Ганс в удаче
Ганс в удаче | |
---|---|
![]() Иллюстрация Роберта Эннинга Белла, 1912 год. | |
Люди говорят | |
Имя | Ганс в удаче |
Страна | Германия |
Область | Кассель |
Дата происхождения | 1812 |
Опубликовано в | Сказки братьев Гримм |
« Ганс в удаче » ( нем . Hans im Glück ) — сказка германского происхождения, записанная братьями Гримм . Это Аарне-Томпсон тип 1415. [ 1 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Ганс усердно трудится уже семь лет, но хочет вернуться и увидеть свою бедную мать. Его хозяин платит ему зарплату, равную куску золота размером с его голову. Ганс кладет золото в носовой платок и отправляется в путь на пробежку, но вскоре устает. Он замечает всадника верхом на лошади и, видя легкость, с которой лошадь движется, предлагает обменять свой кусок золота на лошадь. Довольный обменом, мужчина отдает ему лошадь, и Ганс уезжает.
Лошадь убегает, и Ганса сбивают с толку, после чего он встречает пастуха, который убеждает Ганса обменять лошадь на корову. Рассказать Гансу, что корова может дать молоко, сыр и масло и что у нее более неторопливая компания. Ганс принимает предложение и продолжает свое путешествие только для того, чтобы обнаружить, что корова сухая и не дает молока, как ему сказали.
Недовольный коровой, Ганс встречает мясника, который дает ему за корову свинью. Поблагодарив мясника за свинью, Ганс снова отправляется на пробежку, надеясь, что теперь он нашел идеального попутчика. Увы, Ганс встречает земляка, который сообщает ему, что владельцем свиньи является оруженосец и ему грозит арест за то, что он забрал свинью оруженосца. Ганс берет у деревенского гуся в обмен на свою свинью, довольный тем, что он обеспечит хорошее жаркое и запас гусиного жира.
На следующей остановке в деревне Ганс встречает шлифовального станка и объясняет ему свою историю. Ножнично-шлифовальный станок предлагает ему точильный камень для его гуся, утверждая, что точильный камень станет источником дохода. Ганс с радостью меняет гуся на точильный камень. Он продолжает свой путь, но устал нести точильный камень и ему не хватает денег на еду.
Ганс останавливается, чтобы попить воды, на берегу реки, точильный камень падает в глубокую воду и теряется. Ганс счастлив, что избавился от тяжелого точильного камня и избавился от всех неприятностей. Он идет в дом своей матери и рассказывает свою счастливую историю.
Источник
[ редактировать ]«Ганс в удаче» — немецкая народная сказка, записанная братьями Гримм и опубликованная в «Сказках братьев Гримм» 1812 года.
Адаптации
[ редактировать ]История была адаптирована для анимационного фильма « Ганс в удаче » (1978).
Он также был адаптирован для сцены американским композитором Омари Тау в одноактной опере « Ганс в удаче» (2011).
Анализ
[ редактировать ]«Ганс в удаче» был описан как ироничная сказка, которая переворачивает обычный формат истории «из грязи в князи». [ 2 ] Вместо этого это можно интерпретировать как антиматериалистическое, поскольку Ганс торгует своими недавно завоеванными сокровищами и выражает облегчение от того, что освободился от груза и счастливо вернулся домой. Его также можно выделить среди многих других народных и сказок, поскольку он избегает романтических тем, таких как девицы и принцессы; вместо этого сосредоточьтесь на материнской любви, когда Ганс возвращается домой, чтобы увидеть свою мать.
Варианты
[ редактировать ]В английской сказке « Хедли Коу» есть аналогичный эпизод, в котором главная героиня убеждает себя, что каждое изменение является доказательством ее удачи. [ 3 ]
Американский фольклорист Артур Фаузет назвал «Довольную старушку» еще одним вариантом. [ 4 ]
Французский вариант «Обмены Жана-Батиста» был собран Полем Деларю. [ 5 ]
Гюдбранд на склоне холма — норвежский вариант. [ 6 ]
Антология Вэнса Рэндольфа « Красивая дочь дьявола и другие народные сказки Озарка » включает вариант, озаглавленный «Установление бюджета». [ 7 ]
вариант Русский («Бартер») был собран Александром Афанасьевым и переведен Норбертом Гутерманом. [ 8 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Д.Л. Ашлиман, Торговля своим состоянием: народные сказки типа 1415
- ^ Татарка, Мария (1991) [1987]. Жесткие факты из сказок братьев Гримм . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. стр. 100–101. ISBN 978-0-691-01487-6 .
- ^ Джейкобс, Джозеф (1894). Еще английские сказки . Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. стр. 55–59.
- ^ Фаузе, Артур (1931). «Фольклор Новой Шотландии» . Мемуары Американского фольклорного общества . XXIV : 105–106 . Проверено 9 июня 2023 г.
- ^ Деларю, Поль (1956). Борзая книга французских народных сказок . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. стр. 352–354.
- ^ Дасент, Джордж (1912). Популярные скандинавские сказки (2-е изд.). Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. стр. 149–154.
- ^ Рэндольф, Вэнс (1955). Прелестная дочь дьявола и другие народные сказки Озарка . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. стр. 20–22.
- ^ Гутерман, Норберт (1945). Русские сказки . Нью-Йорк: Книги Пантеона. стр. 338–340.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Работы, связанные с Гансом в удаче, в Wikisource
СМИ, связанные с Гансом в удаче, на Викискладе?