Итак, мы больше не будем бродить
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2020 г. ) |
Так что мы больше не будем бродить
Так поздно ночью,
Хотя сердце остается таким же любящим,
И луна будет такой же яркой.
Ибо меч изнашивает свои ножны,
И душа изнашивает грудь,
И сердце должно остановиться, чтобы вздохнуть,
И сама Любовь отдыхает.
Хотя ночь создана для любви,
И день возвращается слишком рано,
Но мы больше не будем бродить
При свете луны. [ 1 ]
« Итак, мы больше не будем бродить » — это стихотворение , написанное (Джорджем Гордоном) лордом Байроном (1788–1824) и включенное в письмо Томасу Муру от 28 февраля 1817 года. Мур опубликовал стихотворение в 1830 году как часть «Письм и дневников лорда Байрона» .
Он выразительно описывает, как молодежь того времени хотела сделать что-то другое. Байрон написал стихотворение в возрасте двадцати девяти лет. В письме Томасу Муру стихотворению предшествует описание его происхождения:
- В настоящее время я сам нахожусь на инвалидном режиме. Карнавал, то есть его последняя часть, и сидение допоздна, немного сбили меня с толку. Но оно кончилось — и теперь Великий пост, со всем его воздержанием и священной музыкой... Хоть я и не сильно рассеялся в целом, но нахожу «меч изнашивается в ножнах», хотя я только что повернул за угол из двадцати девяти.
Стихотворение, возможно, было частично навеяно припевом шотландской песни, известной как « Веселый нищий ». «Веселый нищий» был опубликован в Херда » «Шотландских песнях в 1776 году, за десятилетия до письма Байрона, с таким припевом:
И мы устроим бродяжничество
Саэ поздно ночью,
И мы устроим скитание, мальчики,
Пусть луна светит не так ярко.
И мы устроим бродяжничество. [ 2 ]
Стихотворение появляется как «Go No More A-Roving» в Леонарда Коэна альбоме «Dear Heather» 2004 года . Он также был записан Джоан Баэз для ее альбома Joan Baez/5 1964 года и Майком Уэстбруком для его альбома 1998 года The Orchestra of Smith's Academy . Ричард Дайер-Беннет записал свою собственную настройку, со слегка измененным текстом, для альбома 1955 года Richard Dyer-Bennet 1 . Стихотворение также появляется в Марианны Фейтфулл и Уоррена Эллиса альбоме «She Walks in Beauty» . Стихотворение также является центральным элементом стихотворения «И луна будет такой же яркой» из Рэя Брэдбери « доработки Марсианские хроники» . Чтение стихотворения частично выполняется как первый куплет, а полностью как последний куплет на обложке песни AC / DC "For the About to Rock" от TISM.
Стихотворение послужило основой для припева песни « The Jolly Beggar », записанной традиционной ирландской группой Planxty , а также основой любовного лейтмотива в музыке Патрика Дойла к фильму «Франкенштейн Мэри Шелли» , где полностью реализована в треке «Брачная ночь». Стихотворение упоминается в эпилоге романа «Феврский сон» Джорджа Р. Р. Мартина . Стихотворение также присутствует в Джона Уиндема постапокалиптическом романе «День триффидов» , где оно происходит, когда ослепший пианист совершает самоубийство.
Первая строка является подтемой эпизода « Тёмная осень » сериала «Убийства в Мидсомере » .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Байрон, Джордж Гордон, лорд (1905). Полное собрание сочинений (Кембриджское изд.). Бостон: Хоутон Миффлин. стр. 229–230.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Херд, Дэвид , изд. (1776). Древние и современные шотландские песни, героические баллады и т. д . Том. 2. Эдинбург: Джеймс Диксон и Чарльз Эллиот. стр. 26–28.
Внешние ссылки
[ редактировать ]