Jump to content

Hoi polloi

Hoi polloi
Происхождение/этимология Греческий
Значение "многие"

Hoi polloi ( / ˌ h ɔɪ p ə ˈ l ɔɪ / ; от древнегреческого οἱ πολλοί (hoi polloí) «многие») — греческое выражение, означающее «многие » или, в самом строгом смысле, «народ». . В английском языке этому слову придали негативный оттенок, обозначая простых людей . [1] Синонимы слова hoi polloi включают «плебс» ( плебеи ), «чернь», «массы», «великие немытые», « отбросы » и «пролы» ( пролетарии ). [2]

Эта фраза, вероятно, стала известна английским ученым благодаря «Надгробной речи» Перикла , как упоминается в « Фукидида » Истории Пелопоннесской войны . Перикл использует его в положительном ключе, восхваляя афинскую демократию , противопоставляя ее hoi oligoi , «немногим» ( греч . οἱ ὀλίγοι ; см. также олигархию ). [3]

Его нынешнее использование в английском языке зародилось в начале 19 века, когда было общепринято, что нужно знать греческий и латынь , чтобы считаться хорошо образованным. [4] [5] Первоначально фраза была написана греческими буквами . [6] [7] [8] Знание этих языков отличало говорящего от простых людей , которые не имели аналогичного образования. рассматриваемых [6]

Произношение

[ редактировать ]

Произношение зависит от говорящего:

Использование

[ редактировать ]

Некоторые лингвисты утверждают, что, поскольку hoi — это определенный артикль , фраза «the hoi polloi» является избыточной, сродни слову «the the Masses». Другие утверждают, что это несовместимо с другими английскими заимствованиями. [10] Слово «алкоголь», например, происходит от арабского al-kuhl , al где — артикль , однако слово «алкоголь» повсеместно считается хорошей грамматикой. [11]

Появления в девятнадцатом веке

[ редактировать ]

этот термин неоднократно использовался В английской литературе . Джеймсу Фенимору Куперу , автору книги «Последний из могикан» , часто приписывают первое зарегистрированное использование этого термина на английском языке. [12] [13] Первое зарегистрированное использование Купером происходит в его работе 1837 года «Gleanings in Europe» , где он пишет: «После чего зачисляются все люди, поскольку они могут проявить интерес». [14]

Схема взглядов лорда Байрона на народ, изложенная в его дневниках, занимает место «многих» ниже горстки его личных контактов.

Лорд Байрон ранее использовал этот термин в своих письмах и дневнике. В одной дневниковой записи от 24 ноября 1813 года Байрон пишет:

Я не ответил У. Скотта на последнее письмо , но сделаю это. Мне жаль слышать от других, что в последнее время ему не повезло в финансовых делах. Он, несомненно, монарх Парнаса и самый английский из бардов. я должен поставить Роджерса Следующим в списке выживших (я ценю его больше как последнего из лучшей школы), Мур и Кэмпбелл оба третьи, Саути , Вордсворт и Кольридж , остальные — οι πολλοί [hoi polloi по-гречески]. [15] [16]

Байрон также сделал запись в своем дневнике 1821 года: «... один или двое человек вместе со мной надели маски и вышли на сцену с oi polloi». [17]

В «Исповеди английского любителя опиума» Томас Де Куинси использует этот термин в отрывке, обсуждая, какой из классов английского языка больше всего гордится, отмечая, что «... дети епископов носят с собой строгий и отталкивающий вид, свидетельствующий о притязаниях не общепризнанный, своего рода манера noli me tangere , нервно опасающийся слишком фамильярного подхода и с чувствительностью подагрического человека избегающий любого контакта с οι πολλοι». [18]

Пока Чарльз Дарвин учился в Кембриджском университете с 1828 по 1831 год, студенты использовали термин «hoi polloi» или «Опрос» для тех, кто готовился к получению обычной степени, «проходной степени». [19] В то время только способные математики могли получить степень Tripos или степень с отличием. В своей автобиографии, написанной в 1870-х годах, Дарвин вспоминал: «Хорошо отвечая на экзаменационные вопросы по Пейли, хорошо выполняя Евклида и не проваливаясь с треском по классической литературе, я занял хорошее место среди οἱ πολλοί, или толпы людей, которые занимаются не занимайся почестями». [20]

У. С. Гилберт использовал этот термин в 1882 году, когда писал либретто комической оперы «Иоланта» . В первом акте происходит следующий диалог между группой недовольных фей , которые планируют возвести скромного пастуха в звание пэра , и членами Палаты лордов , которые не хотят слышать о таком:

ПИРС: Наш барский стиль
Ты не угасишь
С базой канайль!

ФЕИ: (Это слово французское.)

PEERS: Различия падают
Перед стадом
Из пошлого плебея!

ФЕИ: (Латинское слово.)

ПИРС: «Это наполнило бы радостью,
И безумие резкое
Hoi polloi!

ФЕИ: (Греческое замечание.)

Параллельное использование Гилбертом слов canaille , plebs ( плебеи ) и hoi polloi дает понять, что этот термин уничижительный по отношению к низшим классам . Во многих версиях партитуры она пишется как «οἱ πολλοί», что, вероятно, сбивает с толку поколения хористов-любителей, которые не умели читать по-гречески.

Джон Драйден использовал эту фразу в своем «Очерке драматической поэзии» , опубликованном в 1668 году. Драйден пишет эту фразу греческими буквами, но остальная часть предложения написана на английском языке (и он предваряет ее «the»).

Появления в ХХ веке

[ редактировать ]

Этот термин появился в нескольких фильмах и радиопрограммах. Например, один из самых ранних короткометражных фильмов из « Трех марионеток» , «Hoi Polloi» (1935), открывается в эксклюзивном ресторане, где два богатых джентльмена спорят, наследственность или окружение . что важнее в формировании характера — [21] Они делают ставку и выбирают ближайших мусорщиков («Марионеток»), чтобы доказать свою теорию. По истечении трех месяцев обучения «Марионетки» посещают званый обед, где полностью ставят профессоров в неловкое положение.

говорит Дон Морлан из Дейтонского университета : «Тема этих короткометражных фильмов «Марионетки» против богатых – это опустить богатых до их уровня и покачать им головами». Типичная шутка Stooges из фильма - когда кто-то обращается к ним как «джентльмены», и они оглядываются через плечо, чтобы увидеть, к кому обращаются. [22] « Три марионетки» перевернули ситуацию со своими хозяевами, назвав их в конце «hoi polloi».

В 1950-х и 60-х годах в английской государственной школе (то есть частной школе) Хейлибери и Имперском сервисном колледже гимназистов из соседнего Хартфорда называли «ойпс», от «hoi polloi», чтобы отличать их от общеобразовательных и средних школ. современные школьники, низшие из низших, которых называли «ойкс».

Кэрол Кинг Телевизионный специальный выпуск «Really Rosie» (по мотивам произведений Мориса Сендака ) содержит песню «My Simple Humble Neighborhood», в которой Рози вспоминает тех, с кем она встречалась на протяжении многих лет. При этом она упоминает простые люди, а также высшую элиту .

Этот термин продолжает использоваться в современной литературе. В предисловии к роману Роберта Антона Уилсона « Восхождение Прометея » в 1983 году Израэль Регарди пишет: «Однажды я даже был настолько самонадеян, что предупредил (Уилсона) в письме, что его юмор слишком хорош, чтобы тратить его на простых людей, которые, вообще говоря, не стали бы его тратить. понимаю это и, возможно, даже возмущаюсь». [23]

Термин «hoi polloi» использовался в драматической сцене фильма « Общество мертвых поэтов» (1989). В этой сцене профессор Китинг негативно отзывается об использовании артикля «the» перед фразой:

Китинг: Это битва, мальчики. Война! Ваши души находятся на критическом этапе. Либо вы поддадитесь народу, и плоды умрут на лозе, либо вы восторжествуете как личности. Возможно, это совпадение, что часть моих обязанностей — учить вас романтизму , но позвольте мне заверить вас, что я отношусь к этой задаче вполне серьезно. В моем классе вы узнаете то, чему школа хочет, чтобы вы научились, но если я буду хорошо выполнять свою работу, вы также узнаете гораздо больше. Вы научитесь наслаждаться языком и словами, потому что они являются ступеньками ко всему, что вы можете попытаться сделать в жизни и преуспеть. Минуту назад я использовал термин «hoi polloi». Кто знает, что это значит? Да ладно, Оверстрит, ты придурок. (смех) Андерсон, ты мужчина или нарыв?

Андерсон качает головой: «Нет», но Микс поднимает руки и говорит: «Hoi polloi. Разве это не означает стадо?»

Китинг: Именно, Микс. По-гречески стадо. Однако имейте в виду: когда вы говорите «простой народ», вы на самом деле говорите «стадо». Указание на то, что вы тоже «простой народ». [24]

По тону Китинга ясно видно, что он считает это заявление оскорблением. Он использовал фразу «hoi polloi», чтобы продемонстрировать ошибку, от которой он предупреждал.

Этот термин также использовался в комедии Caddyshack (1980). В редкий момент смекалки Сполдинг Смайлс приветствует Дэнни Нунана, прибывшего на крестины «Летающей Осы», лодки, принадлежащей судье Элиху Смейлсу (дедушке Сполдинга), словами: «Эй, поллои! Откуда ты взялся, реклама скотча». ?" Это особенно иронично, потому что Дэнни только что закончил косить лужайку перед судьей и появляется в костюме капитана парусника (как отмечает девушка, сидящая рядом с ним, Дэнни «похож на Дика Каветта »). [15]

Тодда Рандгрена Группа Utopia записала песню под названием «Hoi Polloi» на своем альбоме Deface the Music (1980), в котором все песни написаны и исполнены в стиле «Битлз» .

В песне The Lovin' Spoonful "Jug Band Music" есть строчка: "Он пытался украсть полотенце у простых людей".

В песне " Risingson " с Massive Attack альбома Mezzanine певец, очевидно, призывает свою компанию покинуть клуб , в котором они находятся, высмеивая увлечение ими простых людей и намекая, что он вот-вот скатится к антиобщественному поведению :

Люди, похожие на игрушки, делают меня похожим на мальчика (...)
И все, что у тебя есть, типа hoi polloi
Теперь ты потерян и ты смертелен
И сейчас самое время оставить все

Эти хорошие люди... мечтают дальше. [25]

В эпизоде ​​This American Life радиоведущая Айра Гласс использует термин hoi polloi, рассказывая историю о женщине, которая считает, что буква «q» должна встречаться позже в алфавите. Далее он говорит, что «Q не принадлежит к середине алфавита, где она находится, с простыми буквами алфавита, с вашими «м», «н» и «р». Буквы, которые просто присоединяются к любому слову, обозначают вопрос».

Этот термин использовался в эпизоде ​​первой серии («Новый священник», вышедшем в эфир 5 ноября 1990 года) британского ситкома «Сохраняя внешний вид» . Главный герой, Гиацинт Ведро , вступает в телефонную ссору с сотрудницей пекарни. Когда сотрудник в отчаянии внезапно кладет трубку, Гиацинт пренебрежительно называет его «hoi polloi». Это соответствует ее характеру; она смотрит свысока на тех, кто, по ее мнению, имеет более низкое социальное положение, включая людей из рабочего класса. [26]

Хой Поллои использовался в Ларри Мардера для «Сказках о бобовом мире» обозначения необычной группы существ, обитавших под бобовым миром. [27]

В первой сцене рекламы PlayStation « Двойная жизнь » британец говорит: «Днем я делаю свою работу, еду в автобусе, Засучиваю рукава с Hoi polloi».

Сью Таунсенд из Адриан Моул пишет стихотворение под названием «Прием Хой Поллои», а затем работает поваром «шеф-поваром по субпродуктам» в ресторане Сохо под названием Hoi Polloi.

Шотландская панк-рок-группа Oi ​​Polloi получила свое название в результате игры слов на греческом языке.

Появления в XXI веке

[ редактировать ]

В выпуске CNN на канале программы Ларри Кинга Live от 14 августа 2001 года обсуждался вопрос о том, является ли поло подходящей частью имиджа британской королевской семьи . К Кингу в программе присоединились «самый продаваемый биограф и ветеран королевского наблюдателя Роберт Лэйси » и Китти Келли , автор книги « Члены королевской семьи» . Их дискуссии сосредоточились на принце Чарльзе и его сыне принце Уильяме :

Лейси сказала: «Есть еще один риск, который я вижу в поло. Я думаю, что поло — это очень нуворишевская игра, довольно вульгарная. Я могу сказать, что, играя в нее сама, я не думаю, что это соответствует имиджу принца Чарльза или Осмелюсь сказать, это, наверное, высокомерно с моей стороны, у него хороший настрой, я не думаю, что ему полезно участвовать в этом деле. Боюсь, я тоже не думаю, что [поло] - это хорошо. Хорошо, что [Чарльз] поощряет своих сыновей участвовать в этом. Это очень «плейбойский» набор. Недавно мы видели, как Гарри всю ночь гулял по клубам, и почему бы и нет, могут сказать некоторые, играющим в поло на юге Испании. синдрома поло Я думаю, что королевской семье следовало бы как можно скорее избавиться от этого .

Кинг обратился с вопросом к Келли, сказав: «Китти, это своего рода hoi polloi, хотя это невероятный вид спорта, в котором, как мне сказали, лошадь составляет 80 процентов игры, а всадник — 20 процентов. это отличный вид спорта, но это просто народ, не так ли?»

На что Келли ответил: «Да, я согласен с Робертом. Пришло и ушло время, когда члены королевской семьи будут заниматься поло. плохо поощрять к участию кого-то вроде принца Уильяма». [28]

Этот термин появляется в бродвейском мюзикле «Wicked » 2003 года , где персонажи Эльфаба и Глинда используют его для обозначения многих жителей Изумрудного города : «… Я хочу быть в этом народе…» [29]

Этот термин также появляется в фильме 2007 года «Лак для волос» , где его использует персонаж Эдна, говоря: «Вы видите, как я дружу и пью ром с колой со всеми этими людьми?»

Джек Кафферти , CNN ведущий , был пойман на неправильном использовании этого термина. 9 декабря 2004 года он отказался от своего заявления, заявив: «И hoi-polloi относится к простым людям, а не к тем богатым идиотам, которые выселяют этих двух краснохвостых ястребов (ph) из кооператива на Пятой авеню . Я неправильно использовал слово hoi- polloi. И за это я смиренно прошу прощения». [30]

Новые средства массовой информации и новые изобретения также были описаны как созданные простыми людьми или для них. Боб Гарфилд , соведущий программы NPR « На медиа» от 8 ноября 2005 года, использовал эту фразу в отношении изменения практики в средствах массовой информации , особенно в Википедии : «Я понимаю, что люди, работающие в энциклопедическом бизнесе, склонны пренебрегать вики-процесс как продукт простого народа». [31]

В «Невозвратных издержках» (сезон 3, эпизод 3) « Лучше звоните Солу» Джимми был арестован, и DDA (Оукли) дразнит его, «снимая отпечатки пальцев с простыми людьми». [32]

В «Ура! Эпизод Тодда!» (сезон 4, эпизод 3) « Коня БоДжека » принцесса Кэролин (в надежде сделать знаменитую актрису более привлекательной для публики) приказывает подготовить пресс-релиз, в котором говорится, что «Портной находит радость в игрушке мальчика hoi polloi», имея в виду Тодда. как «приземленный скучный никто».

Cellar Darling использует это выражение как лирическую зацепку в песне The Hermit из их дебютного альбома This Is the Sound .

Список коммерческих видов использования в XXI веке

[ редактировать ]

Фраза «hoi polloi» использовалась для продвижения продуктов и бизнеса. Как описывает Pittsburgh Dish , название «Hoi Polloi» может быть выбрано, чтобы указать, что бренд или услуга понравятся «простым людям». [33]

Эта фраза также использовалась в коммерческих произведениях как название расы людей.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «hoi polloi» . Словарь Merriam-Webster.com . Проверено 17 августа 2018 г.
  2. ^ «hoi polloi» . Тезаурус нового тысячелетия Роже . Лексико Издательская Группа, ООО . Проверено 12 июля 2006 г.
  3. ^ Фукидид, История Пелопоннесской войны , Книга 2.34-46: « Это правда, что нас называют демократией, поскольку управление находится в руках многих, а не немногих» .
  4. ^ Рексин, Джон Э. (сентябрь – октябрь 1978 г.). Обзор тезауруса ученого: сокровищница основных научных слов Джорджа Ф. Стеффанидеса . Том. 62. с. 291. {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  5. ^ «Британские исследования: восемнадцатый век, путеводитель по темам в коллекциях библиотек университета штата Мичиган» . 15 июля 2003 г. Архивировано из оригинала 5 сентября 2006 г. Проверено 15 января 2007 г.
  6. ^ Jump up to: а б «Слово дня Maven» . Случайный дом. 13 ноября 1998 года . Проверено 15 января 2007 г.
  7. ^ Редакторы Университетского словаря Мерриам-Вебстера, десятое издание «Специальная синяя тарелка»; как использовать «hoi polloi» ; «Плохой мальчик Пека» , 28 октября 2003 г., Jewish World Review .
  8. ^ Лорд Байрон Письма и журналы лорда Байрона , заархивированные 19 декабря 2005 г. в Wayback Machine 24 ноября 1813 г.
  9. ^ «Курица и яйцо: плюрализм греческого правописания» . Афинские новости . Архивировано из оригинала 10 декабря 2006 г. Проверено 15 января 2007 г.
  10. ^ «Определение слова «hoi polloi» » . Оксфордские словари . Архивировано из оригинала 3 июля 2017 года . Проверено 17 августа 2018 г.
  11. ^ «Hoi polloi» . Поиск фраз . Проверено 6 августа 2019 г.
  12. ^ Словарь английского языка американского наследия, четвертое издание .
  13. ^ Литературная сеть .
  14. ^ Купер, Джеймс Фенимор Глинингс в Европе: Англия, 1837 г.
  15. ^ Jump up to: а б «Hoi polloi: Слово дня» . 25 ноября 2006 года. Архивировано из оригинала 25 октября 2006 года . Проверено 15 января 2007 г.
  16. ^ Байрон, Джордж Гордон, шестой барон Байрон. «Дневник Байрона 1813 года» . Проект Гутенберг . Проверено 13 июня 2006 г. {{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  17. ^ Лорд Байрон, Отстраненные мысли , 1821.
  18. ^ Томас Де Куинси, «Исповедь английского любителя опиума» , 1822.
  19. ^ «Письмо 1189 — Дарвин, ЧР, Хенслоу, Дж. С., 2 июля (1848 г.)» . Дарвиновский заочный проект. 2012 . Проверено 31 декабря 2012 г.
  20. ^ Барлоу, Нора изд. 1958. Автобиография Чарльза Дарвина 1809–1882. С восстановлением первоначальных упущений. Отредактировано, с приложениями и примечаниями его внучки Норы Барлоу . Лондон: Коллинз. п. 59 .
  21. ^ «- Трейлер – Showtimes – Актеры – Фильмы – New York Times» . Movies2.nytimes.com . Проверено 27 декабря 2017 г.
  22. ^ фон Бусак, Ричард, Pure Slap Shtik Metro Santa Cruz - 16–22 января 1997 г.
  23. ^ Регарди, Израиль. Введение. Архивировано 25 февраля 2006 г. в Wayback Machine Prometheus Rising, 1983 г.
  24. ^ Шульман, Том Отрывки из сценария Общества мертвых поэтов.
  25. ^ Alwaysontherun.net. Рисингсон . Проверено 14 февраля 2007 г.
  26. Keeping Up Appearance 02 - Приветствие неряшливого викария Divxmoviesenglishsubtitles.com, по состоянию на 11 мая 2007 г.
  27. ^ «Сказки Ларри Мардера о бобовом мире - Глоссарий бобового мира» . RDrop.com . Проверено 6 февраля 2008 г.
  28. ^ «CNN.com — Стенограммы» . стенограммы.cnn.com . Проверено 27 декабря 2017 г.
  29. ^ Шварц, Стивен. «Wicked Lyrics — «One Short Day» » . musicschwartz.com . Проверено 15 января 2007 г.
  30. ^ «CNN.com — Стенограммы» . стенограммы.cnn.com . Проверено 27 декабря 2017 г.
  31. ^ «О СМИ» . Архивировано из оригинала 16 февраля 2006 года.
  32. ^ Боуман, Донна (25 апреля 2017 г.). «Союзы формируются, поскольку «Лучше звоните Солу» готовится война на два фронта» . АВ-клуб . Проверено 27 декабря 2017 г.
  33. ^ «Блюдо на блюде: Хой Поллои» . Питтсбургское блюдо . 28 января 2008 г. Архивировано из оригинала 4 декабря 2007 г. Проверено 6 февраля 2008 г.
  34. ^ Бар и ресторан Hoi Polloi. Архивировано 6 октября 2013 г. в Wayback Machine .
  35. ^ Театр Хойполлои .
  36. Танцевальная группа Hoi Polloi. Архивировано 1 апреля 2001 г. в Wayback Machine .
  37. ^ Бутик Hoi Polloi. Архивировано 13 октября 2005 г. в Wayback Machine .
  38. ^ «Кафе-бар Hoi Polloi - Агия Галини, Крит» . Архивировано из оригинала 17 июля 2012 г. Проверено 2 октября 2011 г. .
  39. ^ Съемочная группа Hoi Polloi .
  40. ^ «Hoi Polloi делает возможными бесплатные звонки в Китай, Гонконг (мобильный), Сингапур и многие другие страны из США» ECNext.com . Проверено 6 февраля 2008 г.
  41. ^ «Ой Поллои» . Ой Поллои . Проверено 5 ноября 2017 г.
  42. ^ «Хой Поллои» . Typepad.com . Проверено 6 февраля 2008 г.
  43. ^ МакНалти, Роберт. «hoi polloi - Литературный журнал для всех нас». Лулу.com .
  44. ^ «Ахой Поллои» . blogger.de . Проверено 16 сентября 2008 г.
  45. ^ «Advance Wars: Dual Strike — Игровой скрипт v1.01» . GameFaqs.com . Декабрь 2005 года . Проверено 6 февраля 2008 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6be7bd9742a80063e4be577ff750b804__1715878320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6b/04/6be7bd9742a80063e4be577ff750b804.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hoi polloi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)