Уильям Росс (поэт)
Уильям Росс ( шотландский гэльский : Uilleam Ros [ˈɯ.ʎam ˈros] ; 1762–1790/91) был шотландским писателем романтической поэзии на шотландском гэльском языке с острова Скай и приходским школьным учителем , которого часто называют « Бард из Гейрлоха ». По словам Дерика С. Томсона , «Роз по праву считается ведущим поэтом любви восемнадцатого века». [ 1 ] Однако, несмотря на то, что его широко считали «отраченным от любви романтиком , умершим от безответной любви », Росс также был очень способен подшучивать над собой. [ 2 ] Спустя более чем двести лет после своей смерти Росс остается весьма важной и уважаемой фигурой в шотландской гэльской литературе . [ 3 ] Наряду с «Soraidh buan do'n Suaithneas Bhàn» («Прощание с белой кокардой»), его знаковой хвалебной речью в честь смерти принца Чарльза Эдварда Стюарта в 1788 году , одной из самых известных песен Росса является плач « Куахаг нан Краоб » (« Куахаг нан Краоб»). Кукушка Дерева»), [ 4 ] мелодия которой теперь известна во всей англосфере как «Песня о лодке Скай» и основана на нескольких наборах шотландско-английских текстов, написанных столетием позже.
Жизнь
[ редактировать ]Росс родился в Бродфорде , остров Скай , в семье странствующего торговца. [ 5 ] Его мать была дочерью Джона Маккея , гэльского поэта и волынщика из , таксмана клана Маккензи из Гейрлоха , который, ослепший с семи лет из-за оспы , теперь известен как «Слепой волынщик» ( шотландский гэльский : Am Pìobaire Dall). ). Росс провел некоторое время в Форресе , Морейшир , где получил образование в местной гимназии . Позже семья переехала в Гейрлох в Вестер-Россе , где родилась его мать. [ 3 ] [ 6 ]
Путешествуя торговцем со своим отцом, Росс выучил множество различных диалектов, на которых говорят по всему западному Шотландскому нагорью , что в дальнейшем помогло ему развить владение гэльским языком. [ 7 ] Опытный музыкант, он также хорошо пел и играл на нескольких музыкальных инструментах. Он был назначен школьным учителем и катехизатором в прихода Шотландской церкви Гейрлохе. [ 8 ] по словам Джона Лорна Кэмпбелла , «должность, которую он занимал с энтузиазмом и мастерством до своей смерти в возрасте двадцати восьми лет». [ 9 ]
Около 1780 года Уильям Росс встретил Мор Рос (леди Мэрион Росс), члена мелкой шотландской знати , во время официального бала, проходившего в Сторновее , остров Льюис . [ 10 ] Их «недолговечный роман», по словам Дерика С. Томсона , «стал легендарным, и его лучшие любовные стихи ( Фисгар Луайн , Оран Кумхайд и Оран Эйле ) посвящены ей; их страстная субъективность весьма необычна в гэльских стихах время." [ 11 ]
Мор Рос отвергла ухаживания обедневшего поэта и в 1782 году вышла замуж за английского моряка из Ливерпуля по имени капитан Сэмюэл Клаф. [ 12 ] Уильям Росс был опустошен и, согласно устной традиции , молился о том, чтобы миссис Клаф однажды почувствовала горящее пламя безответной любви , предположительно с трагическими и непредвиденными последствиями. [ 13 ] Согласно Оксфордскому национальному биографическому словарю , «легенда гласит, что Росс умер от любви, но если он и умер, то это был длительный процесс». [ 3 ]
Несмотря на многочисленные стихотворения поэта о своей утрате и горе из-за брака Мора Роса, он также был способен посмеяться над собственным горем, как он это сделал в стихотворении « Оран эадар ам Бард агус Кайлиах-мхиллеад-нан-дан». («Обмен стихами между Поэтом и Ведьмой , которая портит стихи»). В этом стихотворении мы также, по словам Дерика Томсона, «видим, как [Росс] опровергает свои собственные романтические, поэтические представления об идеальном любимом человеке». [ 14 ]
В своем стихотворении 1783 года «Молад Геррлох» («Похвала Гейрлоху») Уильям Росс описывает горный зимний вид спорта - шинти традиционно играли , в который гэлы в День Святого Андрея , Рождество , Новый год , Handsel Monday и Candlemas . . Рассказ Барда о ежегодном матче, сыгранном в Новый год во время отлива на Большом песке Гейрлоха, по словам Рональда Блэка, является «столь же кратким описанием, как и великие праздничные матчи по шинти прошлого». [ 15 ]
Последняя песня Росса, Òran Eile , по словам Дерика Томсона, «является лучшим воплощением любви и отчаяния поэта, несентиментальной, сдержанной, с большим количеством реалистичных деталей и скрытой страстью, которая проявляется в образах и словесном мастерстве». [ 16 ]
Хотя Уильяму Россу было еще двадцать с небольшим, он умер от астмы и туберкулеза в Гейрлохе либо в 1790, либо в 1791 году. [ 3 ] [ 6 ] [ 17 ] Согласно легенде, в ночь его смерти платье миссис Сэмюэл Клаф случайно загорелось от свечи, которую она держала в своем доме в Ливерпуле, что привело и к ее смерти. [ 18 ] [ 19 ]
Работает
[ редактировать ]Говорят, что Уильям Росс сжег все свои рукописи, но его стихи сохранились как устные стихи и впоследствии были собраны и записаны под диктовку тех, кто их выучил наизусть. [ 20 ]
Были опубликованы два тома гэльских стихов Росса — «Орайн Гаэлах» (Инвернесс, 1830 г.) и «Андара клабхуалад» (Глазго, 1834 г.) под редакцией Джона Маккензи . [ 6 ] [ 21 ]
По словам Джона Лорна Кэмпбелла , «хотя он был хорошо образован на гэльском языке, Росс, похоже, не удосужился записать свои сочинения, некоторые из которых, похоже, затерялись. Его поэзия обладала чувствительностью и сдержанностью, необычной для горских бардов, и необычайная свобода от англицизмов, но его темы слишком часто представляют лишь тривиальный интерес». [ 22 ]
В то же время его поэтический диапазон охватывал шотландский виски , погоню за девушками и культовое оплакивание смерти в изгнании принца Чарльза Эдварда Стюарта в 1788 году. [ 3 ] [ 23 ] По словам Джона Лорна Кэмпбелла, гэльский плач Росса о принце, который начинается с «Soraidh bhuan do'n t-Suaithneas Bhàn» принца («Прощание с белой кокардой»), «является одновременно единственной истинной элегией и последней подлинная якобитская поэма, написанная в Шотландии». [ 24 ]
Известно, что другие знаковые гэльские поэты 18-го века, особенно Аласдер мак Мхайстир Аласдер из Лочабера и Иэн мак Фарчайр из Норт-Уиста , оказали большое влияние. [ 3 ] [ 25 ]
Совсем недавно культовый гэльский поэт о. Аллан Макдональд выразил восхищение Уильямом Россом в дневниковой записи от 22 февраля : 1898 года «Взялся за У. Росса и прочитал отрывки. В его словарном запасе не так много странных слов, как Роба Донна в «Reay Country Gaelic» ... Он заставляет вас чувствовать с ним и для него . Жалко языка, что он умер таким молодым». Далее в той же дневниковой записи о. Макдональд описал разговор с Эрискеем Шончайдом Дугалдом Макмилланом ( шотландский гэльский : Dùbhgall mac Thormoid ), который утверждал, что бард из Гейрлоха видел Мор Рос только во сне, а затем зачах и умер, тщетно желая увидеть ее снова во время бодрствования. [ 26 ]
В течение 20-го века поэзия Уильяма Росса оказала большое влияние на Сорли Маклина , который остается одной из самых важных фигур в шотландской гэльской литературе . [ 27 ] Маклин считал последнюю песню Уильяма Росса « Another Song » [ 28 ] «одно из величайших стихотворений, когда-либо написанных на каком-либо языке» на Британских островах и сравнимое с лучшим из Уильяма Шекспира 154 сонетов . [ 29 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Дерик С. Томсон (1987), Товарищ по гэльской Шотландии , стр. 253.
- ^ Дерик С. Томсон (1993), Гэльская поэзия в восемнадцатом веке: двуязычная антология , Ассоциация шотландских литературных исследований , Абердин . Страницы 161-167.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Томсон, Дерик С. «Росс, Уильям». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/24136 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Куахаг нан Краоб , Тобар ан Дуалчайс
- ^ Рональд Блэк (2001), An Lasair: антология шотландских гэльских стихов XVIII века , Birlinn Limited. Страница 500.
- ^ Jump up to: а б с Ли, Сидни , изд. (1897). . Словарь национальной биографии . Том. 49. Лондон: Смит, Элдер и компания.
- ^ Джон Лорн Кэмпбелл (1979), Хайлендские песни сорока пяти , Arno Press . Страница 278.
- ^ Дерик С. Томсон (1987), Товарищ по гэльской Шотландии , стр. 252.
- ^ Джон Лорн Кэмпбелл (1979), Хайлендские песни сорока пяти , Arno Press . Страница 278.
- ^ Дерик С. Томсон (1993), Гэльская поэзия в восемнадцатом веке: двуязычная антология , Ассоциация шотландских литературных исследований , Абердин . Страница 147.
- ^ Дерик С. Томсон (1987), Товарищ по гэльской Шотландии , стр. 252.
- ^ Рональд Блэк (2001), An Lasair: антология шотландских гэльских стихов XVIII века , Birlinn Limited. Страница 500.
- ^ Под редакцией Рональда Блэка (2002), Остров молодости: Стихи о. Аллан Макдональд , Mungo Press, Глазго. Страница 46.
- ^ Дерик С. Томсон (1993), Гэльская поэзия в восемнадцатом веке: двуязычная антология , Ассоциация шотландских литературных исследований , Абердин . Страницы 161-167.
- ^ Рональд Блэк (2001), An Lasair: антология шотландских гэльских стихов XVIII века , Birlinn Limited. Страница 501.
- ^ Дерик С. Томсон (1987), Товарищ по гэльской Шотландии , стр. 252.
- ^ Джон Лорн Кэмпбелл (1979), Хайлендские песни сорока пяти , Arno Press . Страница 278.
- ^ Рональд Блэк (2001), An Lasair: антология шотландских гэльских стихов XVIII века , Birlinn Limited. Страницы 500-501.
- ^ Под редакцией Рональда Блэка (2002), Остров молодости: Стихи о. Аллан Макдональд , Mungo Press, Глазго. Страница 46.
- ^ Дерик С. Томсон (1987), Товарищ по гэльской Шотландии , стр. 252.
- ^ Ли, Сидни , изд. (1893). . Словарь национальной биографии . Том. 35. Лондон: Смит, Элдер и компания.
- ^ Джон Лорн Кэмпбелл (1979), Хайлендские песни сорока пяти , Arno Press . Страница 278.
- ^ Дерик С. Томсон (1987), Товарищ по гэльской Шотландии , стр. 252.
- ^ Джон Лорн Кэмпбелл (1979), Хайлендские песни сорока пяти , Arno Press . Стр. 279, 286–291.
- ^ Дерик С. Томсон (1987), Товарищ по гэльской Шотландии , стр. 252.
- ^ Под редакцией Рональда Блэка (2002), Остров молодости: Стихи о. Аллан Макдональд , Mungo Press, Глазго. Страница 46.
- ^ Краузе, Коринна (2007). Эадар Да Чанан: Самоперевод, двуязычное издание и современная шотландская гэльская поэзия (PDF) (Диссертация). . Эдинбургского университета Школа кельтских и шотландских исследований п. 67.
- ^ «18-е – Комментарии: Уильям Росс» . Сайт поэтов (на шотландском гэльском языке). Би-би-си Шотландия . Проверено 13 июля 2019 г.
- ^ Маклин, Сорли (1985). «Старые песни и новая поэзия» (PDF) . В Жиль, Уильям (ред.). Рис а'Брутайх: Критика и проза Сорли Маклина . Сторновей: Анкоридж. стр. 111, 114.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Блэк, Рональд (2001). Ласар: Антология шотландских гэльских стихов XVIII века . Берлин. ISBN 978-1-84158-092-0 .
- Клэнси, Томас Оуэн (2011). «Гэльская литература и шотландский романтизм». Эдинбургский спутник шотландского романтизма . Издательство Эдинбургского университета. стр. 49–60. ISBN 978-0-7486-3845-1 .
- Гиллис, Уильям (2007). « Нет жизни лучше, чем жизнь моряка»: комментарии гэльского поэта о рыбной промышленности в Вестер Росс» . Исследования шотландской литературы . 35 (1): 62–75. ISSN 0039-3770 .
- Гиллис, Уильям (2007), «Просто бард?» Уильям Росс и гэльская поэзия», в «Эссе: Исследования гэльской литературы: Исследования гэльской литературы», Vol. 1, стр. 123–69.
- Томсон, Дерик С. , изд. (1993). Гэльская поэзия в восемнадцатом веке: двуязычная антология . Ассоциация шотландских литературных исследований. ISBN 978-0-948877-19-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Атрибуция
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Ли, Сидни , изд. (1897). « Росс, Уильям (1762–1790) ». Словарь национальной биографии . Том. 49. Лондон: Смит, Элдер и компания.
- Куахаг нан Краоб , автор Уильям Росс, полевая запись , оцифрованная Тобаром ан Дуалчайсом