Ветер в ивах
Автор | Кеннет Грэм |
---|---|
Оригинальное название | Ивовый свисток |
Иллюстратор | Эрнест Х. Шепард (1931) Артур Рэкхэм (1940) Чарльз ван Сандвик (2007) |
Язык | Английский |
Жанр | Детский роман |
Издатель | Метуэн |
Дата публикации | 8 октября 1908 г. [1] |
Место публикации | Великобритания |
Текст | Ветер в ивах в Wikisource |
«Ветер в ивах» — классический детский роман британского писателя Кеннета Грэма , впервые опубликованный в 1908 году. В нем подробно описана история Крота, Крысы и Барсука, которые пытаются помочь мистеру Тоаду после того, как он становится одержим автомобилями и получает в беду. Здесь также подробно описаны короткие рассказы о них, оторванные от основного повествования. Роман основан на сказках на ночь, которые Грэм рассказывал своему сыну Аластеру. Его неоднократно адаптировали как для сцены, так и для экрана.
«Ветер в ивах» получил отрицательные отзывы после своего первого выпуска, но с тех пор стал классикой британской литературы . Он занял 16-е место в BBC опросе The Big Read. [2] и неоднократно адаптировался в различных средствах массовой информации.
Фон
[ редактировать ]В 1899 году, в возрасте 40 лет, Кеннет Грэм женился на Элспет Томсон, дочери Роберта Уильяма Томсона . В следующем году у них родился единственный ребенок, мальчик по имени Аластер (по прозвищу Мышь). Он родился недоношенным, слепым на один глаз и всю жизнь страдал от проблем со здоровьем. [3] Когда Аластеру было около четырех лет, Грэм рассказывал ему сказки на ночь, некоторые из которых были о жабе, а во время своих частых каникул на лодке без семьи он писал новые истории о Жабе, Кроте, Крысе и Барсуке в письмах Аластеру. . [4]
В 1908 году Грэм досрочно ушел в отставку с поста секретаря Банка Англии . Он переехал с женой и сыном в старый фермерский дом в Блюбери , Беркшир . Там он использовал сказки на ночь, которые рассказывал Аластеру, как основу для рукописи « Ветер в ивах» .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]С приходом весны и хорошей погодой на улице добродушный Крот теряет терпение к генеральной уборке, восклицая: «Повесьте генеральную уборку!» Он покидает свой подземный дом и выходит на берег реки, которую никогда раньше не видел. Здесь он встречает Крысу, водяную полевку , которая катает Крота на своей весельной лодке. Они хорошо ладят и проводят еще много дней, катаясь на лодке: «Рэтти» обучает Крота речным путям, а двое друзей живут вместе в доме Рэтти на берегу реки.
Однажды летним днем Крыса и Крот высаживаются возле большого Жабьего зала и навещают Жабу. Жаба богата, весела, дружелюбна и добросердечна, но иногда высокомерна и опрометчива; он регулярно становится одержимым текущими причудами только для того, чтобы внезапно отказаться от них. , запряженный лошадьми Его нынешнее увлечение — караван . Когда проезжающая машина пугает его лошадь и заставляет караван перевернуться в канаву, увлечение Жаба путешествиями в караване немедленно сменяется одержимостью автомобилями.
В снежный зимний день Крот отправляется в Дикий Лес в надежде встретить неуловимого, но добродетельного и мудрого Барсука. Он теряется в лесу, поддается страху и прячется среди укрывающих корней дерева. Крыса находит его, когда снег начинает падать всерьез. Пытаясь найти дорогу домой, Крот лает ногой о скребок для обуви на пороге Барсука. Барсук приветствует Крысу и Крота в своем большом и уютном подземном доме, обеспечивая их горячей едой, сухой одеждой и успокаивающей беседой. Бэджер узнает от своих посетителей, что Жаба разбила семь машин, трижды лежала в больнице и потратила целое состояние на штрафы.
С приходом весны все трое поместили Жаба под домашний арест , а сами стали охранниками, но Жаба притворяется больным и обманом заставляет Рэтти уйти, чтобы он мог сбежать. Барсук и Крот продолжают жить в Жабьем зале в надежде, что Жаба вернется. Жаба заказывает обед в гостинице «Красный лев», а затем видит, как во двор въезжает машина. Взяв машину, он безрассудно управляет ею, ловится полицией и отправляется в тюрьму на 20 лет.
В тюрьме Жаба завоевывает симпатию дочери тюремщика, которая помогает ему сбежать, переодевшись прачкой. После долгой череды злоключений он возвращается в нору Водяной Крысы. Крыса тащит Тоада внутрь и сообщает ему, что Жабий зал захвачен ласками , горностаями и хорьками из Дикого леса, которые изгнали Крота и Барсука. Вооруженные до зубов, Барсук, Крыса, Крот и Жаба входят в туннель и набрасываются на ничего не подозревающих жителей Дикого Леса, устраивающих праздничную вечеринку. Прогнав злоумышленников, Жаба устраивает банкет по случаю своего возвращения, во время которого ведет себя тихо и смиренно. Он компенсирует свои предыдущие эксцессы, разыскивая и компенсируя тем, кого обидел, и четверо друзей живут долго и счастливо.
Помимо основного повествования, книга содержит несколько независимых рассказов с участием Крысы и Крота, таких как встреча с диким богом Паном во время поисков Портли, сына Выдры, и встреча Рэтти с Морской Крысой. По большей части они появляются между главами, описывающими приключения Тоада, и их часто опускают в сокращениях и инсценировках.
Главные герои
[ редактировать ]- Крот : известен своим друзьям как «Моли». Независимое, робкое, добродушное, заботливое, любящее дом животное и первый персонаж, представленный в истории. Недовольный генеральной уборкой в своем уединенном доме, он отправляется во внешний мир. Первоначально напуганный беспокойным образом жизни на берегу реки, он в конце концов адаптируется при поддержке своего нового друга Крысы. У него есть спонтанный разведывательный момент, когда он обманывает диких лесников перед битвой за возвращение Жабьего Зала.
- Крыса : известный своим друзьям как «Крыса» (хотя на самом деле водяная полевка ), он проницательный, обаятельный и приветливый. Он наслаждается досуговой жизнью; когда не проводит время на реке, сочиняет собачку . Рэтти любит реку и дружит с Кротом. Он может быть очень обеспокоен предметами и делами, выходящими за рамки его любимого распорядка дня, но постоянно лоялен и поступает правильно, когда это необходимо, например, когда он рискует своей жизнью, чтобы спасти Крота в Диком лесу, или помогает избавить Жабий Зал от неуправляемых ласк. . Рэтти — свободный и легкий человек, а также мечтатель , и у него поэтический мыслительный процесс, он находит более глубокий смысл, красоту и интенсивность в ситуациях, которые другие могут увидеть более практичными глазами.
- Мистер Жаба : известный своим друзьям как «Тоади», богатый отпрыск Тоад-Холла, унаследовавший свое богатство от своего покойного отца. Он общительный и действует из лучших побуждений, но, как помешанный на контроле, он иногда склонен щедро хвастаться и совершать возмутительные вспышки гнева, когда его сдерживает другой персонаж, независимо от их намерений по отношению к нему. Он склонен к навязчивым идеям (таким как катание на лодках , плавучих домах и конных караванах), но становится неудовлетворенным каждым из этих занятий и довольно быстро бросает их, в конце концов останавливаясь на автомобилях. Его увлечение автомобилями перерастает в своего рода зависимость, из-за которой он несколько раз попадает в больницу, подвергается дорогостоящим штрафам за незаконное беспорядочное вождение и, в конечном итоге, попадает в тюрьму за кражу, опасное вождение и крайнее дерзость по отношению к полиции. Две главы книги рассказывают о его смелом побеге из тюрьмы.
- Мистер Бэджер : твердое, но внимательное животное, Барсук олицетворяет фигуру «мудрого отшельника». Друг покойного отца Жабы, он строг с незрелым Жабом, но надеется, что его хорошие качества преобладают над его недостатками. Он живет в огромном подземном поселении , часть которого включает в себя остатки захороненного римского поселения. Бесстрашный и сильный боец, Барсук помогает вытеснить диких лесников из Жабьего зала с помощью своей большой палки.
Второстепенные персонажи
[ редактировать ]- Оттер и Портли : хороший друг Рэтти со стереотипным характером « кокни торговца », Оттер уверен в себе, уважаем и упрям. Портли — его маленький сын.
- Ласки, хорьки и горностаи : главные антагонисты истории. Они замышляют захватить Тоад Холл. Хотя они не названы, лидера называют «Главная ласка».
- Пан : нежный и мудрый бог дикой природы, который аномально появляется один раз в главе 7 «Волынщик у ворот рассвета», когда помогает Портли и присматривает за ним, пока его не найдут Рэтти и Крот.
- Дочь тюремщика : единственный главный человеческий персонаж, она воплощает взгляд молодежи на ситуацию, с которой столкнулся Жаба, пока он находится в тюрьме; «хорошая, добрая, умная девочка», она помогает Жабу сбежать.
- Путник : бродячая крыса-мореплаватель, которая также один раз появляется в главе 9 «Все путники». Рэтти ненадолго подумывает о том, чтобы сопровождать его в его приключениях, прежде чем Моул убеждает его в обратном.
- Белки и кролики , как правило, добродушные (хотя кроликов описывают как «смешанную партию»).
- Обитатели Дикого Леса : ласки, горностаи и лисы, которых Рэтти описывает как «В каком-то смысле все в порядке, но им нельзя доверять».
- Машинист : неназванный человек, который управляет паровым двигателем на железной дороге. Когда Жаба переодевается прачкой и не может купить билет до станции, ближайшей к Тоуд-холлу, водитель сочувствует, услышав ложный рассказ Жаба о горе, и дает ему бесплатную поездку на паровозе, обещая, что он вымоет несколько одежды водителя. Во время поездки водитель узнает, что Жаба на самом деле не прачка, увидев единственный паровоз, который следует за ними и перевозит представителей правоохранительных органов, которые пытаются привлечь его внимание. Как только Жаба признается в своих действиях, водитель думает, что ему следует сдать Жаба, но, не питая пристрастия к автомобилям и не имея приказов на собственном паровозе, он позволяет Жабу сбежать после того, как поезд проехал через туннель.
- Женщина-баржа : неназванная женщина, владеющая баржей. Как и машинист, она ненадолго обманывается маскировкой Жабы под прачку и предлагает Жабу подвезти ее, пообещав, что он постирает ее одежду. Поняв, что он на самом деле жаба, она сбрасывает его с баржи в протекающую мимо реку. Жаба приходит в ярость и решает отомстить, покинув реку и украв лошадь баржи.
Издания
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2017 г. ) |
Первоначальная публикация книги представляла собой обычный текст с фронтисписом, иллюстрированным Грэмом Робертсоном, но за прошедшие годы было опубликовано множество иллюстрированных, комических и аннотированных версий. Среди известных иллюстраторов - Пол Брэнсом (1913), Нэнси Барнхарт (1922), Уиндем Пейн (1927), Эрнест Х. Шепард (1931), Артур Рэкхэм (1940), Ричард Каффари (1966), Таша Тюдор (1966), Майкл Хейг ( 1980), Скотт МакКоуэн (2005) и Роберт Ингпен (2007).
- Издание 1927 года, иллюстрированное Уиндхэмом Пейном, было отмечено использованием характерного желтого цвета, который некоторые комментаторы культуры называют канареечно-желтым.
- Самые популярные иллюстрации, вероятно, принадлежат Э. Х. Шепарду , первоначально опубликованы в 1931 году и считаются авторизованными, поскольку Грэм был доволен первоначальными набросками, хотя он не дожил до завершенной работы. [5]
- «Ветер в ивах» стал последней работой, иллюстрированной Артуром Рэкхемом . Книга с его иллюстрациями была выпущена посмертно ограниченным тиражом Обществом фолио в 16 цветных пластинках в 1940 году в США. Он не выпускался с иллюстрациями Рэкхэма в Великобритании до 1950 года.
- Издание Folio Society 2006 года содержало 85 иллюстраций, 35 цветных, Чарльза ван Сандвика . Два года спустя было выпущено более изысканное столетнее издание.
- Мишель Плесси создал «Ветер в ивах» серию акварельных альбомов комиксов , которые помогли познакомить Францию с этими историями. Они были переведены на английский язык компанией Cinebook Ltd.
- Патрик Бенсон повторно проиллюстрировал эту историю в 1994 году, а HarperCollins опубликовала ее в 1994 году вместе с Уильяма Хорвуда сиквелами «Ивы зимой», «Триумфальная жаба» и «Ивы и дальше» . Он был опубликован в США в 1995 году издательством St. Martin's Press.
- Издание Инги Мур , сокращенное и иллюстрированное ею, устроено так, что выделенная строка текста одновременно служит подписью к картинке.
- Barnes & Noble Classics представила Гарднер Макфолл в 2007 году. Нью-Йорк, ISBN 978-1-59308-265-9
- В 2008 году Egmont Press выпустила издание в мягкой обложке, посвященное 100-летию издательства, с иллюстрациями Шепарда. ISBN 978-1-4052-3730-7
- Belknap Press, подразделение издательства Гарвардского университета , опубликовало Сета Лерера в 2009 году. аннотированное издание [6]
- WW Norton Энни Гогер и Брайана Жака в 2009 году. опубликовал аннотированное издание [7]
- Компания Jamie Hendry Productions опубликовала специальное издание романа в 2015 году и подарила его школам Плимута и Солфорда в честь мировой премьеры музыкальной версии « Ветер в ивах» Джулиана Феллоуза, Джорджа Стайлза и Энтони Дрю. [8]
- IDW Publishing опубликовало иллюстрированное издание романа в 2016 году. [9] В романе в твердом переплете представлены иллюстрации художника Дэвида Петерсена , лауреата премии Эйснера , который наиболее известен как автор серии комиксов «Мышиная стража» .
- Simon & Schuster опубликовали богато иллюстрированное издание в 2017 году. [10] Иллюстратор Себастьян Мешенмозер создал более 100 выразительных акварельных виньеток и дюжину пышных картин маслом.
Прием
[ редактировать ]Ряд издателей отклонили рукопись. Он был опубликован в Великобритании издательством Methuen and Co. , а позже в США издательством Scribner . Критики, надеявшиеся на третий том в стиле более ранних работ Грэма «Золотой век» и «Дни мечты» , в целом дали отрицательные отзывы. [4] Однако публике он понравился, и в течение нескольких лет он был продан в таком количестве, что потребовалось множество переизданий: к 1951 году только в Великобритании было выпущено 100 изданий. [11] В 1909 году тогдашний президент США Теодор Рузвельт написал Грэму, чтобы сообщить, что он «читал и перечитывал и принял персонажей как старых друзей». [12]
В «Очарованных местах » Кристофер Робин Милн написал о «Ветре в ивах» :
Книга, которую мы все очень любили, восхищались и читали вслух или в одиночестве, снова и снова: «Ветер в ивах» . Эта книга в каком-то смысле представляет собой две отдельные книги, объединенные в одну. С одной стороны, есть главы, посвященные приключениям Тоада; а с другой стороны, есть главы, в которых исследуются человеческие эмоции – эмоции страха, ностальгии, трепета, страсти к путешествиям. Мою маму тянуло ко второй группе, из которой ее любимой была «Волынщик у ворот зари», которую она читала мне снова и снова, всегда, ближе к концу, с подрывом в голосе и с долгой паузой, чтобы найти свой носовой платок. и высморкаться. Мой отец, со своей стороны, был настолько очарован первой группой, что превратил эти главы в детскую пьесу « Жаба из Жабьего зала» . В этой пьесе допускается только одно чувство: ностальгия.
Адаптации
[ редактировать ]Этап
[ редактировать ]- «Жаба из Жабьего зала» А. А. Милна , выпущенная в 1929 году, когда роман вышел в 31-й тираж.
- «Ветер в ивах» — бродвейский мюзикл, номинированный на премию «Тони» в 1985 году, по книге Джейн Иредейл, слова Роджера Макгофа и музыка Уильяма П. Перри , с Натаном Лейном в главной роли .
- «Ветер в ивах» Алана Беннета , премьера которого состоялась в декабре 1990 года в Национальном театре в Лондоне.
- Безумные приключения мистера Тоада Вера Моррис.
- «Ветер в ивах» (национальный тур по Великобритании) Яна Биллингса.
- Ветер в ивах , [13] две сценические адаптации — полная музыкальная адаптация и уменьшенная, более короткая версия пьесы — Дэвида Гудерсона .
- Ветер в ивах , [14] музыкальная театральная адаптация Скотта Коупленда и Пола Кэррола Бинкли.
- Ветер в ивах [15] , Джорджа Стайлза Энтони Дрю и Джулиана Феллоуза , который открылся в Королевском театре Плимута в октябре 2016 года, а затем сыграл в Лоури, Солфорде, а затем в лондонском Палладиуме в Вест-Энде.
- «Ветер в ивах» (музыкальный спектакль), адаптированный Майклом Уитмором для Quantum Theatre, музыка Гидеона Эскотта и слова Джессики Селус, гастролировавшая в 2019 году.
- Ветер в ивах , [16] опера для детей в двух действиях Елены Кац-Чернин (музыка) и Йенса Луквальда (либретто, с английским переводом Бенджамина Гордона) по заказу Государственного театра Касселя , мировая премьера состоялась 2 июля 2021 года.
- «Ветер в ивах » (мюзикл в двух действиях), адаптированный Эндрю Гордоном для Семейного театра «Олимпия», музыка Брюса Уитни, слова Дэйвена Тиллингхаста, Эндрю Гордона и Брюса Уитни, премьера которого состоялась в 2012 году. [17]
- «Ветер в ивах » (для актеров, певцов и оркестра), адаптированный Нилом Брэндом , по заказу BBC Radio 3 и BBC Radio 4 , мировая премьера BBC Maida Vale Studios 16 февраля 2013 г. — с симфоническим оркестром BBC под управлением Тимоти Брока .
- «Ветер в ивах» — музыкальная театральная адаптация Дугласа Поста. [18] [19]
Театральные фильмы
[ редактировать ]- Приключения Икабода и мистера Тоада , анимационная адаптация 1949 года, созданная Walt Disney Productions для RKO Radio Pictures , рассказанная Бэзилом Рэтбоуном . Половина анимационного фильма была основана на несвязанном с ним рассказе « Легенда о Сонной Лощине » Вашингтона Ирвинга .
- «Ветер в ивах» — игровой фильм 1996 года, написанный и снятый Терри Джонсом, в главных ролях со Стивом Куганом в роли Крота, Эриком Айдлом в роли Крысы и Джонсом в роли мистера Тоада.
Телевидение
[ редактировать ]- «Жаба из Жабьего зала» — первая телетрансляция романа в прямом эфире. Адаптировано Майклом Барри для телевидения BBC и транслировалось в прямом эфире в 1946 году. В фильме участвовали (в алфавитном порядке) Джулия Брэддок в роли Мэриголд, Кеннет Мор в роли мистера Бэджера , Джек Ньюмарк в роли Крота, Эндрю Осборн в роли Водяной Крысы , Джон Пертви в роли судьи, Алан Рид в роли мистера Тоада, Джон Томас и Виктор Вульф в роли Лошади Альфреда, Мэдолин Томас в роли матери и неуказанная в титрах Пэт Плезанс в роли различных крыс, ласк и мышей.
- «Ветер в ивах» , телесериал 1969 года, адаптация истории, созданной Anglia Television , рассказанной с помощью иллюстраций художника Джона Уорсли . История была адаптирована, спродюсирована и рассказана Полом Ханиманом, а режиссером выступил Джон Салуэй.
- «Неохотный дракон и шоу мистера Тоада» — телесериал 1970–1971 годов, созданный компанией Rankin/Bass Productions и анимированный за рубежом компанией Mushi Production в Токио, Япония, основанный на фильмах «Неохотный дракон» и «Ветер в ивах» .
- «Ветер в ивах» , анимационная телеверсия 1983 года с покадровыми анимированными марионетками, произведенная Cosgrove Hall Films .
- «Ветер в ивах» , телесериал 1984–1990 годов по мотивам фильма 1983 года, в котором используются те же декорации и персонажи, в основном в оригинальных рассказах, но также включающий некоторые главы из книги, которые были опущены в фильме, в частности «Волынщик у ворот». рассвета». В актерский состав вошли Дэвид Джейсон , сэр Майкл Хордерн , Питер Саллис , Ричард Пирсон и Ян Кармайкл . Затем по этому сериалу был снят еще один телефильм под названием «Повесть о двух жабах» , а затем дополнительный сериал под названием «О, мистер Жаба» .
- «Ветер в ивах» — анимационная версия музыкального телефильма для телевидения 1985/1987 годов, созданная компанией Rankin/Bass Productions с анимацией Wang Film Productions (также известной как Cuckoo's Nest Studios) на Тайване. Эта версия была очень близка книге и включала ряд оригинальных песен, в том числе название «Wind in the Willows» в исполнении фолк-певицы Джуди Коллинз . Среди актеров озвучивания были Эдди Брэкен в роли Крота, Хосе Феррер в роли Барсука, Родди Макдауэлл в роли Рэтти и Чарльз Нельсон Рейли в роли Жабы. [20]
- «Ветер в ивах» — анимационный фильм 1988 года, снятый для телевидения компанией Burbank Films Australia и адаптированный Леонардом Ли.
- «Приключения Крота» , первая часть анимационного фильма 1995 года, снятого для телевидения, снятого Мартином Гейтсом, в актерский состав входили Хью Лори в роли Жабы, Ричард Брайерс в роли Рэтти, Питер Дэвисон в роли Крота и Пол Эддингтон в роли Барсука. Эта часть заканчивается вскоре после визита Барсука в его дом. История продолжается в «Рождестве Крота» и «Приключениях Тоада» .
- «Ветер в ивах» , анимационный телефильм 1995 года, рассказанный Ванессой Редгрейв (в сценах с живыми актерами), с актерским составом во главе с Майклом Пэйлином и Аланом Беннеттом в роли Рэтти и Крота, Риком Мэйоллом в роли Жабы и Майклом Гэмбоном в роли Барсука; за которым последовала адаптация «Ив зимой», созданная ныне несуществующим телеканалом TVC (Телевизионные мультфильмы) в Лондоне. [21]
- «Ветер в ивах» — чешский мультсериал 1999 года.
- «Ветер в ивах» , еще один игровой телефильм 2006 года с Ли Инглби в роли Крота, Марком Гэтиссом в роли Рэтти, Мэттом Лукасом в роли Жабы, Бобом Хоскинсом в роли Барсука, а также с участием Имельды Стонтон , Анны Максвелл Мартин , Мэри Уолш и Майкл Мерфи .
- Анимационный комедийный сериал 2023 года «Жаба и друзья» основан на фильме «Ветер в ивах» с Адрианом Эдмондсоном в роли Жабы, Шоной Керслейк в роли ежа Хеджа, Риш Шахом в роли Крота и Рубеном Джозефом в роли Рэтти.
Непроизведенный
[ редактировать ]- В 2003 году Гильермо дель Торо работал над адаптацией для Диснея. Это должно было совместить живое действие с компьютерной анимацией, и режиссер объяснил, почему ему пришлось покинуть пост руководителя. «Это была прекрасная книга, а потом я пошел на встречу с руководителями, и они сказали: «Можете ли вы дать Тоаду скейтборд и заставить его говорить такие вещи, как «радикальный чувак»?» Было очень приятно… » и тогда я сказал: « [22]
Веб-сериал
[ редактировать ]- В 2014 году «Классическая Алиса» сыграла главную роль в шестисерийном переосмыслении сериала « Ветер в ивах» . Рид Кокс сыграл Жабу, а Кейт Хэкетт и Тони Ното - свободных персонажей Барсука, Крысы и Крота.
Радио
[ редактировать ]BBC транслировала ряд радиопостановок с этой историей. Драматизация включает в себя:
- Восемь серий с 4 по 14 апреля 1955 года, BBC Home Service . С Ричардом Голденом , Фрэнком Дунканом, Олафом Пули и Мэри О'Фаррелл.
- Эпизоды с 27 сентября по 15 ноября 1965 года, BBC Home Service , с Леонардом Магуайром , Дэвидом Стюартом и Дугласом Мерчи.
- Единственная 90-минутная пьеса, поставленная А. А. Милном под названием « Жаба из Жабьего зала» , 21 апреля 1973 года, BBC Radio 4 , с Дереком Смитом, Бернардом Криббинсом , Ричардом Гулденом и Сирилом Лакхэмом .
- Шесть серий с 28 апреля по 9 июня 1983 года, Школьное радио BBC, сериал «Живой язык». С Полом Дэрроу в роли Барсука.
- Шесть эпизодов, инсценированных Джоном Скотни, с 13 февраля по 20 марта 1994 года, BBC Radio 5 , с Мартином Джарвисом , Тимоти Бейтсоном , Уилли Раштоном , Джорджем Бейкером и Динсдейлом Лэнденом .
- Единственный двухчасовой спектакль, поставленный Аланом Беннетом , 27 августа 1994 года, BBC Radio 4 .
Сокращенные чтения:
- из десяти частей Чтение Алана Беннета с 31 июля по 11 августа 1989 года на BBC Radio 4 .
- из двенадцати частей Чтение Бернарда Криббинса с 22 декабря 1983 года по 6 января 1984 года на неизвестном канале BBC.
- Трехчасовое чтение Джун Уитфилд , Найджела Энтони , Джеймса Саксона и Найджела Ламберта , доступное в аудиокниге Puffin , опубликованной в 1996 году.
Другие форматы презентации:
- Кеннет Уильямс сделал версию книги для радио.
- В 2002 году Пол Окенфолд записал транс-саундтрек к рассказу, который транслировался в Galaxy FM шоу «Urban Soundtracks» . В саундтреке классические истории сочетаются со смесью танца и современной музыки.
- В 2013 году Эндрю Гордон выпустил полную аудиоадаптацию своей пьесы, доступную на Audible и на компакт-диске. [23]
Сиквелы и альтернативные версии
[ редактировать ]- Книга Яна Нидла « Дикий лес » была опубликована в 1981 году с иллюстрациями Уильяма Раштона ( ISBN 0-233-97346-X ). Это пересказ истории « Ветра в ивах» с точки зрения рабочих жителей Дикого леса. Им не хватает денег и трудно найти работу. У них совершенно другой взгляд на богатый, легкий и беззаботный образ жизни Тоада и его друзей.
- Книга Диксона Скотта « Свежий ветер в ивах » с иллюстрациями Джонатона Кудриля была опубликована издательством Heinemann /Quixote в Англии в 1983 году и Dell Yearling в США в 1987 году.
- Уильям Хорвуд создал несколько сиквелов « Ветра в ивах» : «Ивы зимой» , «Триумфальная жаба» , «Ивы и дальше » и «Ивы на Рождество» (1999). Эти книги включают в себя некоторые из тех же инцидентов, что и продолжение Скотта, включая кульминацию, в которой Жаба крадет моноплан Блерио.
- Жаклин Келли Продолжение «Возвращение к ивам» вышло в свет в 2012 году.
- Кий Джонсон опубликовал «Берег реки» в 2017 году. Если Уайлд Вуд переосмыслил работу Грэма посредством смены класса, можно сказать, что работа Джонсона сделала то же самое посредством смены пола.
- Дэниел Мэллори Ортберг включил рассказ «Некоторые из нас угрожали нашему другу мистеру Тоаду», в котором «Ветер в ивах » сочетается с рассказом Дональда Бартельма «Некоторые из нас угрожали нашему другу Колби», в свой сборник « Веселый» 2018 года. Старая дева: Рассказы о повседневных ужасах . В пересказе Ортберга друзья Тоада оскорбляют и используют вид «спасения» своего друга, чтобы оправдать насилие и манипуляции.
- Книга Фредерика Тербера «По следам ив» была опубликована в 2019 году. Это версия оригинала в Новом Свете, повествующая о приключениях того же набора персонажей и их детей, которые жили в прибрежном устье реки на юге Новой Англии.
- Дина Грегори выпустила женскую адаптацию на Audible в 2020 году. История очень близка к оригиналу, но с леди Тоуд, госпожой Барсук, мисс Водяная Крыса и миссис Крот. [24]
Награды
[ редактировать ]- назвал мистера Тоада номером 38 среди 100 лучших персонажей художественной литературы с 1900 года . Журнал Book в мартовском/апрельском номере 2002 года [25]
Вдохновение
[ редактировать ]Дом Мейплдерем в Оксфордшире послужил источником вдохновения для создания Тоуд-холла. [26] хотя Хардвик Хаус и Фоли Корт также заявляют об этом. [27]
Деревня Лерин в Корнуолле утверждает, что является местом действия книги. [28]
Саймон Винчестер предположил, что персонаж Рэтти был основан на Фредерике Фернивалле , заядлом гребце и знакомом Грэма. [29] Однако сам Грэм заявил, что на создание этого персонажа его вдохновил его хороший друг, писатель сэр Артур Куиллер-Коуч . Грэм написал это в подписанной копии, которую он подарил дочери Куиллер-Коуча, Фой Фелисии. [30]
Шотландец [31] и Обан Таймс [32] предложенный «Ветер в ивах» был вдохновлен каналом Кринан , поскольку Грэм провел часть своего детства в Ардришайге .
Есть предположение, что идея рассказа возникла, когда его автор увидел водяную полевку на берегу реки Панг в Беркшире, на юге Англии. Расширение площадью 29 гектаров природного заповедника Мур-Копс , недалеко от Тидмарш- Беркшир, было приобретено в январе 2007 года Фондом дикой природы Беркшира, Бакингемшира и Оксфордшира . [33]
Питер Экройд в своей книге « Темза: священная река » утверждает, что «Карьерный лес, граничащий с рекой [Темзой] в Кукхэм-Дине , является оригиналом [] «Дикого леса»...» [34]
В популярной культуре
[ редактировать ]Музыка
[ редактировать ]- Первый альбом психоделической рок-группы Pink Floyd , The Piper at the Gates of Dawn (1967), был назван одним из основателей группы Сидом Барреттом в честь 7-й главы книги «Ветер в ивах» . Однако песни альбома не имеют прямого отношения к содержанию книги.
- Глава 7 легла в основу названия и текста «Piper at the Gates of Dawn», песни ирландского певца и автора песен Ван Моррисона из его альбома 1997 года The Healing Game .
- Песня « The Wicker Man » британской прогрессив-метал группы Iron Maiden также включает эту фразу.
- Британская экстремальная металлическая группа Cradle of Filth выпустила специальное издание своего альбома Thornography под названием Harder, Darker, Faster: Thornography Deluxe ; в песне «Snake-Eyed and the Venomous» в тексте использована игра слов «... все гадюки у ворот рассвета», отсылающая к главе 7 книги.
- В песне «Power Flower» из альбома Стиви Уандера 1979 года «Путешествие Стиви Уандера через «Тайную жизнь растений» , написанной в соавторстве с Майклом Сембелло , упоминается «волынщик у ворот рассвета».
- В 1991 году Tower of Power включила инструментал под названием «Mr. Toad's Wild Ride» в альбом Monster on a Leash .
- «Ветер в ивах» - это фантазия для флейты, гобоя, кларнета и фагота, рассказанная Джоном Фритом (2007).
- Голландский композитор Йохан де Мей музыкальное произведение написал для концертного оркестра в четырех частях, названное в честь и по мотивам «Ветра в ивах» .
- Расположенный в Эдинбурге звукозаписывающий лейбл Song компании Toad Records получил свое название от отрывка из книги «Ветер в ивах» .
- Английский композитор Джон Раттер написал постановку « Ветер в ивах» для рассказчика, хора SATB и камерного оркестра.
- Американская пост-хардкор-группа La Dispute адаптировала первую главу книги в песню «Seven» на своем EP Here, Hear II.
- В песне « Sweet Amarillo », написанной Донной Вайс и исполненной Old Crow Medicine Show , упоминается «Ветер в ивах » .
Приключенческие аттракционы
[ редактировать ]- «Дикая поездка мистера Тоада» — это название аттракциона в Диснейленде в Анахайме, штат Калифорния Диснея» , и бывшего аттракциона « Волшебного королевства в Орландо, штат Флорида , вдохновленного автомобильным приключением Тоада. Это единственный аттракцион с альтернативным латинским названием, указанным в надписи на Жабьем Зале: Toadi Acceleratio Semper Absurda («Вечно-абсурдное ускорение Жабы»). После удаления аттракциона из Волшебного Королевства на кладбище возле аттракциона «Особняк с привидениями» в том же парке была добавлена статуя Жабы.
Другой
[ редактировать ]- В 2016 году историк Адриан Гринвуд был замучен и убит в своем доме вором, намеревавшимся найти редкий отпечаток первого издания 1908 года, которым он владел. Позже книга была обнаружена в рамках уголовного расследования. Преступление стало темой документального фильма Channel 4 под названием « Поймать убийцу: убийство на ветру в ивах» . [35] [36]
- В Симпсонов эпизоде « » « Лиза получает пятерку » Лиза забывает выполнить домашнее задание по чтению «Ветер в ивах» , и впоследствии ей приходится списывать на викторине.
- В Ох уж эти детки эпизоде « » «Опыт Санты » Чаз упоминает, что, когда они были детьми, он играл главную роль в спектакле «Ветер в ивах» в школе. Дрю отмечает, что Чаз просто играл дерево.
- Во втором эпизоде сериала « Аббатство Даунтон » вдовствующая графиня узнает, что ее внучка, леди Эдит Кроули, вызвалась водить трактор местного фермера во время войны, на что вдовствующая графиня говорит: «Вы леди. Жаба из Жабьего Зала!" [37]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Классической истории Уиллоуз исполняется 100 лет» . Новости Би-би-си. 2008 год . Проверено 5 сентября 2022 г.
- ^ «Топ-200 лучших читателей по версии журнала Big Read» . Би-би-си. Апрель 2003 года . Проверено 17 января 2013 г.
- ^ Бутл, Робин; Бутл, Валери (1990). История Кукэма . Издано частным образом. п. 188. ИСБН 0-9516276-0-0 .
- ^ Jump up to: а б «Биография» . Общество Кеннета Грэма. Архивировано из оригинала 14 февраля 2015 года . Проверено 1 марта 2016 г.
- ^ Э. Х. Шепард илл. изд., «Сыновья Чарльза Скрибнера» , США, введение.
- ^ Грэм, Кеннет (2009), Лерер, Сет (ред.), Ветер в ивах (аннотированная редакция), Belknap Press / Harvard University Press, ISBN 978-0-674-03447-1
- ^ Грэм, Кеннет (2009), Гогер, Энни; Жак, Брайан (ред.), Аннотированный ветер в ивах , Аннотированная серия Нортона, Нортон, ISBN 978-0-393-05774-4
- ^ « Ветер в ивах Мировая премьера музыкального набора » . Новости Би-би-си .
- ^ «Ветер в ивах (иллюстрация Дэвида Петерсена)» . Издательство IDW. Архивировано из оригинала 2 октября 2017 года . Проверено 25 июня 2017 г.
- ^ «Ветер в ивах» . Саймон и Шустер, Инк.
- ^ Гэлвин, Элизабет (2021). Настоящий Кеннет Грэм . Барнсли, Южный Йоркшир: Книги о пере и мече . п. 131. ИСБН 978-1-52674-880-5 .
- ^ «Первое издание « Ветра в ивах » продается за 32 400 фунтов стерлингов . Хранитель . 24 марта 2010 г. Проверено 4 ноября 2014 г. .
- ^ «Ветер в ивах: короткая пьеса или музыкальная адаптация для детей» . Дэвид-gooderson.co.uk. 30 июля 2005 г. Архивировано из оригинала 1 июля 2013 г. Проверено 17 июня 2013 г.
- ^ «Ветер в ивах (Мюзикл, Коупленд)» . Драматическое издательство . Проверено 1 марта 2017 г.
- ^ «Джулиан Феллоуз напишет мюзикл «Ветер в ивах»» .
- ^ «Рабочая страница «Ветер в ивах / Der Wind in den Weiden» в музыкальном издательстве Boosey & Hawkes» . Проверено 7 июня 2020 г.
- ^ Гордон, Эндрю; Уитни, Брюс (12 сентября 2013 г.). Ветер в ивах: мюзикл в двух действиях . ISBN 978-0985239350 .
- ^ Пост, Дуглас. Кеннет Грэм «Ветер в ивах»: мюзикл . Драматическое издательство. ISBN 9780871291721 .
- ^ «Дуглас Пост — Опубликованные произведения» . douglaspost.net . Проверено 4 сентября 2023 г.
- ^ «Ветер в ивах (1987) (ТВ)» . База данных фильмов в Интернете . Проверено 16 февраля 2009 г.
- ^ «ИМДб» . IMDB . .
- ^ «Гнилые помидоры: дель Торо о том, почему Ветер в ивах ушел » . Гнилые помидоры. Архивировано из оригинала 5 февраля 2009 года . Проверено 9 мая 2009 г.
- ^ Ветер в ивах .
- ^ «Аудибл: Ветер в ивах» . Проверено 14 августа 2021 г.
- ^ Пайк, Кристина (19 марта 2002 г.). «Репортаж НПР» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 28 января 2012 года . Проверено 26 февраля 2013 г.
- ^ Уэст, Марк (2003). Детский литературный тур по Великобритании . Scarecrow Press Inc., стр. 49–51. Архивировано из оригинала 14 января 2015 года . Проверено 17 января 2015 г.
- ^ Винн, Кристофер (2010). Я никогда не знал этого о реке Темзе . Издательство Эбери. стр. 84–85. ISBN 9781407080604 . Проверено 17 января 2015 г.
- ^ «Животные Ветра в ивах » . Наизнанку . Би-би-си. 10 января 2005 года . Проверено 26 февраля 2013 г.
- ^ Винчестер, Саймон (2003). Значение всего: история Оксфордского словаря английского языка . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- ↑ Копия с подписью Грэма об Артуре Куиллер-Коуче как источнике вдохновения для Рэтти была продана на аукционе Bonhams во вторник, 23 марта 2010 года, за 32 400 фунтов стерлингов. Флад, Элисон (24 марта 2010 г.). «Первое издание « Ветра в ивах » продается за 32 400 фунтов стерлингов». Хранитель .
- ^ «Сначала ветер шептал в шотландских ивах» . Шотландец . 16 апреля 2005 года . Проверено 26 февраля 2013 г.
- ^ «Был ли Кринан семенем Ветра в ивах ?» . Обан Таймс . 11 января 2008 года . Проверено 26 февраля 2013 г.
- ^ «Крысиный рай пополнился восемью новыми заповедниками». Природный мир . Весна 2007. с. 10. .
- ^ Экройд, Питер (2007). Темза: священная река . Лондон, Великобритания: Чатто и Виндус.
- ^ Эндрюс, Трэвис М. (5 октября 2016 г.). «Историка пытали и убили за первое издание « Ветра в ивах », - сообщил прокурор британскому присяжному» . Вашингтон Пост . Проверено 5 октября 2016 г.
- ^ «Расценить дело об убийстве Уиллоуз как «жестокое» нападение» . Новости Би-би-си . 10 июля 2017 года . Проверено 12 сентября 2018 г.
- ^ «Аббатство Даунтон — Критические контексты — Жаба из Жабьего зала» . Канзасский государственный университет . Проверено 12 августа 2021 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Грэм, Кеннет (1944), Грэм, Элспет (редактор), « Первый шепот ветра в ивах» , Филадельфия и Нью-Йорк: Дж. Б. Липпинкотт рассказывает, как истории развивались из сказок на ночь (и писем, в его отсутствие) для его сына Аластер, тогда известный как «Мышь».
- Хант, Питер (1994). Ветер в ивах: Фрагментированная Аркадия . Нью-Йорк: Издательство Туэйн. ISBN 978-0-8057-8816-7 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «онлайн-показ оригинальных рукописей, книг и рисунков» . Оксфорд: Бодлианская библиотека.
- «Картинки и отрывки песен из американской постановки» .
Интернет-издания
[ редактировать ]- Ветер в ивах в стандартных электронных книгах
- Ветер в ивах в проекте «Гутенберг» , иллюстрация Пола Брэнсома (1913)
- «Ветер в ивах» . отсканированные книги. Интернет-архив .
- «Ветер в ивах» . Читает Бернард Криббинс . Школьное радио BBC .
{{cite web}}
:CS1 maint: прочее ( ссылка ) Адаптировано в 10 частях. Сайт также содержит учебные ресурсы и стенограммы эпизодов. - Аудиокнига «Ветер в ивах», общедоступная, на LibriVox
- Британские романы 1908 года
- Детские книги 1908 года.
- Британская детская литература ХХ века.
- Британские детские романы
- Британские комедийные романы
- Британские романы экранизированы
- сковорода (хорошо)
- Культура, связанная с рекой Темзой
- Романы о барсуках
- Детские книги о лягушках
- Детские романы о мышах и крысах
- Вымышленные кроты
- Романы о выдрах
- Детские романы про кроликов и зайцев.
- Детские книги о белках
- Вымышленные ласки
- Романы о дружбе
- Действие романов происходит в Беркшире.
- Романы, действие которых происходит в Англии
- Действие романов происходит в Оксфордшире.
- Книги с иллюстрациями Э. Х. Шепарда
- Книги с иллюстрациями Артура Рэкхема
- Книги издательства Метуэн
- Работы Кеннета Грэма
- Детские романы о животных
- Детские книги о выдрах
- Детские книги о барсуках