Гражданин, говорите по-турецки!
Гражданин , говорите по-турецки! ( Турецкий : Vatandaş, Türkçe konuş! ) Кампания представляла собой финансируемую правительством Турции инициативу, созданную студентами-юристами и направленную на то, чтобы оказать давление на тех, кто не говорит по-турецки, чтобы они говорили по-турецки публично. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] в 1930-е годы и далее. В некоторых муниципалитетах штрафовали тех, кто говорил на любом языке, кроме турецкого. [4] [8] [9] [10] [11] [12] Некоторые авторы рассматривают кампанию как значительный вклад в социально-политический процесс тюркификации Турции . [1] [2] [9]
Политическая подоплека
[ редактировать ]Во времена Османской империи в 1911 году Комитет Союза и прогресса решил использовать турецкий язык во всех школах Империи с целью денационализации всех нетурецких общин и привития патриотизма среди турок . [13] Реформирование государственной школьной системы и языка путем принудительного использования демотического турецкого языка было направлено на языковую гомогенизацию общества. [14] Стандартизация турецкого языка была направлена на то, чтобы разорвать связь с османским языком и прошлым, чтобы создать новое чувство турецкой государственности.
Когда была основана Турецкая Республика , национализм и секуляризм были двумя основополагающими принципами. [15] Мустафа Кемаль Ататюрк , лидер первых лет республики, стремился создать национальное государство ( турецкий : улус ) из турецких остатков Османской империи. Кемалистская идеология определяет «турецкий народ» как «тех, кто защищает и продвигает моральные, духовные, культурные и гуманистические ценности турецкой нации». [16] Кемалистские критерии национальной идентичности или просто принадлежности к туркам также относятся к общему языку . В 1931 году, выступая в Адане , Ататюрк в своей речи цитировал слова: [17]
Одним из наиболее очевидных и ценных качеств нации является язык. Человек, который заявляет, что принадлежит к турецкой нации, должен в первую очередь и при любых обстоятельствах говорить по-турецки. Невозможно поверить утверждениям человека о том, что он принадлежит к турецкой нации и турецкой культуре, если он не говорит по-турецки.
— Мустафа Кемаль Ататюрк

Многие турецкие политики и интеллектуалы считали, что для того, чтобы получить полные права гражданина Турции, необходимо выучить турецкий язык и говорить на нем. [18] Один из таких умов, Хамдулла Суфи Танривер , особенно считал, что меньшинства не могут быть приняты в качестве граждан Турции, если они не говорят по-турецки или не принимают турецкую культуру. [10] Следовательно, нетурецкие языки, преподаваемые в школах меньшинств, становились все менее распространенными, тогда как в мае 1923 года Министерство образования Турции сделало преподавание турецкого языка, истории и географии обязательным во всех немусульманских школах. [19] [20] Эти предметы должны были преподавать на турецком языке «чистые турки», назначенные министерством. [21] Учителя-«чистые турки» получали зарплату, установленную министерством, которая была значительно выше, чем у обычных учителей, что ложилось тяжелым финансовым бременем на школы меньшинств. [21]
В 1935 году во время выступления на четвертом съезде Народно-республиканской партии премьер-министр Исмет Иненю сказал: «Мы не будем молчать. Все граждане, живущие с нами, должны говорить по-турецки!» [22]
Кампания вышла за рамки простой политики разговора на турецком языке и привела к прямому предотвращению и запрету любого другого языка. [1] [2] [9] [10]
«Гражданин, говорите по-турецки!» кампания
[ редактировать ]
13 января 1928 года студенческий союз юридического факультета Дарюльфюнун (Стамбульский университет) в Стамбуле начал кампанию с целью предотвратить использование в общественных местах других языков, кроме турецкого. [2] [10] [23] Организаторы кампании держали в руках плакаты с надписью: « Мы не можем называть тюрками тех, кто не говорит по-турецки ». [9] [10] Некоторые участники кампании также скандировали: «Говори по-турецки или покидай страну!». [10]
Активисты разместили в крупных городах страны плакаты с лозунгом «Гражданин, говори по-турецки!» и это сообщение распространилось в средствах массовой информации, прессе и политических кругах по всей стране. [10] [24] Вывески в театрах, ресторанах, отелях и на паромах призывали всех говорить по-турецки, и многие люди подвергались публичным преследованиям или были привлечены к уголовной ответственности за использование языка, отличного от турецкого. [25]
Гражданам, уличенным в использовании языка, отличного от турецкого, иногда могли быть предъявлены обвинения в нарушении статьи 159 (ныне несуществующей) Уголовного кодекса Турции за «оскорбление турецкости» в качестве юридического оправдания. [18]
В 1960-х годах движение возродилось: плакаты и вывески были размещены и развешены по всей стране. [26] [27]
Государственное спонсорство
[ редактировать ]До запуска акции «Гражданин, говори по-турецки!» кампании, правительство Турции уже предприняло множество инициатив, чтобы сделать турецкий язык единственным языком общества. В 1924 году на сессии Национального собрания Турции был предложен закон, делающий турецкий язык обязательным, а отказ говорить на нем карался штрафом. [9] [10] Тем временем, пока продолжались дебаты в Национальном собрании, муниципальное правительство Бурсы взяло на себя первую инициативу и начало налагать штрафы на тех, кто говорил на нетурецком языке в общественных местах. [9] [10] За этим последовали города Балыкесир и Бергама в 1927 году. [9] [10]
После запуска акции «Гражданин, говори по-турецки!» Во время кампании 1928 года аресты производились по всей стране при полной поддержке правительства, которое поощряло губернаторов провинций «включить турок с иностранными диалектами в турецкую общину, сделав турецкий своим родным языком». [4] Сообщается, что в 1933 году в городе Мерсин британские граждане, говорившие по-французски, подверглись публичному нападению. Позже сообщалось, что сотни людей были арестованы за то, что публично говорили на других языках, кроме турецкого. [22] В конкретном случае некий г-н Чалфун и некий еврейский купец были арестованы за то, что разговаривали с городским купцом на арабском и французском языках. Обвиняемые были освобождены только после того, как мэр Мерсина помиловал их после посещения тюрьмы. [22]
По всей стране обнародовались новые законы. В 1936 году муниципальные власти Текирдага , Люлебургаза и Эдирне издали постановления о штрафовании тех, кто публично говорил на нетурецких языках. [22] [23] Вскоре после этого этому примеру последовали такие города, как Диярбакыр , Адана , Анкара и Кыркларели . [23]
Реакции
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( декабрь 2023 г. ) |
Протесты и намеренное использование других языков, кроме турецкого, имели место, поскольку в то время многим меньшинствам было трудно приспособиться к среде, в которой им приходилось использовать исключительно турецкий язык публично. Свободное владение турецким языком было особенно низким среди евреев, был иудео-испанский (ладино). для которых родным языком [28]
См. также
[ редактировать ]- Расизм в Турции
- Тюркификация
- Языки Турции
- Изменение названий животных в Турции
- Изменение географического названия в Турции
- Иври, дабер иврит (иврит, говори на иврите!)
- Если ты испанец, говори по-испански!
- Стыд
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Кизер, Ханс-Лукас, изд. (2006). Турция за пределами национализма: к постнационалистическим идентичностям ([Online-Ausg.] ред.). Лондон [ua]: Таурис. п. 45. ИСБН 9781845111410 . Проверено 7 января 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Эртюрк, Нергис (19 октября 2011 г.). Грамматология и литературная современность в Турции . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199746682 .
- ^ Токтас, Суле (2005). «Гражданство и меньшинства: исторический обзор еврейского меньшинства Турции» . Журнал исторической социологии . 18 (4): 394–429. дои : 10.1111/j.1467-6443.2005.00262.x . S2CID 59138386 . Проверено 7 января 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Софос, Умут Озкырымлы; Спирос А. (2008). Терзаемая историей: национализм в Греции и Турции . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. п. 167. ИСБН 9780231700528 .
- ^ Боздоган, Сибель; Гюльру Нечипоглу; Джулия Бэйли, ред. (2007). Мукарнас: ежегодник визуальной культуры исламского мира . Лейден: Брилл. ISBN 9789004163201 .
- ^ Аслан, Сенем (апрель 2007 г.). « Гражданин, говори по-турецки!»: Нация в процессе становления». Национализм и этническая политика . 13 (2). Рутледж, часть группы Тейлора и Фрэнсиса: 245–272. дои : 10.1080/13537110701293500 . S2CID 144367148 .
- ^ Гочек, Фатма Мюге; Наймарк, Норман М. (23 февраля 2011 г.). Суни, Рональд Григор (ред.). Вопрос геноцида: армяне и турки в конце Османской империи . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195393743 .
- ^ Сонер, Чагаптай (2006). Раса, язык и этническая принадлежность в турецком национализме тридцатых годов . Стамбул. стр. 25–26.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Бали, Рифат Н. (1999). В годы Республики тюркские евреи пережили приключение тюркизации; (1923 - 1945) (7-е изд.). Стамбул: Общение. стр. 137–147. ISBN 9789754707632 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Индже, Башак (15 июня 2012 г.). Гражданство и идентичность в Турции: от республики Ататюрка до наших дней . Лондон: ИБ Таурис. п. 61. ИСБН 9781780760261 . Проверено 8 января 2013 г.
- ^ Кларк, Брюс (2006). Дважды чужой: массовое изгнание, которое сформировало современные Грецию и Турцию . Кембридж (Массачусетс): Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674023680 .
- ^ Ферхад Ибрагим, изд. (2000). Курдский конфликт в Турции: препятствия и шансы на мир и демократию . Мюнстер: Lit [ua] ISBN 9780312236298 .
- ^ Гочек, Фатма Муге. 2002. «Упадок Османской империи и появление греко-армянского, турецкого и арабского национализмов» в Ф.М. Гочеке (ред.), Социальные конструкции национализма: на Ближнем Востоке. Олбани, Нью-Йорк: Издательство Государственного университета Нью-Йорка, 15–83.
- ^ Гёль, А. (2005). Представление турецкой нации через «других» армян. Нации и национализм. 11(1), стр.121-139
- ^ Финдли, Картер Вон (2010). Турция, ислам, национализм и современность: история, 1789-2007 гг . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN 9780300152609 .
- ^ Министерство национального образования Турецкой Республики. «Турецкая национальная система образования» . Правительство ТК. Архивировано из оригинала 12 июня 2002 года . Проверено 20 февраля 2008 г.
- ^ Кизер, Ханс-Лукас, изд. (2006). Турция за пределами национализма: к постнационалистическим идентичностям ([Online-Ausg.] ред.). Лондон [ua]: Таурис. п. 44. ИСБН 9781845111410 . Проверено 8 января 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Э. Фуат Кейман, изд. (2005). Гражданство в глобальном мире: европейские вопросы и турецкий опыт (1-е изд.). Лондон [ua]: Рутледж. п. 299. ИСБН 9780415354561 . Проверено 8 января 2013 г.
- ^ Сезер, Айтен (1999). Иностранные школы в период Ататюрка (1923–1938) (на турецком языке). Анкара: Типография Турецкого исторического общества. ISBN 9789751611024 .
- ^ Родриг, Арон (2003). Евреи и мусульмане: образы сефардов и восточных евреев в наше время . Сиэтл, Вашингтон [ua]: Univ. Вашингтон Пресс. ISBN 0295983140 .
- ^ Перейти обратно: а б Пас, М. (2011). ГОСУДАРСТВА И СЕТИ В ФОРМИРОВАНИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА. Обзор международного права Американского университета, 26 (5), 1241–1313.
- ^ Перейти обратно: а б с д Чагаптай, Сонер (2006). Ислам, секуляризм и национализм в современной Турции: кто такой турок? ([Реп.]. Ред.). Лондон [ua]: Рутледж. ISBN 9780415384582 .
- ^ Перейти обратно: а б с «Приключение тирании Турции на «оригинальном языке»» . Новости Хаксоза (на турецком языке) . Проверено 8 января 2013 г.
- ^ Галанти, А. (2000) Гражданин говорит по-турецки или проблема восстановления Турции: исторический, социальный, политический (турецкий)
- ^ Экмекчиоглу, Лерна (2010). Импровизация турецкости: быть армянином в постосманском Стамбуле (1918-1933) . Энн Арбор. ISBN 9781124044422 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Антония Сьюзен Байетт; Эдуард Родити; бельгиец Мюрат; Ишик Шимшек, Средиземноморская ассоциация. Стамбул, много миров . Средиземноморская ассоциация, 1997.
- ^ Перумян, Рубина (2008). И те, кто продолжал жить в Турции после 1915 года: метаморфоза армянской идентичности после геноцида, отраженная в художественной литературе . Ереван: Музей-институт Геноцида армян. ISBN 9789994196326 .
- ^ Зетлер, Рейхан (2014). «Турецкие евреи между 1923 и 1933 годами – что означала турецкая политика между 1923 и 1933 годами для турецких евреев?» (PDF) . Бюллетень Швейцарского общества иудаических исследований (23): 28 (PDF, стр. 16/28). ОСЛК 865002828 .