Jump to content

Словарь Шведской академии

(Перенаправлено из словаря Шведской академии )
Первые тринадцать изданий словаря Шведской академии.

Словарь Шведской академии ( Шведский: [ˈsvɛ̂nːska akadɛˈmiːns ˈûːɖˌlɪsːta] , «Список слов Шведской академии»), сокращенно SAOL , — это орфографический словарь , публикуемый каждые несколько лет Шведской академией . [1] [2] [3] Это единственный том, который считается окончательным арбитром шведского правописания. помещен девиз Шведской академии Snille och Smak Традиционно на синей тканевой обложке («Талант и вкус»).

Всякий раз, когда выходит новое издание, по всей стране вспыхивают оживленные дискуссии о новых и измененных записях. В некоторых случаях Академия опережала свое время, и позже ей пришлось вернуть записи к более старым вариантам написания. Джос сок , наверное, самый известный экземпляр. В 2015 году вышло четырнадцатое издание (содержащее 126 000 статей).

История SAOL — это история орфографии шведского языка . Хотя шведское правописание было полностью личным делом в католическом средневековье , его постепенная стандартизация (известная как современный шведский язык ) началась в 1526 году с переводом Нового Завета Библии ( Библия Густава Васа ) в рамках лютеранской реформации. Издание было переработано в 1703 году и известно как Шведская Библия Карла XII . Шведская академия была основана в 1786 году с целью заботиться о шведской литературе и языке, включая публикацию большого словаря. Правописание развивалось медленно в 18 веке и во многом основывалось на этимологии : например, из-за его исторического родства с английским сердцем и немецким Herz , hjärta на шведском языке писалась hjerta , хотя оно и произносится [ˈjæ̂ʈːa] ; слово «женщина» (теперь «квинна» ) писалось «квинна» , аналогично английскому «королева» ; в вопросительных словах hvad , hvar , hvilken была тихая буква H, как в английском , что , где , которая до сих пор присутствует в большинстве акцентов. В 1801 году Академия опубликовала официальную орфографию ( Карл Густав аф Леопольд , Трактат о шведском алфавите , 266 страниц). Более короткая версия для школ была опубликована Карлом Йонасом Лавом Альмквистом , Svensk Rättstafnings-Lära, в 1829 году. [4]

Уже в 1750-х годах раздавались голоса в пользу адаптации правописания к произношению, но это не нашло отклика в консервативно настроенной Академии. Государственные школы стали обязательными в Швеции по закону в 1842 году, и влияние школьных учителей возросло, как и давление с целью реформировать шведское правописание. Наиболее радикальные реформисты хотели покончить со всеми немыми буквами и заменить оставшиеся на меньший подмножество алфавита. Аналогичное движение за реформу датского языка , который в это время был письменным языком и в Норвегии , возглавили Расмус Раск (1787–1832) и его последователь Нильс Матиас Петерсен (1791–1862). собрался Всескандинавский конгресс по орфографии ( Nordiska rättstavningsmötet В 1869 году в Стокгольме ) . Секретарем шведской секции был Артур Хазелиус , который в 1871 году опубликовал материалы конференции. Академия была недовольна, и в качестве контрмеры Йохан Эрик Ридквист (1800–1877) опубликовал первое издание SAOL в 1874 году, основанное на орфографии из работы Леопольда 1801 года. Второе издание последовало в том же году, а новые - в 1875 году. , 1880 г. и 5-е издание 1883 г. без особых изменений.

Шведское орфографическое общество ( Svenska rättstavningssällskapet Для дальнейшего реформирования 28 ноября 1885 года было образовано ) под председательством лингвиста Адольфа Норина (1854–1925) и издавало журнал Nystavaren. Журнал орфографических вопросов (4 тома, 1886–1898, под редакцией Отто Хоппе ). Противодействие продолжалось, не в последнюю очередь со стороны члена Академии Эсайаса Тегнера-младшего. (1843–1928). Однако многие из предложенных изменений, хотя и далеко не все, были внесены в 6-м издании SAOL в 1889 году. [5] Многие слова, написанные с помощью E, были изменены на Ä ( elf älf , hjerta hjärta , jern järn ), а под Q было указано, что Q при желании можно заменить на K. [6] Постановлением правительства от 16 ноября 1889 года орфография, использованная в этом издании SAOL, должна была использоваться для преподавания в шведских средних школах ( allmänna läroverk ) и педагогических училищах ( seminisier ). Это был прямой удар по собственному словарю общества, опубликованному в 1886 году, и реформаторское движение потеряло большую часть своего импульса. В 7-м издании SAOL в 1900 году многие старые необязательные формы с Q были исключены.

В 1898 году школьные учителя начали подписывать массовые петиции о дальнейших реформах. В 1903 году ассоциация учителей шведских государственных школ ( Sveriges allmänna Folkskollärarförening ) потребовала от правительства постановления, что «больше не будет считаться неправильным» ( ej måtte betraktas som fel ) писать TT вместо DT и V вместо F, FV и ХВ. В 1905 году к этой петиции присоединились и другие ассоциации. Соответствующее предложение правительства было подписано 7 апреля 1906 года министром просвещения Фридтьювом Бергом (1851–1916) и представлено парламенту 1907 года. Протест против реформы, подписанный 40 000 человек, касался граждан был передан правительству в 1908 году, но не имел никакого эффекта. Либерал Фритьюв Берг был бывшим школьным учителем и одним из основателей орфографического общества.

Реформа 1906 года была самой радикальной в истории шведской орфографии. Написание с помощью dt, fv и hv теперь широко известно как «старое правописание» ( gammalstavning ). Новое написание было принято в школах, начиная с 1907 года. Оно использовалось из первого издания Сельмы Лагерлёф учебника географии Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (1906, «Чудесные приключения Нильса» ). В заседаниях шведского парламента было принято новое написание Библии с 1913 года. После бесконечных дискуссий на протяжении XIX века в 1917 году был наконец принят новый шведский перевод Библии с использованием нового написания. , крупнейшей печатной энциклопедии Швеции всех времен, Второе издание Nordisk familjebok было начато в 1904 году и использовало старое написание во всех 38 томах до 1926 года. Академия представила новое написание в 8-м издании SAOL в 1923 году. 9-е издание появилось в 1950.

В 10-м издании 1973 года Академия попыталась ввести новые альтернативные варианты написания, такие как jos («сок»), не привлекая при этом значительного числа последователей. 11-е издание SAOL появилось в 1986 году, а 12-е издание — в 1998 году. Хотя буква Q в 8-м издании содержала только саму букву Q, в 11-м издании также перечислялись Quantum Satis , Quenell , Quilt и Quisling .

С начала времен W в шведском языке считалась простым украшением буквы V. В шведской типографии в черном письме ( fraktur ) использовалась W, тогда как в антике использовалась V. С орфографической стандартизацией и реформой орфографии от W отказались, за исключением некоторых имен собственных и несколько заимствованных слов, таких как виски , воблер (также пишется виски и воблер ), вист и wienerbröd . В шведских словарях и телефонных книгах буквы V и W отсортированы как одна буква. В 13-м издании SAOL в 2006 году Академия нарушила эту традицию, указав W как собственную букву. Это изменение было вызвано новым притоком заимствованных слов, таких как webb Всемирная паутина »).

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Скандинавские словари» . www.norden.org . Северный совет . Проверено 8 марта 2016 г.
  2. ^ Лилиус, Пиркко (2008). История изучения скандинавского языка в Финляндии 1828–1918 гг . Фенническое общество наук. п. 45. ИСБН  9516533566 .
  3. ^ Вольфганг Бешнитт, Вольфганг; Де Муль, Сара; Миннаард, Лисбет (2013). Литература, язык и мультикультурализм в Скандинавии и Нидерландах . Родопи. п. 190. ИСБН  9401209855 .
  4. ^ «Шведская доктрина легализации» . Проект Рунеберг.
  5. ^ Предисловие к цифровому изданию Глоссария Шведской академии, шестое издание, 1889 г., Runeberg.org
  6. ^ Q. (Слова, введенные под этой буквой, также могут быть написаны через букву K.) Глоссарий Шведской академии, шестое издание, 1889 г., Runeberg.org

Источники

[ редактировать ]
  • Туре Йоханниссон, Словарь Шведской академии за 100 лет (1974)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1ee1d0476c4fa86bb30566b9a8f6a15e__1703562960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1e/5e/1ee1d0476c4fa86bb30566b9a8f6a15e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Svenska Akademiens ordlista - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)