Призрак рождественского подарка
Призрак рождественского подарка | |
---|---|
рождественской песни Персонаж | |
Создано | Чарльз Диккенс |
Псевдоним |
|
Пол | Мужской [а] |
Занятие | Дух Рождества |
Родственники |
|
Призрак рождественского подарка — вымышленный персонаж Чарльза Диккенса 1843 года повести «Рождественская песнь» . Призрак — один из трех духов, которые появляются скряге Эбенезера Скруджа, чтобы предложить ему шанс на искупление .
После визита призрака его умершего делового партнера Джейкоба Марли Скруджа по ночам посещают три Призрака Рождества, каждый из которых представляет отдельный период в жизни Скруджа. «Призрак рождественского подарка» касается нынешней жизни Скруджа и настоящего Рождества . [1]
Призрак рождественского подарка представлен как олицетворение духа Рождества . [2] [3] а в первом издании новеллы раскрашенный вручную рисунок Джона Лича напоминает ранневикторианские изображения Деда Мороза . Дух впервые появляется Скруджу на троне, сделанном из традиционных рождественских продуктов, которые были бы знакомы более состоятельным читателям Диккенса. [4] [5]
Дух становится рупором взглядов Диккенса на социальные реформы и христианское милосердие: [2] [6] щедрость и доброжелательность ко всем людям, особенно к бедным, и празднование Рождества. [7]
Фон
[ редактировать ]К началу 1843 года на Диккенса повлияло обращение с бедными и, в частности, обращение с детьми бедняков после того, как он стал свидетелем того, как дети работали в ужасных условиях на оловянной шахте. [8] и после посещения обшарпанной школы . [9] Действительно, Диккенс в детстве испытал бедность, когда его заставили работать на вакханальной фабрике после того, как его отец был заключен в тюрьму за долги. Первоначально намереваясь написать политическую брошюру под названием « Обращение к народу Англии от имени ребенка бедняка» , он передумал. [10] и вместо этого написал «Рождественскую песнь» [11] в котором выразил свою социальную обеспокоенность по поводу бедности и несправедливости. [12] [13]
Друг и биограф Диккенса Джон Форстер сказал, что Диккенс «страшился по призракам», хотя сам на самом деле не верил в них, а в его журналах « Домашние слова» и «Круглый год» регулярно публиковались истории о привидениях, а писатель ежегодно публиковал рассказы о привидениях. в течение нескольких лет после его первой «Рождественской песни » в 1843 году. В этой новелле Диккенс был новатором, сделав существование сверхъестественного естественным продолжением реального мира, в котором жили Скрудж и его современники. [1] Диккенс, сделавший рождественские духи центральной частью своего рассказа, является отражением раннего викторианского интереса к паранормальным явлениям . [14]
Происхождение
[ редактировать ]Призрак рождественского подарка описывается как «веселый великан», а раскрашенная вручную иллюстрация Лича , изображающая дружелюбного и жизнерадостного духа с открытой рукой в жесте приветствия, перед которым стоит изумленный Скрудж, была описана Джейн Рабб Коэн как элегантно сочетая «идеальное, реальное и сверхъестественное» с юмором и сочувствием. [15] Очевидно, что Дух основан на Деде Морозе , древней патриархальной фигуре, связанной с английским рождественским праздником, традиционно бородатом языческом гиганте, изображаемом в подбитом мехом вечнозеленом одеянии, носящем корону из остролиста и держащем омелу. Дед Мороз, или Старое Рождество, часто изображался окруженным обильной едой и напитками и начал регулярно появляться в иллюстрированных журналах 1840-х годов. [16]
Американский Санта-Клаус, упомянутый в стихотворении «Визит Святого Николая» (более известном как « Ночь перед Рождеством ») Клемента Кларка Мура 1822 года , происходит от его языческого английского аналога и дарящего подарки Святого Николая Мирликийского , но Призрак Рождества Настоящее не следует путать с американской версией, которая была мало известна в Англии до начала 1850-х годов. [3]
Значение для истории
[ редактировать ]По предсказанию Джейкоба Марли , второй Дух, Призрак Рождественского подарка, появляется, когда ударяет колокол. Пока Скрудж ждет встречи со вторым из Духов, «ничто между младенцем и носорогом не могло бы его сильно удивить» . Однако появление Духа застает его врасплох с его видением богатства и благ Рождества, видением того, как Скрудж со всем своим богатством мог бы жить, но решает не делать этого: [1] [17]
В тот момент, когда рука Скруджа оказалась на замке, странный голос окликнул его по имени и пригласил войти. Он повиновался...
На полу, образуя нечто вроде трона, были свалены в кучу индейки, гуси, дичь, домашняя птица, мускулы, большие куски мяса, поросята, длинные венки колбас, фарши, сливовые пудинги, бочки с устрицами, раскаленные каштаны, яблоки с вишневыми щеками, сочные апельсины, ароматные груши, огромные двенадцатые лепешки и кипящие чаши с пуншем, от которых в комнате царил сумрак от их восхитительного пара. На этом ложе спокойно восседал веселый Великан, вид которого был великолепен; который держал светящийся факел, по форме напоминающий рог Пленти, и держал его высоко вверх, чтобы осветить Скруджа, когда он выглядывал из-за двери.
"Войдите!" воскликнул Призрак. «Заходи! И узнай меня получше, чувак!»
Скрудж робко вошел и склонил голову перед этим Духом. Он уже не был тем упрямым Скруджем, которым был; и хотя глаза Духа были ясными и добрыми, ему не хотелось встречаться с ними.
«Я — призрак рождественского подарка», — сказал Дух. «Посмотри на меня!»
Скрудж почтительно так и сделал. Он был одет в простую темно-зеленую мантию или мантию, отороченную белым мехом. Эта одежда так свободно сидела на фигуре, что ее просторная грудь была обнажена, как будто не желая быть защищенной или скрытой какой-либо уловкой. Ноги его, видневшиеся под обширными складками одежды, тоже были босыми; а на голове у него не было никакого другого покрытия, кроме венка из остролиста, усыпанного тут и там блестящими сосульками. Его темно-каштановые кудри были длинными и свободными; свободен, как его доброе лицо, его сверкающие глаза, его открытая рука, его веселый голос, его непринужденная манера поведения и его радостный вид. Посередине его перепоясывали старинные ножны; но меча в нем не было, а древние ножны были изъедены ржавчиной.
«Такого, как я, вы еще никогда не видели!» воскликнул Дух. [18]
Скрудж более сдержан в компании этого Духа, чем в присутствии Призрака прошлого Рождества , и выражает свою готовность извлечь уроки из любого урока, который Дух покажет ему. [19] Дух переносит Скруджа на городские улицы, которые сам Диккенс был хорошо знаком и по которым он ходил каждую ночь, сочиняя «Рождественскую песнь» , - «мимо ветхих благородных домов в Сомерсе или Кентиш-Таунсе, наблюдая, как посетители готовятся или входят». Диккенс включил эти сцены в свою повесть. [14] В оригинальной рукописи Дух обращается к «моему старшему брату», что является явной ссылкой на Иисуса Христа и первое Рождество, но Диккенс стер это упоминание перед публикацией как непочтительное. [20]
Дух показывает Скруджу радости и невзгоды, пережитые его ближними в течение одного Рождества, в настоящее время. [1] водил Скруджа на веселый рынок, где люди покупали продукты для рождественского ужина ; на празднование Рождества в шахтерском коттедже, на маяке и на рождественской вечеринке своего племянника Фреда. Большая часть этого поста посвящена Бобу Крэтчиту и его семье, которые, хотя и бедны, но любят друг друга и наслаждаются обществом друг друга. Во время семейного застолья нас знакомят с младшим сыном Крэтчита, Тайни Тимом , который, несмотря на свою инвалидность, остается полным христианского духа и счастья. [21] [22] Дух сообщает Скруджу, что Крошка Тим умрет, если ход событий не изменится, повторяя слова Скруджа, которые он ранее сказал двум мужчинам, собиравшим деньги на благотворительность: «Если он хочет умереть, ему лучше сделать это и уменьшить избыточное население». [18]
Скрудж замечает, что Дух
- несмотря на свои гигантские размеры, [ способен ] легко приспособиться к любому месту... Он стоял под низкой крышей совершенно так же изящно и как сверхъестественное существо, как, возможно, он мог бы сделать это в любом высоком зале.
Преподобный Джеффри Роуэлл заметил, что наклон призрака рождественского подарка является отражением утверждения Нового Завета о том, что Бог наклонился, чтобы родиться в человеческой форме во время воплощения в Вифлееме. [14]
Субботние обеды бедняков
[ редактировать ]Когда Призрак рождественского подарка показывает Скруджу обеды бедняков, готовящиеся в местной пекарне, дома бедняков в то время были плохо оборудованы для приготовления пищи, [23] [ нужна полная цитата ] видя в Духе олицетворение Бога и христианства, Скрудж обвиняет его в желании закрыть такие пекарни по субботам , в результате чего у бедняков в тот день не было бы горячей еды.
Закрытие предприятий по воскресеньям имело для Диккенса в то время большое значение: несколько общественных деятелей хотели сохранить святость субботы, запретив светскую работу по воскресеньям , что означало закрытие пекарен. Среди этих приверженцев субботы был член парламента сэр Эндрю Эгнью законопроект о соблюдении воскресенья (1793–1849), который вносил в Палату общин четыре раза в период с 1832 по 1837 год, но ни один из них не был принят. Это была третья попытка Агнью, вызвавшая на него гнев Диккенса ; Брошюра Диккенса в ответ [24] во многом является личной атакой на Агнью, который хотел не только закрыть пекарни, но и ограничить другие «невинные удовольствия» людей, испытывающих бедность. Принятие законопроекта, если бы оно было успешным, не повлияло бы на горячее питание и развлечения более обеспеченных слоев населения по воскресеньям. Диккенс писал:
- «Сэр Эндрю Эгнью… вообще говоря, он всю неделю ест довольно удобные обеды, и нельзя ожидать, что он поймет, что чувствуют люди, которые едят мясной ужин только один день из семи». [24]
Позже Диккенс поддержал Национальную воскресную лигу, которая выступала за дальнейшее ослабление воскресных ограничений. [25]
В новелле Скрудж указывает Духу, что действия субботников «... были совершены от вашего имени или, по крайней мере, от имени вашей семьи». Скруджа Это показательный комментарий, поскольку он показывает, что Бог послал духов для искупления и, следовательно, Диккенс задумал «Рождественскую песнь» как христианскую аллегорию . В Евангелии от Марка ученики Иисуса срывают колосья с зерна и едят, проходя мимо полей. Их обвиняют в нарушении субботних правил, касающихся отдыха в субботу, поскольку сбор зерна считался приготовлением пищи. Иисус ответил:
- «Суббота создана для человека, а не человек для субботы». [26]
Сам Диккенс называл себя христианином, но его веру трудно отнести к какой-либо конкретной сектантской ветви христианства XIX века. [27] Дух отвечает:
- На этой земле есть некоторые из вас... которые претендуют на то, что знают нас, и которые совершают свои дела из страсти, гордости, недоброжелательности, ненависти, зависти, фанатизма и эгоизма от нашего имени, которые так же чужды нам и все наши родные и близкие, как будто они никогда не жили. Помните об этом и обвиняйте в своих действиях себя, а не нас. [27]
Слова Духа указывают Скруджу на то, что многие лицемерно заявляют о религиозном оправдании своих нехристианских действий, которые отрицательно влияют на жизнь людей, испытывающих бедность. Он утверждает, что людей следует судить по нравственности их поступков, а не по их религиозному оправданию. [28]
Невежество и желание
[ редактировать ]По мере того, как проходит время со Скруджем, Дух становится заметно старше, поскольку он объясняет: «Моя жизнь на этом земном шаре очень коротка… она заканчивается сегодня вечером… в полночь». [1] но прежде чем исчезнуть, Скрудж наблюдает за двумя ужасными и истощенными детьми - Невежеством и Желанием. [19] – приседая под одеянием Духа.
«О, чувак! посмотри сюда! Посмотри, посмотри сюда!» воскликнул Призрак.
Это были мальчик и девочка. Желтый, тощий, оборванный, хмурый, волчий; но и падать ниц в своем смирении. [18]
Диккенс задумал эти два слова как предупреждение Скруджу и человечеству о последствиях игнорирования нужд бедных - и бедных детей в частности:
«Дух! Они твои?» Скрудж больше ничего не мог сказать.
«Они принадлежат Человеку», — сказал Дух, глядя на них сверху вниз. «И они цепляются за меня, взывая к своим отцам. Этот мальчик — Невежество . Эта девочка — Нужда . Остерегайтесь их обоих, и всех их степеней, но больше всего остерегайтесь этого мальчика, ибо на его челе я вижу то, что написано Гибель, если только надпись не будет стерта. Отрицайте это!» — воскликнул Дух, протягивая руку к городу. «Оклеветайте тех, кто это говорит! Признайте это в своих фракционных целях и сделайте еще хуже. И ждите конца!»
«Разве у них нет убежища или ресурсов?» - воскликнул Скрудж.
« Разве нет тюрем? » — сказал Дух, обращаясь к нему в последний раз своими словами. « Разве нет работных домов? » [18]
Таким образом, Дух напоминает читателю, что бедность - это проблема не прошлого или будущего, но и настоящего, и высмеивает заботу Скруджа об их благополучии, прежде чем исчезнуть в полночь.
Диккенс должен был повторить свое предупреждение об обращении с людьми, живущими в бедности, в речи, которую он произнес в Политехническом институте в Бирмингеме 28 февраля 1844 года, вскоре после публикации «Рождественской песни» . В метафоре, взятой из «Гении в бутылке» из «Тысячи и одной ночи», он сказал:
- «Итак, существует дух великой силы, Дух Невежества , долгое время заключенный в сосуд Упрямого Небрежения, с большим количеством свинца в его составе, и запечатанный печатью многих, многих Соломонов, и который точно в том же положении. Выпустите его вовремя, и он благословит, восстановит и оживит общество, но пусть он лежит под накатывающими волнами лет, и его слепая месть в конце концов будет разрушением». [29] [30]
Известные изображения
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]Персонаж не появляется в «Скрудже, или Призраке Марли» (1901), первой киноверсии этой истории.
- Ричард Л'Эстрейндж в The Right to Be Happy (1916)
- Оскар Аш в «Скрудже » (1935)
- Лайонел Брэм в «Рождественской песне» (1938)
- Фрэнсис де Вольф в Скрудже (1951)
- Кеннет Мор в Scrooge (1970)
- Феликс Фелтон (голос) в «Рождественской песне» (1971)
- Уилл Райан ( Вилли Великан ) в «Рождественской песне Микки» (1983)
- Кэрол Кейн в Scrooged (1988)
- Джерри Нельсон (лицо и голос) в «Рождественской песне Маппетов» (1992)
- Вупи Голдберг (голос) в «Рождественской песне» (1997)
- Майкл Гэмбон (голос) в «Рождественская история: Фильм» (2001)
- Кейт Уикхэм (голос) в «Рождественской песне» (2006)
- Джим Керри (захват голоса и движения) в «Рождественской песне» (2009)
- Джастин Эдвардс в Человеке, который придумал Рождество (2017)
- Дэниел Калуя в A Christmas Carol (2020)
- Уилл Феррелл в Spirited (2022)
- Тревор Дион Николас (голос) в «Скрудже: Рождественская история» .
Телевидение
[ редактировать ]- Лес Тремейн (голос) в «Рождественской песне мистера Магу» (1962)
- Бернхард Ли в Скрудже (1977)
- Пол Фрис (голос) в фильме «Самый скупой человек в городе» (1978)
- Эдвард Вудворд в «Рождественской песне» (1984)
- Брайан Каммингс (голос) в «Рождественской песне Флинстоунов» (1994)
- Десмонд Баррит в A Christmas Carol (1999)
- Рэй Фирон в A Christmas Carol (2000)
- Джон Тейлор (бас-гитарист) в «Рождественской песне дивы» (2000)
- Дэвид Теннант в «Рождественской песне Нэн» (2009)
- Карен Гиллан в » Доктора Кто эпизоде сериала «Рождественская история (2010)
- Андреа Либман в My Little Pony: Friendship Is Magic эпизоде A Hearth's Warming Tail (2016)
- Шарлотта Райли в A Christmas Carol (2019)
Мюзиклы
[ редактировать ]- Стратфорд Джонс в Scrooge (1992)
- Кен Дженнингс в A Christmas Carol (1994)
Пьесы
[ редактировать ]- Пол Бедфорд в «Рождественской песне»; или Прошлое, настоящее и будущее (1844)
- Патрик Стюарт (все персонажи) в «Рождественской песне» (1991)
- Голда Рошевель / Никола Хьюз / Глория Онитири / Голда Рошевель / ЛаШанз в «Рождественской песне» (2017-2021)
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Когда его не называют «оно», его называют «он».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Муллан, Джон. Призраки в рождественской песне , Знакомство с литературой: романтики и викторианцы - Британской библиотеки База данных
- ^ Перейти обратно: а б Хинд-Портли, Мэри Является ли «Рождественская песнь» чем-то большим, чем история о привидениях? , Университет Бирмингема , 9 декабря 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Хирн, Майкл Патрик. Рождественская песнь с аннотациями , WW Norton & Company, Inc., Нью-Йорк (2004), стр. 83
- ^ Посох третий: Второй из трех духов , по рождественской песне - Spark Notes Учебное пособие
- ^ Роль Призрака рождественского подарка в новелле , «Рождественская песнь» Учебное пособие YorkNotes
- ^ Тимко, М. (2013). «Нет, Скрудж, он: Христианство Чарльза Диккенса», Америка: Обзор иезуитов
- ^ Тафт, Дж. (2015). «Разочарованная религия и светское очарование в рождественской песне», Викторианская литература и культура , 43 (4), стр. 659–673.
- ^ Чайлдс и Тределл 2006 , с. 92.
- ^ Ли, Британская библиотека .
- ^ Кэллоу 2009 , с. 38.
- ^ Леджер 2007 , с. 119.
- ↑ Сазерленд, Джон «Происхождение рождественской песни». Архивировано 14 апреля 2021 года в Wayback Machine , база данных Британской библиотеки (2014).
- ^ Пристли, Крис. Невежество и нужда: почему «Рождественская история» Чарльза Диккенса сегодня актуальна как никогда , The Guardian , 23 декабря 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Роуэлл, Джеффри (декабрь 1993 г.). «Диккенс и конструирование Рождества» . История сегодня . Том. 43, нет. 12.
- ^ Коэн, Джейн Рэбб. «Иллюстраторы рождественских книг, Джон Лич». Чарльз Диккенс и его оригинальные иллюстраторы. Колумбус: Издательство Государственного университета Огайо, 1980. Стр. 141-151
- ^ Руд, Стив (2006). Год английского языка , Лондон: Penguin Books. стр. 385–387. ISBN 978-0-140-51554-1
- ^ Перейти обратно: а б Пиявка, Джон (1843). Второй из Трех Духов [или] Третий Посетитель Скруджа . Искусство. Викторианская паутина (иллюстрация).
- ^ Перейти обратно: а б с д Диккенс, Чарльз (1843). «Посох 3: Второй из духов» . Рождественская песнь .
{{cite book}}
:|website=
игнорируется ( помогите ) - ^ Перейти обратно: а б «Призрак рождественского подарка в рождественской песне » . BBC Bitesize .
- ^ Хирн, с. 92
- ^ "Сюжет" . Рождественская песнь. Королевская шекспировская труппа .
- ^ «Анализ призраков Рождества прошлого, настоящего и будущего» . Университет Дарема .
- ^ « [название не указано] ». Примечания и запросы . Лондон, Великобритания. 1940 год.
- ^ Перейти обратно: а б Диккенс, К. как «Тимоти Спаркс» (1836). Воскресенье под тремя головами (брошюра).
- ^ Хирн, с. 93
- ^ Евангелие от Марка . Новый Завет. Глава 2, т. 27.
- ^ Перейти обратно: а б Хинд-Портли, Мэри (9 декабря 2020 г.). « Рождественская история — это больше, чем история о привидениях?» (блог). Университет Бирмингема .
В этом посте Мэри Хинд-Портли (@Lit_Liverbird) комментирует «Рождественскую историю» Диккенса, уделяя особое внимание ее религиозным элементам.
- ^ «Моральная ответственность» . Интернет-руководство по изучению SparkNotes . Рождественская песнь.
- ^ Хирн, с. 124
- ^ Форстер, Джон (1872). Жизнь Чарльза Диккенса . Том. 1. п. 61.
Источники
[ редактировать ]- Экройд, Питер (1990). Диккенс . Лондон: Синклер-Стивенсон. ISBN 978-1-85619-000-8 .
- Кэллоу, Саймон (2009). Рождество Диккенса: викторианский праздник . Лондон: Фрэнсис Линкольн. ISBN 978-0-7112-3031-6 .
- Чайлдс, Питер; Тределл, Николас (2006). Чарльз Диккенс . Бейзингсток, Хэмпшир: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-1-4039-1919-9 .
- Леджер, Салли (2007). Диккенс и народное радикальное воображение . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-84577-9 .
- Ли, Имоджин. «Рваные школы» . Британская библиотека. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 8 января 2017 г.