МакОндо
МакОндо — латиноамериканское литературное движение, которое порывает со магического реализма способом повествования и противопоставляет ему языки, заимствованные из средств массовой информации . [1] Литература Макондо представляет городскую латиноамериканскую жизнь в противовес вымышленному сельскому городу Макондо . [2]
Движение, инициированное чилийскими писателями Альберто Фуге и Серхио Гомесом в 1990-е годы, утверждает, что служит противоядием от макондоизма, который требовал [ кем? ] Из всех начинающих латиноамериканских писателей то, что их рассказы разворачиваются в душных тропических джунглях, где фантастическое и реальное счастливо сосуществуют. [ нужна ссылка ]
Реалистические крутые повествования в литературе Макондо отсылают и намекают на популярную культуру , жившую в городах и пригородах современных латиноамериканских городов – таким образом, это суровые, изображения бедности и преступности, местных экономических последствий глобализации и социального класса. и различия в идентичности. Несмотря на то, что литература Макондо часто изображает социальные последствия политической экономии , стиль повествования обычно менее политизирован, чем стиль магического реализма .
История
[ редактировать ]Этимология
[ редактировать ]Термин Макондо происходит от Макондо , вымышленного города, изображенного в «Сто лет одиночества » (1967) книге Габриэля Гарсиа Маркеса . Этот термин был придуман чилийскими писателями Альберто Фуге и Серхио Гомесом в 1990-х годах, когда они опубликовали антологию рассказов McOndo , обыгрывая термины Macondo, McDonald's , Macintosh и condo . [3] [4]
Происхождение
[ редактировать ]В 1980-е годы латиноамериканские романисты в основном отклонялись от магического реализма ; тем не менее, литературное движение Макондо не сформировалось как литература и не составило жанр до середины 1990-х годов. [5] В 1994 году чилийский писатель Альберто Фуге принял участие в международном писательском семинаре в Университете Айовы, где представил для публикации рассказ в журнал Iowa Review ; он ожидал быстрого принятия, перевода на английский язык и публикации, потому что латиноамериканские писатели тогда были интеллектуальной модой в модной массовой культуре США. [4] [5] Тем не менее, прочитав рассказ писателя Фуге, редактор Iowa Review отклонил его как «недостаточно латиноамериканский… [потому что] история могла произойти прямо здесь, в [Северной] Америке». [5] Два года спустя, в 1996 году, в ответ на неприятие американской редакцией реалистической фантастики из Латинской Америки и о Латинской Америке, Альберто Фуге и Серхио Гомес в Испании опубликовали «МакОндо» (1996) антологию рассказов современной латиноамериканской литературы. [6] [7] В антологию МакОндо вошли семнадцать рассказов латиноамериканских и испанских писателей, чья литературная карьера началась в 1990-е годы; каждый принадлежал к поколению, родившемуся в конце 1950-х годов. [6] Авторы Макондо , которая в 1990-е годы включала в себя «торговые центры, кабельное телевидение, пригороды и загрязнение окружающей среды», потому что литература идеологически дистанцировались от магического реализма, потому что он искажал современную Латинскую Америку вышла за рамки « банановой республики » Латинской Америки. роман о диктаторе в жанре магического реализма; Культуры XIX и XX веков. [6]
Макондо представили культурные эффекты и последствия глобальной торговли для латиноамериканских обществ, стирания культурных границ (между нациями и странами) и последующего уменьшения идентичности, то есть культурной гомогенизации. [6] [8] В своем эссе Фуге раскритиковал творческие ограничения, которые представляют собой «живописные места и экзотические персонажи», которых издатели привыкли ожидать от латиноамериканских писателей - из-за фольклорного стереотипа Макондо. Ссылаясь на кубинского писателя Рейнальдо Аренаса , литературный мир (издатели и критики) ожидал, что латиноамериканские романисты займутся только двумя темами: (i) прославление экономической отсталости и (ii) культурная экзотика . Таким образом, Фюге пришел к выводу, что, несмотря на красивых людей и красивые пейзажи, современный латиноамериканский город и мир, в котором он (Фюге) населяет, слишком сложны, чтобы магический реализм мог их понять и эффективно рассказать. [4] В действительности публикация Серхио Гомеса и Фуге антологии МакОндо (1996) преследовала двойную цель: (i) «Введение» Фуге как литературный манифест и (ii) вспомогательную антологию современной городской латиноамериканской художественной литературы; Латинский опыт противопоставления города и деревни. [3]
Тем временем в Мехико, в середине 1990-х годов, МакОндо объединился в литературное движение «La Generación del Crack » ( Поколение крэка — Хорхе Вольпи , Игнасио Падилья , Элой Уррос , Педро Анхель Палу и Рикардо Чавес-Кастаньеда). представил мексиканскую реалистическую литературу, игнорирующую ограничения магического реализма латиноамериканского бума ; их идеологическая пропаганда подчеркивала, что каждый писатель находит голос, а не жанр. [3] Их первой публикацией стал Manifico Crack (Crack Manifesto, 1996), опубликованный на месяц раньше, чем МакОндо антология рассказов (1996); литературные манифесты оказались идеологически симпатичными. [9] Тем не менее, несмотря на общую идеологическую антипатию к магическому реализму, МакОндо и движение «Крэк» были непохожи друг на друга; Эдмундо Пас-Солдан заметил, что МакОндо — это «момент празднования творческой смеси высокой и популярной культуры». [10] в то время как движение «Крэк» «предложило своего рода элитарное восстановление ценностей». [9] [11] В литературном мире сплетни постулируют, что антимагическая воинственность МакОндо и движения «Крэк» проистекает скорее из коммерческой ревности, чем из художественного расхождения; [12] тем не менее, критика могла быть идеологически мотивирована международным успехом, который позволил художественной литературе магического реализма утвердить экзотический Макондо как универсальный образ Латинской Америки; следовательно, тот, кто контролирует новый рынок, контролирует культурный имидж Латинской Америки, который воспринимает глобализированный мир. [13]
Как литературное движение, МакОндо затем включил в себя одинаковые идеологии литературы и техники, с помощью которых можно передать в МакОндо опыт жизни в Латинской Америке. [14] Тем не менее, Макондо квазиаполитичны, в отличие от романистов-магических реалистов середины 20-го века, для которых политический дискурс был смыслом существования публичного интеллектуала . [15] Тем не менее, современность МакОндо XXI века ориентирует его от утопической левой идеологии ( национальной идентичности , империализма , колониализма и т. д.) к политике XX века, которая включает в себя «глобальную, смешанную, разнообразную, городскую, двадцать - Латинская Америка первого века, процветающая на телевидении и проявляющаяся в музыке, искусстве, моде, кино и журналистике; [15] [16] В XXI веке современная Латинская Америка представляет собой историко-культурный гибрид XIX и XXI веков (ср. роман о диктаторе и банановой республике ). [16] В действительности авторы МакОндо антологии рассказов (1996) выбрали отдельные литературные пути; Альберто Фуге отметил, что «разногласия, безусловно, были ожидаемы, поскольку МакОндо не был ни сделкой, ни договором, ни сектой». [3] [16] Позже некоторые Макондо отказались от своей литературной воинственности против магического реализма ; Эдмундо Пас Сольдан заметил, что «сегодня многим из нас совершенно ясно, что наивно отказываться от такой замечательной традиции политического участия со стороны латиноамериканских писателей». [17]
Темы
[ редактировать ]Этот раздел написан как личное размышление, личное эссе или аргументативное эссе , в котором излагаются личные чувства редактора Википедии или представлены оригинальные аргументы по определенной теме. ( сентябрь 2020 г. ) |
Тематическое содержание «МакОндо» основано на его литературных предшественниках, однако его представление об опыте бытия латиноамериканского мужчины и латиноамериканской женщины в городском (город-пригород) мире, пропитанном американской поп-культурой , находится в прямом противоречии с политически метафорические, сельские повествования, используемые в качестве политического дискурса поколением латиноамериканского бума писателей , особенно магических реалистов . Более того, некоторые романисты покинули свою родину (отечество) ради отстраненной (иностранной) перспективы, недоступной на родине. [4] В результате, как это водится ссыльным, они идеализировали свою родину и писали содержательные романы о стране, которая должна была быть — но всегда была там ссыльного писателя … в памяти ; таким образом, хорошо продуманная художественная литература не отражала современную национальную реальность, которая вытеснила страну ( patria ), из которой он покинул. [4]
В отличие от писателей-магических реалистов, Макондо писали «здесь и сейчас!» художественная литература о мегаполисе 21-го века, в котором они живут и который их окружает, а также о гомогенизирующих сообщениях культурной идентичности широко распространенных средств массовой информации ; быть латинянином в англоязычной культуре. [4] Поскольку современная Латинская Америка представляет собой культурное смешение 19-го и 21-го веков, существенное и техническое отклонение Макондо от магического реализма ( стиль , повествовательный режим и т. д.) аннулировало традиции их предшественников. [4] Альберто Фуге объясняет: «Я чувствую, что великая литературная тема «латиноамериканской идентичности» (кто мы?) теперь должна отойти на второй план по сравнению с темой «личной идентичности» (кто я?)». [4] Отвергая возникший стереотип «латиноамериканская литература», заимствованный из магического реализма, Макондо, тем не менее, уважают этого человека; «Я действительно большой поклонник Маркеса, но что я действительно ненавижу, так это созданное им программное обеспечение, которым пользуются другие люди... они превращают [нарративную фантастику] скорее в эстетическое [упражнение], а не в идеологию. кто начинает копировать «Сто лет одиночества», превращает это в китч ». [18]
Глобальная коммерция
[ редактировать ]В качестве романного диалога, названия книги и названия литературного движения МакОндо напоминает название McDonald's фирменное и топоним Макондо , место действия «Сто лет одиночества» (1967). Каждый вариант термина имеет современное культурное значение потребительства , « банановой республики » и романной литературы о диктаторах; каждый из них обозначает культурное искажение испаноязычных обществ, вызванное коммерческой глобализацией и психологическим уплощением, которое англоязычная поп-культура США посягает на культуры, родные для Латинской Америки; тем не менее, эта англо- культурная гегемония характерна не только для латиноамериканской литературы, но также встречается и в Европе, например, в испанском научно-фантастическом фильме « Открой глаза » (1997) Алехандро Аменабара .
в мире чтобы противостоять некритическому восприятию магического реализма как окончательной литературы об Литература Макондо отчасти возникла , обществах и культурах латиноамериканских стран, особенно романов колумбийского писателя Габриэля Гарсиа Маркеса . Романы и рассказы МакОндо выходят за пределы таких сельских ограничений, исследуя, анализируя и понимая динамику власти среди англоязычных США и испаноязычных стран, где «американская» культурная гегемония сохраняет свою политико-экономическую гегемонию — путем импорта в подчиненные страны политической экономическая концепция и деловая практика McJob .
Художественная литература МакОндо рассказывает об этом современном, живом городском опыте таких экономически однонаправленных «трудовых отношений» между бизнесом гринго и латиноамериканскими трудовыми отношениями; о том, что значит быть латиноамериканским мужчиной и латиноамериканской женщиной, работающими в McJob в немагическом городе в немагической стране, пронизанной иностранным потребительством и его непримиримым недовольством. Более того, в отличие от художественной литературы магического реализма, художественная литература МакОндо сообщает о социальных последствиях внутри страны (в Латинской Америке ) и за рубежом (в Эль-Норте этих англо-латинских отношений ); образцовой книгой является МакОндо антология рассказов (1996).
Авторы Макондо представляют миру современную Латинскую Америку, которая больше не является «Макондо», экзотической страной экзотических людей, представленной в литературе магического реализма. Несмотря на некоторые сохранившиеся фасады диктатуры банановой республики, автор Макондо принимает фактическую геополитическую реальность интеграции континентальной Латинской Америки как подчиненной унитарной экономики глобализированного экономического порядка. В книгах Сальвадора Пласенсиа « Бумажные люди» и « Банановые Соединенные Штаты» Джаннины Браски исследуются, как приоритеты мирового банковского дела наносят ущерб латиноамериканским культурам. [19] Таким образом, его или ее моральная ответственность как художника заключается в том, чтобы сообщить «глобализованному миру», что «новая» (современная) Латинская Америка — это Макондо, а не Макондо, и что ее культуры являются гибридными культурами — наушников и бейсболок, а не кепок. сомбреро и мачете . Многие писатели Макондо, уроженцы городов США ( чикано , латиноамериканцы , латиноамериканцы Макондо и др. ), не жили сельскими идиллиями магической реалистической фантастики, следовательно, они видят реалистично , а не романтично, и пишут о городской жизни.
Город и городское пространство
[ редактировать ]Художественная литература МакОндо показывает связи и отношения между средствами массовой информации , латинской личностной идентичностью и последствия их репрезентации или нерепрезентации городского пространства; город – это образ, который формирует зрителя. Из этих связей проистекают политически ангажированные истории о жизненном опыте и создании латиноамериканской и латиноамериканской идентичности; таким образом, термин «городское пространство» обозначает и коннотирует физические и виртуальные места жизни ошибочной идентичности, которой города стали для латиноамериканцев.
В повествованиях МакОндо города и городская жизнь реалистично изображаются как места и обстоятельства, ставшие виртуальными («не-местами») благодаря технологиям Интернета, сотовых телефонов и кабельного телевидения; виртуальное пространство вытеснило физическое пространство в городе. [20] А именно, писательница Ана Мария Амар Санчес сказала, что города стали взаимозаменяемыми, неотличимыми друг от друга, особенно если смотреть издалека, когда едешь в мчащемся автомобиле по шоссе по пути в торговый центр; В таком случае город предстает виртуальным, изображением на экране компьютера или телевизора. [21]
В отличие от магического реализма , большинство историй Макондо происходит в городах, а не в сельском мире Макондо ; реализм, а не метафора, является модусом . МакОндо показывает современную Латинскую Америку 21-го века с гибридными языками спанглиш , Макдональдса гамбургезами и компьютерами Макинтош , которые обновили романтизированные миры банановых республик латиноамериканского литературного бума 1960-х и 1970-х годов.
Секс и сексуальная ориентация
[ редактировать ]В соответствии с современным миром, в котором это происходит, литературное движение Макондо обращается к темам секса и сексуальности довольно современным и непримиримым способом. Сексуальные сцены, как правило, описываются и объясняются реалистично, а в некоторых случаях настолько детализированы, что кажутся вульгарными. Секс – это не тема, которую излишне романтизируют. основами МакОндо Более того, в соответствии с современными и постмодернистскими , гендерные роли и гомосексуализм не игнорируются как актуальные темы в современном обществе. Хотя эти роли и определения не показаны и не объяснены конкретно, они представлены и изображены как реальные современные проблемы, которые также связаны с конфликтами идентичности, которые всегда присутствуют в современной Латинской Америке.
Бедность, каста и социальный класс
[ редактировать ]Реалистическое представление неравенства между богатыми и бедными в обществе, а также реалистичное изображение бедности имеют основополагающее значение для литературы МакОндо, которая показывает, как внедрение высокотехнологичных гаджетов и современной общественной инфраструктуры в бедных обществах Латинской Америки приводит к больший контраст между богатством стран Первого мира и бедностью стран Третьего мира. Пас-Сольдан объяснил: «В Боливии существуют небольшие острова современности посреди огромного досовременного океана. Меня интересует столкновение традиций и современности». [22] Эти черты современной латиноамериканской жизни напрямую связаны с глобализацией , вызванной в значительной степени экономическим, политическим и социальным влиянием США. Во всех отношениях этот акцент на отделении богатства [от социальной ответственности], возможно, является одним из Таким образом, массовая бедность, которая является фундаментальным политическим вопросом в каждой стране развивающегося мира , является общей темой в литературе Макондо, которая показывает латиноамериканские города как ветхие, и состоит из тесных кварталов домов, хижин и лачуг.
Повседневная жизнь
[ редактировать ]Рассказы антологии МакОндо изображают повседневную жизнь городских латиноамериканских персонажей. [7] Тема la vida cotidiana , повседневной жизни, верна реализму , а взгляды литературы на современную латиноамериканскую жизнь изображают городского Макондо, а не сельского Макондо. Миру Латинской Америки XXI века не хватает легенд и волшебства, МакОндо повествует о мире высоких технологий, компьютеров и глобальных бизнес-франшиз. [4]
Известные писатели
[ редактировать ]Наиболее видными и выдающимися писателями литературного движения Макондо являются: Альберто Фуге , Джаннина Браски , Эдмундо Пас Сольдан , Эрнан Ривера Летелье , Хорхе Франко , Педро Хуан Гутьеррес , Пиа Баррос , Серхио Гомес. Фуге, лидеру движения, приписывают создание термина «МакОндо», который начался как игра названия Макондо, города из романа Габриэля Гарсиа Маркеса « Сто лет одиночества ». Но этот термин стал известен как облегчение «макондоизма», требовавшего [ кем? ] все стремящиеся латиноамериканские писатели поместили свои рассказы в тропические джунгли, где волшебство и реальность счастливо сосуществуют. [ нужны дальнейшие объяснения ]
СМИ
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]«МакОндо» Альберто Фуге и Серхио Гомеса представляет собой антологию рассказов новой латиноамериканской литературы, впервые опубликованную в Испании в 1996 году. [7] Авторы критикуют жанр магического реализма, утверждая, что он больше не отражает ситуацию современной Латинской Америки и что, поскольку они не живут в том же мире, что и такие люди, как Габриэль Гарсиа Маркес, от них не следует ожидать, что они будут писать в том же мире. материал. [4]
«Кортос » Альберто Фуге исследует сложность культурного обмена между севером и югом в эмоционально заряженном повествовании. «Это сборник рассказов, в которых обсуждается американский феномен на пике его развития с персонажами, которые стремятся заново изобрести себя, а также найти свою индивидуальность в борьбе с враждебной реальностью». [23]
«Пеликулас де Ми Вида » , также написанный Альберто Фуге , «это роман о кино и о том, как фильмы, которые мы видим, становятся частью нас самих». [24] Главный герой, Бельтран Солер, летит домой на самолете, когда ему на ум внезапно приходят пятьдесят фильмов, которые оказали на него большое влияние в подростковом и детском возрасте. Он реконструирует свою историю с помощью воспоминаний о фильмах, событиях и людях, окружавших кино, и понимает, насколько сильно эти фильмы повлияли на то, кем он является.
«Империя мечты» Городская трилогия Джаннины Браски критикует магический реализм как литературное слабоумие, пропагандирующее негативные стереотипы о латиноамериканцах. Главный герой раздела «Интимный дневник одиночества» - Марикита Сампер, визажист из Macy's, которая стреляет, чтобы убить рассказчика « Ста лет одиночества» за то, что тот использовал близость и одиночество. [25]
Йо-йо Боинг! Джаннина Браски с жестоким темпом и сардоническим остроумием рассказывает о повседневной жизни миллионов латиноамериканских иммигрантов, живущих в Нью-Йорке, который изображается как дарвинистская столица Латинской Америки. Роман разворачивается как гибрид структурно и лингвистически; он написан на смеси испанского, английского и спанглиша. [26]
Банановые Соединенные Штаты Джаннины Браски предсказывают распад Соединенных Штатов из-за одержимого капитализма: « Пуэрто-Рико станет первым государством, состоящим из половинной банановой республики, которое выйдет из союза. Затем придет Остров Свободы, затем Миссисипи. «Бёрнинг», «Техасское барбекю», «Кентукки Фрид Чикен» — все они — «Нью-Йорк Янкиз» , «Джерси Дэвилз» — вы называете это — захотят расстаться — и потребуют разделения — развода . [27] Дела банановой республики пойдут не очень хорошо, когда кандалы и цепи демократии разорвутся и выпустят на волю псов войны. Разделение – развод – распад предметов, которые уже не имеют значения – только глаголы – действия. Американцы будут ходить, как цыплята с отрезанными головами». Роман «Соединенные Штаты банана» предлагает резкую критику неолиберальных экономических и социальных реформ. [19]
«Эль Рей де ла Гавана» Педро Хуана Гутьерреса «это история молодого подростка, который гуляет по улицам Гаваны в 90-е годы». [28] В стиле «грязного реализма» роман затрагивает такие темы, как бедность и проституция , и изображает людей, достигших дна, которым некуда обратиться. «Это голос для тех, у кого нет голоса». [28]
Пабло Эскобар Алонсо Саласар углубляется в жизнь Пабло Эскобара через неопубликованные свидетельства семьи, друзей и врагов. В нем показано, как Колумбия стала империей наркоторговли, и особое внимание уделяется Эскобару, которого одновременно ненавидели и обожали за свое прошлое.
Критические исследования
[ редактировать ]«Латиноамериканская литература и средства массовой информации », написанная Эдмундо Пасом Солданом и Деброй А. Кастильо , представляет собой антологию статей, состоящую из четырех частей: «Пересмотры», «Массовая культура», «Нарративные стратегии в нашем Fin de siglo » и «Цифровой мир». l)d», который «исследует латиноамериканскую литературу в контексте дополнительной аудиовизуальной культуры, в которой доминируют средства массовой информации, такие как фотография, кино и Интернет». [29]
Книга Лауры Лустау «Cuerpos Errantes: Literatura Latina y Latinoamericana en Estados Unidos » изучает повествовательные системы латиноамериканской литературы и латинской литературы в США, концентрируясь на романах и стихах Джаннины Браски . Речь идет о перемещении людей и последующем процессе постоянного конструирования, деконструкции и реконструкции своей идентичности — культурной, национальной, писательской, происходящей при пересечении физической или метафорической границы; темами являются географические, национальные, лингвистические, психологические, текстовые, телесные, исторические и культурные перемещения. Краткое изложение Лустау таково: «В этом проекте мы изучаем повествовательные и поэтические системы, как если бы они были культурными репрезентациями, латиноамериканской и латиноамериканской литературы в Соединенных Штатах». [30]
«De Macondo a McOndo» Дианы Палаверсич документирует латиноамериканскую литературу, начиная с бума 1960-х и 1970-х годов и заканчивая подъемом неолиберализма . Описывая в контексте литературные жанры, в которых открыто обсуждались противоречивые темы, такие как гомосексуализм в культуре мачо и грязный реализм МакОндо, современного латиноамериканского мира. [31]
«Магический реализм и история эмоций в Латинской Америке» Херонимо Арельяно проливает свет на взлет и падение поколения бума через популярные настроения, которые перекалиброваны писателями МакОндо Серджио Гомесом, Альберто Фуге и Джанниной Браски . [32] [33]
Дверь во время: латиноамериканская литература 20-го века Марикруса Кастро Рикальде представляет собой панораму латиноамериканской литературы 20-го века, в которую входят такие авторы, как Мария Луиза Бомбал, Николас Гильен , Алехо Карпентье , Габриэль Гарсиа Маркес , Хулио Кортасар , Рубен Дарио , Пабло Неруда и Хорхе Луис Борхес , обеспечивающие контекст посредством стилистического и тематического разнообразия. [34]
Журналистика
[ редактировать ]«Магический неолиберализм» и «Я не магический реалист» — Альберто Фуге это комментарии автора к современной модернизации латиноамериканской и латиноамериканской культуры, а также к произошедшему отходу от магического реализма к Макондо — во многом благодаря его шагам в области пропаганды. меняющиеся взгляды латиноамериканских авторов. Он заявляет, что «причудливая фольклорная чувствительность магического реализма уступила место суровому городскому неистовству в художественной литературе, музыке и кино». [35]
Macondo y otros mitos Дианы Палаверсич - это краткий комментарий и критика движения Макондо.
Комиксы
[ редактировать ]«Дорожная история: графическая новелла» и Гонсало Мартинеса Альберто Фуге является частью большого тома рассказов Фуге. Это графическая интерпретация истории чилийца, пытающегося найти себя посреди бесплодных ландшафтов границы между США и Мексикой. Он был опубликован в 1961 году в [Сантьяго, Чили]. [36] Йоаким Линденгрен и Джаннина Браски создали графический роман « Банановые Соединенные Штаты» . [37] [38]
Фильм
[ редактировать ]В жанре художественного кино фотограф Майкл Соморофф снял серию короткометражных фильмов по мотивам Джаннины Браски . » «Банановых Соединенных Штатов в 2011 году [39]
Влияния
[ редактировать ]В латиноамериканской литературе реалистическое изображение городской (городско-пригородной) жизни и популярной культуры началось в 1960-х годах с Ла Онда , мексиканского литературного движения, писатели которого реалистично представили жизнь 20-го века в городе, где жило большинство мексиканцев. и работал — потому что пасторальная (сельская) Мексика осталась в прошлом, унесенная ветром промышленной модернизации ; его влияние на МакОндо было стилистическим . [5]
"La Onda" была литературным следствием появления англоязычной рок-музыки в культурно консервативном и социально жестком мексиканском обществе 1960-х годов. [40] В действительности, культурное (поколенческое) несоответствие, присущее музыке таких групп и певцов, как The Doors , The Rolling Stones , The Beatles , Джими Хендрикс и Дженис Джоплин , придало форму (мысль и действие) культурному, недовольство общества и поколений мексиканской молодежи (представителей всех мексиканских социальных классов) открыто восстает против ограничивающих традиций . [41] В результате такого огромного влияния иностранной культуры мексиканский средний класс начал интеллектуально , а затем и культурно связываться с социальными движениями хиппи в США и Европе. [42] [43] Мексиканские художники впоследствии разработали национальную контркультуру , основанную на объединении иностранной и отечественной рок-музыки , литературы, языка и моды, примером которой был рок-концерт Festival Rock y Ruedas de Avándaro (11 сентября 1971 г.); время, которое, по словам профессора Эрика Золова, «было новой транснациональной и транскультурной эрой». [44]
Подростковые тревожные романы «Ла Тумба» («Могила», 1964) и «Де Перфиль» («Просмотр профиля», 1966) Хосе Агустина стилистически объявили о новом поколении писателей, пишущих на современном популярном языке общества и представляющих истории жизни такими, какими они были. [40] Стили письма « Ла Онды» предоставили мексиканской молодежи литературу, соответствующую их латиноамериканскому культурному опыту жизни в Сьюдаде . [45] Писатели были опубликованы под библиотечным названием Literatura de La Onda (Литература волны) издательством Хоакина Мортиса. [46]
Литература Ла Онда сосредоточена на современных культурных представлениях мексиканской идентичности молодежной культуры 20-го века (язык, музыка, мода и т. д.), созданных средствами массовой информации , и их культурном влиянии на Мексику , а также на то, чтобы быть мексиканцем и быть мексиканцем . [47] Художественная литература была написана провокационно, с целью вызвать отклик, и литературные критики возложили на писателей должное, назвав literatura de La Onda антилитературной литературой; тем не менее, она оказалась популярной как литература, альтернативная национальному литературному канону, установленному традицией. [47] Более того, помимо художественной литературы, писатели Ла Онды оказали влияние на писателей и журналистов, основавших новую мексиканскую журналистику , по аналогии с Хантером С. Томпсоном и Томом Вулфом в американской журналистике. [48] Известные работы из Ла-Онды включают « Газапо » Густаво Сайнса о противоречивом, изменчивом мире подросткового возраста ; и «Де Перфиль» (Просмотр профиля) Хосе Агустина о жизни равнодушного студента и подростковом возрасте, который он переживает. [49]
было литературным предшественником МакОндо, Несмотря на то, что литературное движение Ла Онда оно отличалось особым мексиканским временем, местом и целями. «Жизнь в городе» В отличие от литературы МакОндо, первоначальная альтернативная литература Ла Онды затем перешла к смешиванию высокой культуры с низкой культурой в удовлетворении требований мексиканских национальных социальных движений, стремящихся устранить иерархию, созданную современностью . [15] В то время как литературное движение Макондо сосредоточило свой модернизм на рассмотрении социальных последствий для Латинской Америки политической экономии слияния культуры (идентичности) и капитализма. [15]
Критики и сторонники
[ редактировать ]Чилийский писатель Рикардо Куадрос сказал, что неуважение МакОндо к латиноамериканской литературной традиции , его тематико-стилистическая концентрация на поп-культуре Соединенных Штатов и аполитичный тон литературы пренебрегают литературными идеями, стилем письма и приемами повествования поколение латиноамериканских писателей ( Гарсиа Маркес , Варгас Льоса , Карпентье , Фуэнтес , выступали против них и (иногда) подвергались репрессиям и др.), которые жили под властью диктаторов . В статье газеты « Нью-Йорк Таймс» «Новая эра сменяет годы одиночества» Куадрос сказал, что « Альберто Фуге делает карикатуру на латиноамериканскую литературу, которая очень богата и сложна и возникла в результате очень болезненного литературного процесса». [18] Он также обвинил литературу Движения МакОндо в озабоченности Самостью , а не современной культурой 21-го века, которую она поверхностно представляет, и назвал основателя МакОндо Альберто Фуге «преданным американской культурой, испорченным продуктом глобализации и безответственным деятелем». земляк». [18]
По поводу МакОндо антологии рассказов Андского университета (1996) профессор Игнасио Валенте сказал, что тематическая сущность компиляции Фюге-Гомеса не была ни выражением, ни комментарием о современной латиноамериканской жизни, а имитацией американской литературы о поп-культуре. . В политическом отношении книга-предисловие МакОндо была идентифицирована как политический манифест, фашистские и неолиберальные претензии (латиноамериканского) богатого мальчика, подразумевающие, что латиноамериканская бедность и бедные люди исчезли. [50] Боливийский критик Сента Рек обвиняет стиль повествования Макондо в замене флоры, фауны и сельского ландшафта джунглей Макондо городскими «дикими джунглями мобильных телефонов, Макдональдса, торговых центров, наркотиков и непонятного сленга». [18] Тем не менее, несмотря на глобальные литературные устремления, Макондо в повествовании включают сленг , жаргон и жаргон своих героев, местный колорит мегаполиса, с которым читатель может себя идентифицировать. [50]
Напротив, мексиканский писатель Карлос Фуэнтес защищает [ нужна ссылка ] Литература МакОндо за то, что она отражает современную Латинскую Америку сегодня, а не вчера; и что, несмотря на такую повествовательную технику, Макондо не забыли литературу прошлого. В « Империя снов » (1988) романе Джаннины Браски новелла . «Интимный дневник одиночества» представляет одинокую героиню, визажистку из универмага, которая стреляет в рассказчика латиноамериканского бума — потому что она презирает коммерциализацию ее одиночества. [51] В чилийском романе Аберто Фуге «Кино моей жизни» (2003) изображена мрачная метафора школы-интерната в Чили Пиночета — исчезнувший двоюродный брат, поддерживающий Сальвадора Альенде , и злая бабушка (в стиле мадам Дефарж , «Повести о двух»). Города , 1859), запечатлели общественный террор режима военного правительства генерала Аугусто Пиночета . Профессор Университета Лос-Анджелеса Вероника Кортинес сказала, что МакОндо - это свободное тематическое исследование и стилистическое выражение: «Писатели МакОндо отвергают идею о том, что латиноамериканские писатели должны приписывать определенные темы или способы существования ». [18]
См. также
[ редактировать ]- Латиноамериканский бум - глобальное распространение латиноамериканской литературы в конце 20-го века.
- Латиноамериканская литература
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Алдама, Фредерик Луис и Илан Ставанс (2020). Поэты, философы, любовники: о произведениях Джаннины Бр аски. Издательство Питтсбургского университета.
- Арельяно, Херонимо (2015). Магический реализм и история эмоций в Латинской Америке . Издательство Бакнеллского университета.
- Ариас, Клаудия М. Милиан (2005). «МакОндо и Латинидад: Интервью с Эдмундо Пасом Солданом ». Исследования латиноамериканской популярной культуры. 24: 139–149.
- Кастильо, Дебра А. Переосмысливая Америку: на пути к двуязычной американской культуре . Государственный университет Нью-Йорка. 2005. [52]
- Кастильо, Дебра А. и Эдмундо Пас-Сольдан ; (ред.). Латиноамериканская литература и средства массовой информации. Нью-Йорк: Издательство Garland Publishing. стр. 1–18. ISBN 978-0-8153-3894-9 .
- Кастро Рикальде, Марикруз (июнь 2005 г.). Дверь во время: латиноамериканская литература ХХ века. Институт технологий и высших исследований Монтеррея (ITESM). ISBN 978-970-701-604-0 .
- Карбахал, Би Джей (2005). «Упаковка современной латиноамериканской литературы: «Поколение крэка» и «МакОндо»». Confluencia-латиноамериканский журнал культуры и литературы. 20 (2): 122–132.
- Де Кастро, Хуан Э. (2008). Пространства латиноамериканской литературы. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-0-230-60625-8 .
- Фуге, Альберто (2001). «Магический неолиберализм ». Внешняя политика (125): 66–73. дои : 10.2307/3183328. JSTOR 3183328.
- Фуге, Альберто (2003). Фильмы моей жизни: Роман. Рэй. ISBN 978-0-06-055940-3 .
- Фуге, Альберто (2005). Шорты: Истории. Нью-Йорк, Лайтнинг. ISBN 978-987-04-0518-4 .
- Фуге, Альберто, в «Идальго» (2007). «Национальные/транснациональные переговоры: обновление культурных языков в Латинской Америке и аргентинская история Родриго Фресана, скорость вещей и Кенсингтонские сады». Журнал ЛЛ. 2 (1): 1–11.
- Фуге, Альберто, Мартинес, Гонсало (2007). Дорожная история: графический роман. Альфагуара. ISBN 978-956-239-538-0 .
- Гонсалес, Кристофер (2015). Допустимые повествования. Издательство Университета штата Огайо.
- Гарсиа-Коралес, Гильермо (2009). «Шестнадцать интервью с современными чилийскими авторами: появление нового повествования». Эдвин Меллен Пресс.
- ЛаФорте, Николь (4 января 2003 г.). «Новая эра сменяет годы одиночества». Нью-Йорк Таймс.
- Лустау, Лаура Р. (2002). Блуждающие тела: латиноамериканская и латиноамериканская литература в Соединенных Штатах . Росарио, Аргентина. ISBN 978-950-845-118-7 .
- Марголис, Мак (6 мая 2002 г.). «Магический реализм мертв?». Новости.
- О'Брайен, Рори (март 2011 г.). «МакОндо, магический неолиберализм и латиноамериканская идентичность». Бюллетень латиноамериканских исследований. 30 (1): 158–174.
- Уолдрон, Джо В. Убийство призраков колониализма в Макондо: Майра Сантос Фебрес и Джаннина Браски. Университет Вермонта. CIEHL: Международный блокнот по гуманистическим исследованиям и литературе , осень 2010 г.; 14:110-120.
- Золов, Эрик (1999). Рефрид Элвис: Расцвет мексиканской контркультуры . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Амар Санчес, 2001, 207.
- ^ Де Кастро, 2008, 106.
- ^ Jump up to: а б с д Фуге, 2001, 70 лет.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Фуге, 1997 г.
- ^ Jump up to: а б с д Идальго, 2001, 1
- ^ Jump up to: а б с д Идальго, 2001, 2
- ^ Jump up to: а б с Фуге, 2001, 66
- ^ См. также О'Брайен, Рори. 2011 [март].
- ^ Jump up to: а б Де Кастро, 2008, 105
- ^ «момент празднования творческого сочетания высокой и популярной культуры» в Де Кастро, 2008, 106–07.
- ^ «Удачное и элитарное восстановление ценностей» Qtd. у Де Кастро, 2008, 107.
- ^ Де Кастро, 2008, 108.
- ^ Де Кастро, 2008, 109.
- ^ Фуге, 2001, 72.
- ^ Jump up to: а б с д Идальго, 2001, 3
- ^ Jump up to: а б с Фуге, 2001, 69
- ^ Ариас, 2005, 141.
- ^ Jump up to: а б с д и ЛаФорте, 2003 г.
- ^ Jump up to: а б Риофрио, Джон (01 марта 2020 г.). «Падение в долг: Джаннина Браски, латиноамериканский авангард и финансовый терроризм в банановых Соединенных Штатах». Латиноамериканские исследования . 18 (1): 66–81. дои : 10.1057/s41276-019-00239-2 . ISSN 1476-3443 . S2CID 212759434 .
- ^ Фуге, 2004 г.
- ^ Амар Санчес, 2001, 218.
- ^ Сан Солдан, 2006, 244.
- ^ Фуге, 2005 г.
- ^ Фуге, 2003 г.
- ^ Роджерс, Шарлотта (2016). «Арельяно, Херонимо. Магический реализм и история эмоций в Латинской Америке. Льюисбург, Пенсильвания: Издательство Бакнеллского университета, 2015. Печать. 211 стр.» . Трансмодерн: журнал периферийного культурного производства португало-латиноамериканского мира . 6 (2). дои : 10.5070/T462033564 . Проверено 21 апреля 2020 г.
- ^ Перес, Роландо (2020). «Двуязычие латиноамериканских литератур», Оксфордский справочник по латиноамериканским исследованиям. Илан Ставанс, изд . Оксфордский справочник по латиноамериканским исследованиям.
- ^ Станчич, Марица (2020). «Большой двуязычный взрыв: трилогия Джаннины Браски выравнивает испанско-английское игровое поле», Поэты, философы, любовники: о произведениях Джаннины Браски . Питтсбург: Издательство Питтсбургского университета. ISBN 978-0-8229-4618-2 .
- ^ Jump up to: а б Редакция
- ^ Амар Санчес
- ^ Лустау, 2002 г.
- ^ Палаверсич, 2005 г.
- ^ Арельяно, Херонимо (21 мая 2015 г.). Магический реализм и история эмоций в Латинской Америке . Издательство Бакнеллского университета. стр. 165–180. ISBN 978-1-61148-670-4 .
- ^ Алдама, Фредерик Луис. «Поэты-любители философов: о произведениях Джаннины Браски» . upittpress.org .
- ^ Кастро Рикальде, 2005 г.
- ^ Фуге, 2001 г.
- ^ Фуге, Альберто, 2007 г.
- ^ Смит, Аманда М. «Графическая революция: разговор о поэзии и политике с Джанниной Браски» . Журнал Чирику: Латиноамериканская литература, искусство и культура . 2 (2): 130.
- ^ «Поэты, философы, любовники» . Издательство Питтсбургского университета . Проверено 21 апреля 2020 г.
- ^ Ширан, Эми (25 июня 2018 г.). «Банановые Соединенные Штаты: комикс (и фильм)» . Журнал Чирику: Латиноамериканская литература, искусство и культура . 2 (2): 3–4. ISSN 2472-4521 .
- ^ Jump up to: а б Золов, 1999, с. 113
- ^ Золов 1999 , 112.
- ^ Золов, 1999, с. 102
- ^ Золов, 1999, с. 104
- ^ Золов 1999 , 114.
- ^ Елена Понятовская в Золове, 1999, с. 113
- ^ Золов, 1999, с. 159
- ^ Jump up to: а б Амар Санчес, 2001, 209
- ^ Золов, 1999, 159.
- ^ Пас-Сольдан и Кастильо, 2001, 8.
- ^ Jump up to: а б Фуге, 2001, 71 год.
- ^ Арельяно, Херонимо (21 мая 2015 г.). Магический реализм и история эмоций в Латинской Америке . Издательство Бакнеллского университета. ISBN 978-1-61148-670-4 .
- ^ Кастильо, Дебра А. (2005). Переосмысливая Америку: к двуязычной американской культуре . Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN 1-4237-4364-4 . OCLC 62750478 .