Эгьё
Эгё ( / eɪ ˈ ɡ ɪ oʊ / ; корейский : 애교 ; ханджа : 愛嬌 ) на корейском языке — это нормализованное гендерное представление, которое включает в себя милое проявление привязанности, часто выражаемое через милый голос, изменения в речи, мимике или жестах. [1] [2] [3] Похожее выражение - Gyotae ( / ɡ ɪ oʊ ˈ t eɪ / ; корейский : 교태 ; ханджа : 嬌態 ). Эгё буквально означает кокетливое и кокетливое поведение , и этого обычно ожидают как от мужчин, так и от женщин- айдолов K-pop , а также ожидают или требуют исключительно от более молодых женщин в корейском обществе таким образом, который усиливает или отражает традиционные гендерные роли Кореи. [3] [4] Однако обычные люди нередко ведут себя таким образом, и это широко используется как выражение привязанности к близким, семье и друзьям, а также как гиперсексуализированная форма соблазнения. [3] Эгьё также может демонстрировать близость с другими, что, возможно, может объединять людей. это слово часто переводится как « милый ». На английский [ нужна ссылка ] и его можно сравнить с китайской концепцией садзяо ( 撒嬌 ) или японскими концепциями каваи и амаэ . [3]
В популярной культуре и корейской волне (Халлю)
[ редактировать ]Эгьё играет огромную роль в популярной культуре Южной Кореи , особенно в женских айдол-группах. Более зарегистрированный женский голос, популярный в женских группах Кореи, доминировал с тех пор, как в 1997 году появилась первая успешная женская k-pop группа SES. С тех пор популярность этого стиля возросла. Известным примером такой преувеличенной привлекательности является Girls’ Generation клип на песню « Gee », в котором часто используются руки, указывающие на лица, прикасающиеся к ним и обрамляющие их при показе девушек по очереди. В одном из их многочисленных песенных и танцевальных видео многие танцевальные движения Джи основаны на эгьё . Эгьё как личная черта участницы Girls’ Generation Санни была описана как «милашка, требующая удара», не как реальная жалоба, а как признание того, до какой степени эгьё можно использовать .
Хотя это более распространено среди женских айдол-групп, мужские группы часто исполняют эгьё как часть своего фан-сервиса. Макнэ выполнять , или самый младший член группы, часто (но не исключительно) является тем, кого поощряют эгьё . Другой участник может получить лучший отклик от фанатов или лучше подойти из-за физических или эмоциональных характеристик. Для некоторых исполнителей эгьё — это просто продолжение их собственного нормального поведения, поощряемое продюсерами группы.
По мере того, как исполнители превращаются из «молодежных» образов в «молодые взрослые», эгьё в их выступлениях часто развивается, становясь почти ностальгической данью уважения к более раннему сценическому образу исполнителей. Они ненадолго «наденут образ» ради развлечения и, чтобы удовлетворить ожидания фанатов, точно так же они будут петь свои самые ранние хиты. Некоторые следы эгьё останутся устойчивыми чертами.
Проформальная версия эгьё может стать традицией при определенных обстоятельствах, например, когда айдолы исполняют песню « Gwiyomi », действия которой стали популярными благодаря южнокорейскому рэперу Чон Ильхуну из BtoB .
Пузар утверждает, что эгьё в популярной культуре влияет на поведение молодых южнокорейских женщин, особенно в романтических отношениях. Например, использование милых жестов рук и мимики на фотографиях часто встречается у многих молодых женщин в Южной Корее. [5]
В повседневной жизни
[ редактировать ]Эта статья , возможно, содержит оригинальные исследования . ( февраль 2024 г. ) |
Эта «постановочная привлекательность» широко присутствует в повседневной жизни Кореи даже в 21 веке. Большинство корейцев изучают его с раннего возраста, особенно женщины. Хотя в некотором смысле это поведение усваивается и передается через популярные средства массовой информации, существуют, что более важно, значимые циклы межсемейной и межсверстниковой передачи и воспроизводства, посредством которых люди учатся и воспроизводят это поведение. Ожидается, что женщины будут выполнять эти действия в определенных условиях в соответствии с традиционными гендерными ролями Кореи. Эгьё также можно рассматривать как связанное с гиперженственным поведением взрослых и, кроме того, используется как форма частного и личного соблазнения, а иногда и гиперсексуализируется. Пузар и Хонг связывают эгьё с аналогичной японской практикой амаэ и контекстуализируют это поведение с точки зрения андроцентрического патриархата. Они определяют подобный феномен амаэ как «[когда] женщины с тенденциями амаэ будут зависеть от других, таких как родители, мужья, старшие братья и сестры и даже от своего начальства на работе, требуя внимания и защиты. Их зависимость часто заменяется детальным подчинением. Поскольку это слово изначально описывает эмоции, которые маленький ребенок испытывает по отношению к своей матери, женщина, участвующая в социальных отношениях амаэ, концептуально отводится до положения «незрелого ребенка общества, зависимого от опекунов» и имеет большое значение. параллели такого поведения с корейской концепцией эгьё.
Корейские женщины часто используют эгьё как метод навигации и просьбы об одолжении в строгом патриархате Кореи, не бросая при этом прямой вызов или разрушая его. Таким образом, эгьё связано как с традиционными, так и с нетрадиционными идеями патриархата и социальными нормами. На рабочем месте эгьё рассматривается как способ привлечь мужской взгляд и, следовательно, как метод продвижения по службе. Таким образом, в основном эгьё на рабочем месте используют женщины по отношению к мужчинам, занимающим высшие руководящие должности (боссы), а полевые исследования показывают, что обратное маловероятно. Такое использование эгьё особенно распространено на рабочих местах, где доминируют мужчины, и обычно рассматривается как нечто, приносящее пользу профессиональной жизни человека, но только для женщин. Эгё в многочисленных взаимодействиях с корейскими собеседниками рассматривалось как нечто, что поощрялось, если не ожидалось, от сотрудниц, а одна из опрошенных зашла так далеко, что сказала: «Это то, чего мое рабочее место хочет от сотрудниц».
Дополнительным выводом является то, что в ориентировочном цифровом опроснике только около 4% респондентов заявили, что им было бы комфортно, если бы эгьё исполнял их начальник, в то время как 40% сказали, что им было бы комфортно получать эгьё от своих подчиненных.
В целом эгьё — это глубоко гендерное поведение, основным пользователем которого являются женщины. В повседневной жизни от женщин требуют или даже требуют быть милыми и подкреплять таким образом свою покорную позицию. Пузар и Хонг приходят к выводу, что «эгё почти наверняка является сильным элементом, способствующим дискурсивной организации «идеальной корейской женщины», неоднократно подкрепляемым повествованиями и образами, создаваемыми и воспроизводимыми в повседневной жизни и медиа-репрезентациях». Пузар и Хонг также приходят к выводу, что эгьё, по сути, в конечном итоге является тем, как корейские женщины справляются с тем, что «равносильно социальному угнетению», и подчеркивают, что эгьё, по сути, является отражением неравномерного распределения власти в корейском обществе. [3]
Парадоксально спонтанное женское агентство
[ редактировать ]В некоторых или многих случаях мужчины ожидают, что такое поведение будет «врожденным» или спонтанным. Это означает, что мужчины ожидают, что женщины от природы будут милыми и покорными, и думают или воображают, что такое поведение естественно для женщин, а не является результатом культурного давления. Обычно мужчины приветствуют такое поведение только тогда, когда оно считается естественным. Другими словами, от женщин не только ожидается такое поведение, от них ожидается, что оно будет вести себя таким образом, чтобы оно казалось естественным или могло быть представлено мужчиной как врожденное, что, по сути, означает, что мужчины ожидают или верят, что эта крайне инфантильная и покорная женщина «естественное» состояние или поведение. [3]
Лингвистика
[ редактировать ]Эгьё не ограничивается просто «милающим поведением» и включает в себя несколько изменений речи, таких как аффрикация , остановка и вставка /j/. [1] Эгьё — это, по сути, детский лепет , с этими изменениями в речи, предназначенными для имитации детского языка. [1] Например, замена йо ( 요 ) в конце фразы на йо (여) или ён ( 용 ).
Отношение к гендерным ролям и сексизму
[ редактировать ]Эгьё также по сути является проявлением патриархата и гендерных ролей в повседневной жизни. Южнокорейских женщин часто оказывают давление, а иногда даже легкомысленно просят исполнить эгьё в определенных условиях, причем женщины являются основными лицами, участвующими в таком поведении. Азиатско -Тихоокеанский журнал антропологии описывает Эгё как «многослойный феномен, находящийся в продуктивных отношениях с другими идеями и концепциями, типичными для корейской сохраняющейся иерархической (патриархальной и геронтократической) общественной организации». [3]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Чан, Хаён (1 января 2021 г.). «Насколько я мило звучу для вас?: Влияние пола и возраста на использование и оценку корейского регистра детского лепета, Эгё» . Языковые науки . 83 : 101289. doi : 10.1016/j.langsci.2020.101289 . ISSN 0388-0001 . S2CID 225741798 .
- ^ Юнг, Сунь (1 ноября 2010 г.). Корейская мужественность и транскультурное потребление: Ёнсама, Рейн, Олдбой, айдолы K-Pop . Издательство Гонконгского университета. ISBN 978-988-8028-66-5 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Пузар, Альоса; Хон, Евон (8 августа 2018 г.). «Корейские милашки: понимание привлекательности исполнения (эгё) в Южной Корее» . Азиатско-Тихоокеанский журнал антропологии . 19 (4): 333–349. дои : 10.1080/14442213.2018.1477826 . ISSN 1444-2213 . S2CID 149853883 .
- ^ Утц, Кристиан; Лау, Фредерик (2013). Вокальная музыка и современные идентичности: неограниченное количество голосов в Восточной Азии и на Западе . Рутледж. п. 279. ИСБН 978-0-415-50224-5 .
- ^ Пузар, Альоса. «Азиатские куклы и западный взгляд: заметки о женской куколизации в Южной Корее», Asian Women 27.2 (2011): 81–111.