун и компания, ISBN 978-0-316-53192-4
- Лоузи, Джей; Брюэр, Уильям (2000), Картирование мужской сексуальности: Англия XIX века , издательство Fairleigh Dickinson University Press, ISBN 978-0-8386-3828-6
- Маккарти, Фиона (2002), Байрон: Жизнь и легенда , Фаррар, Штраус и Жиру, ISBN 978-0-374-18629-6
- Маршан, Лесли (1957), Байрон: Биография , Альфред А. Кнопф, OCLC 357767
- Моруа, Андре (1930), Байрон , Хэмиш Майлз, Д. Эпплтон и компания, OCLC 237404
- Мейн, Этель Колберн (1913), Байрон , Сыновья Чарльза Скрибнера, OCLC 358290
- Мур, Томас (1836 г.), Работы лорда Байрона: с его письмами, дневниками и его жизнью , Дж. Мюррей, OCLC 166069835
- Патане Винченцо (2019), Кислый фрукт. Лорд Байрон, «Любовь и секс» , Rowman & Littlefield, Lanham (MD), совместно опубликовано издательством John Cabot University Press, Рим. ISBN 978-1-61149-681-9 .
- Квеннелл, Питер (1967), Байрон: Годы славы , Коллинз, OCLC 954942