Список сокращений и выражений ВВС США
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2016 г. ) |
Это список инициалов, аббревиатур , выражений, эвфемизмов , жаргона , военного сленга и поговорок, широко или ранее широко используемых в ВВС США . Многие слова или фразы имеют разную степень принятия в разных подразделениях или сообществах, а некоторые также имеют разную степень уместности (обычно в зависимости от того, насколько старший по рангу пользователь). Многие термины также имеют эквиваленты среди других отраслей обслуживания, сопоставимых по смыслу. Многие сокращения и термины вошли в общее употребление в результате использования голосовых процедур по каналам связи, перевода на фонетический алфавит НАТО или того и другого. Акронимы и аббревиатуры распространены в отчетах об эффективности офицеров и рядовых , но могут различаться в зависимости от основных команд.
0–9
[ редактировать ]- 1-й лейтенант - старший лейтенант ; офицерский разряд О-2
- 2-й лейтенант - младший лейтенант ; офицерский разряд О-1
- 3C – Межкультурная компетентность
А
[ редактировать ]- A1C — летчик первого класса ; рядовой класса E-3, известный как летчик второго класса (A2C) с 1952 по 1967 год.
- A2C - Летчик второго класса; бывший рядовой с классом оплаты E-3 с 1952 по 1967 год, теперь обозначен как A1C
- A3C - Летчик третьего класса; бывший военнослужащий класса Е-2 с 1952 по 1967 год, теперь обозначен как Amn
- AADS - Сектор ПВО Аляски
- AAFES - Служба обмена армейских и военно-воздушных сил (произносится как «A-Fees»)
- AB – Базовый летчик ; рядовой разряд Е-1
- АБ – Авиабаза
- ABDR - Ремонт боевых повреждений самолетов
- ПРО – Менеджер воздушного боя
- ABU – Боевая форма летчика
- ABW - Крыло авиабазы
- ACA – Управление контроля воздушного пространства
- ACC - Воздушное боевое командование , также Районный центр управления.
- ACFT - Самолет
- ACO - офицер аэрокосмического контроля
- ACOT - Повышение квалификации офицеров связи
- ACS - Эскадрилья управления воздушным движением
- ACSC – Воздушный командно-штабной колледж
- ACT – Обучение воздушному бою
- ACW - Крыло управления воздушным движением
- ADC – Советник территориальной защиты
- ADC - (устаревший термин) Командование противовоздушной обороны , позже Командование воздушно-космической обороны (упразднено MAJCOM)
- ADCON – Административный контроль
- ADP - План развития летчика
- ADPE – Оборудование для автоматизированной обработки данных
- ADR – Ремонт повреждений аэродрома
- ADSC - Обязательства по действующей службе
- AEF – Аэрокосмический экспедиционный корпус
- AES - Авиамедицинская эвакуационная эскадрилья
- AETC - Командование авиационного образования и подготовки
- AETS - Учебная эскадрилья авиационной медицинской эвакуации
- AEW - Воздушное экспедиционное крыло
- AFA - Академия ВВС
- AFA - Ассоциация ВВС
- AFAA - Аудиторское агентство ВВС
- AFAM - Медаль за достижения в ВВС
- AFAMS - Агентство ВВС по моделированию и симуляции.
- ВВС – База ВВС
- AFC2IC - Центр интеграции командования и управления ВВС
- AFCA - Агентство связи ВВС
- AFCAA - Агентство анализа затрат ВВС
- AFCAT - Каталог ВВС
- AFCEC - Центр гражданского строительства ВВС
- AFCEE - Центр инженерии и окружающей среды ВВС
- AFCENT - Центральный ВВС
- AFCESA - Агентство поддержки инженеров-строителей ВВС
- AFCFM - Карьерный менеджер ВВС
- AFCLC - Центр культуры и обучения ВВС
- AFCM - Почетная медаль ВВС
- AFDC - Центр доктрины ВВС
- AFDW - Округ ВВС Вашингтона
- AFE - Летное оборудование экипажа
- AFETS - Инженерно-технические службы ВВС
- AFFMA - Агентство по управлению частотами ВВС
- AFFSA - Агентство по летным стандартам ВВС
- AFFSC - Центр финансовых услуг ВВС
- AFGSC – Командование глобального удара ВВС
- AFH - Справочник ВВС
- AFHRA - Агентство исторических исследований ВВС
- AFI – Инструкция ВВС ; или в качестве дежурного статуса, ожидая дальнейших указаний
- AFIA – Инспекционное агентство ВВС
- AFIAA - Агентство анализа разведки ВВС
- AFIS - Инспекционная система ВВС
- AFISRA - Агентство разведки, наблюдения и рекогносцировки ВВС.
- AFIT - Технологический институт ВВС
- AFLC — Командование логистики ВВС (упразднено MAJCOM ; слилось с AFSC в 1992 году и образовало AFMC )
- AFLMA - Агентство управления логистикой ВВС
- AFLOA - Агентство юридических операций ВВС
- AFMA - Агентство по кадрам ВВС
- АФМАН - Руководство ВВС
- AFMC - Командование материальной частью ВВС
- AFMOA - Агентство медицинских операций ВВС
- AFMPC - Центр военного персонала ВВС (устаревший), заменен на AFPC.
- AFMS - Медицинская служба ВВС или стандарты рабочей силы ВВС
- AFMSA - Агентство медицинского обеспечения ВВС
- AFNIC - Центр сетевой интеграции ВВС
- AFNOC - Центр сетевых операций ВВС
- AFNORTH - Северные ВВС
- AFNSEPO - Управление готовности к чрезвычайным ситуациям национальной безопасности ВВС
- AFNWCA - Агентство ВВС по ядерному оружию и борьбе с распространением ядерного оружия
- AFOG - Оперативная группа ВВС
- AFOSI - Управление специальных расследований ВВС
- AFOQT - Квалификационный тест офицера ВВС
- AFOTEC - Центр эксплуатационных испытаний и оценки ВВС
- AFPAA - Агентство по связям с общественностью ВВС
- AFPAM - Брошюра ВВС
- AFPC - Кадровый центр ВВС
- AFPCA – Агентство связи Пентагона ВВС.
- AFPD - Директива о политике ВВС
- AFPEO - Исполнительный офис программы ВВС
- AFPET - Нефтяное агентство ВВС
- AFPOA - Агентство по управлению персоналом ВВС
- AFRAT - Группа оценки радиации ВВС
- AFRBA - Агентство наблюдательных советов ВВС
- РСВС – Командование резерва ВВС
- AFRCC - Координационный центр спасения ВВС
- AFRIMS - Система управления информацией о записях ВВС
- AFRL - Исследовательская лаборатория ВВС
- AFROTC - Учебный корпус офицеров запаса ВВС
- AFRPA - Агентство недвижимости ВВС
- AFS - База ВВС
- AFSA - Ассоциация сержантов ВВС
- AFSC – Центр обеспечения ВВС. Миссия Центра обеспечения ВВС заключается в поддержании готовности системы вооружения для создания воздушной мощи для Америки. Центр предоставляет бойцам экспедиционные возможности для победы в войне посредством технического обслуживания складов мирового класса, управления цепочками поставок и поддержки при установке.
- AFSC - Центр безопасности ВВС
- AFSC - Кодекс специальности ВВС
- AFSC - Командование систем ВВС (упразднено MAJCOM ; слилось с AFLC в 1992 году и образовало AFMC )
- AFSCF - Центр управления спутниками ВВС
- AFSFC - Центр сил безопасности ВВС
- AFSO 21 – Умные операции ВВС в 21 веке
- AFSOC - Командование специальных операций ВВС
- AFSOUTH - Южные ВВС
- AFSPC - Космическое командование ВВС
- AFSVA - Агентство обслуживания ВВС
- AFT – Огневая группа оповещения
- АФТО - Технический приказ ВВС
- AFVA - Наглядные средства ВВС
- AFVEC - Виртуальный образовательный центр ВВС
- AFWA - Метеорологическое агентство ВВС
- AG (TAG) – генерал-адъютант (The)
- AGE – Аэрокосмическое наземное оборудование; аналог оборудования наземного обеспечения (GSE) в USN , USMC и USCG ( морская авиация )
- AGE Ranger – техник AGE
- AGR – Активная гвардия и резерв
- AGS - Эскадрилья поколений самолетов
- AGSM – Маневр против перегрузки
- AGOW - Отделение операций воздух-земля
- AIRA – Прикрепленный воздух
- AKRAOC - Центр воздушных операций региона Аляски
- ALCM - крылатая ракета воздушного базирования
- ALCON – All Concerned (используется в заголовках сообщений для массовых рассылок по электронной почте)
- ALO - офицер воздушной связи
- ALS – Школа лидерства летчиков
- AMC - Командование воздушной мобильности
- AMJAMS - Автоматизированная система анализа и управления военной юстиции
- Амн – летчик ; рядовой разряд Е-2
- Отряд боеприпасов - техник по системам боеприпасов AMMO (ВВС США)
- воздушно-десантной ракетной эскадрильи AMMS - Ракетный значок
- АМС – Академия военных наук
- АМТ – Технология авиационных металлов
- AMW - Крыло воздушной мобильности / Антиморальная война
- AMXS - Эскадрилья технического обслуживания самолетов
- THE – Воздушная национальная гвардия
- ANR - Аляскинский регион NORAD
- АО – санкционированное отключение
- AOC - Центр воздушных и космических операций
- AOG – Самолет на земле
- АП – Воздушная полиция (устаревший термин); теперь называются Силами безопасности (СФ)
- APS - Воздушная портовая эскадрилья
- ОРИ – инцидент, связанный с алкоголем
- АРС – (устаревший термин) Воздушно-спасательная эскадрилья; ранее ARRS, теперь известная как Спасательная эскадрилья (RQS)
- ARRS - (Устаревший термин) Аэрокосмическая спасательно-восстановительная эскадрилья.
- ART - Инструмент отчетности AEF (Воздушные экспедиционные силы)
- АРТ – Техник воздушного резерва
- ART - Вооруженная или тревожная группа или группа реагирования на территории
- ARW - Крыло дозаправки в воздухе
- AS - Воздушная эскадрилья
- АС – Аэродром
- Как можно скорее – как можно скорее
- ASBC - Базовый курс по авиации и космонавтике
- ASI – авторизованное прерывание обслуживания
- ASOC – Центр управления воздушной поддержкой (ранее DASC – Центр прямой воздушной поддержки)
- ASR - Радар наблюдения за аэропортом
- АТАГ – помощник генерал-адъютанта
- УВД – Управление воздушным движением
- УВД - Командование воздушной подготовки (упразднено MAJCOM ; заменено в 1992 году AETC )
- ATCALS – Системы управления воздушным движением и посадки
- АТО – Приказ о воздушном задании
- АТО – Офицер по борьбе с терроризмом
- АТО – Полномочия по эксплуатации
- АС – Авиационный университет
- AU-ABC - Партнер авиационного университета кооператива бакалавриата
- АВ – Авионика
- AW – Воздушное крыло
- АВАКС - бортовая система предупреждения и управления на E-3 Sentry. самолете
- AWC - Военно-воздушный колледж
- Самоволка – отсутствие без разрешения
- AWP – Ожидание запчастей
Б
[ редактировать ]- BAH – Базовое пособие на жилье
- BAS – базовое пособие на проживание
- BASH – Опасность столкновения самолетов с птицами и дикими животными
- BAQ - Жилье для бакалавров летчиков
- BCOT – Базовая подготовка офицеров связи
- BDOC - Оперативный центр обороны базы
- BDU – Боевая униформа
- BEQ – общежитие для бакалавров
- BIT – Обучение вмешательству свидетелей
- БИТЦ – Базовый центр передачи информации
- БИТС – Базовая система передачи информации
- BFM – Основные маневры истребителя
- BFT – отслеживание синей силы
- BLUF – Нижняя линия вверх спереди
- БМТ – Базовая военная подготовка
- BOHICA – Наклонись, вот оно снова; используется в ответ на неблагоприятные приказы.
- КОСТЬ — прозвище B-1 Lancer , например «B-ONE».
- BOQ - Офицерские помещения для бакалавров
- BOS – Базовая операционная поддержка
- BOT – Базовая подготовка офицеров
- Box Nasty – сэндвичи и закуски в картонной коробке, раздаваемые на рейсах.
- БПЗ – ниже основной зоны; досрочное продвижение офицера впереди своих коллег до контролируемых законом уровней оплаты труда О-4, О-5 и/или О-6.
- BRAC – Базовая перестройка и закрытие
- бригадный генерал – бригадный генерал ; офицерский разряд О-7
- BRM – Базовый менеджер записей
- BS – Бомбовая эскадрилья
- BSA – базовая наземная атака
- БТЗ – Ниже зоны ; Программа раннего продвижения ВВС США с E-3 на E-4
- BUFF – Big Ugly Fat Fucker (прозвище Boeing B-52 Stratofortress )
- BW – Бомбокрыло
- BX – базовая биржа (см. AAFES)
С
[ редактировать ]- C-Day – неназванный день, в который начинается или должна начаться операция развертывания.
- C2 – Командование и контроль
- C4ISR - Командование, контроль, связь, компьютеры, разведка, наблюдение и рекогносцировка.
- КА – Боевое вооружение
- CAF – Боевые ВВС
- CAFSC - Кодекс специальности управления ВВС
- CAI – Компьютерное обучение
- CAOC - Объединенный центр воздушно-космических операций
- CAMS - Основная автоматизированная система обслуживания (база данных, лежащая в основе IMDS)
- CANX – отменено
- CAP — Гражданский воздушный патруль , гражданский вспомогательный подразделение ВВС США. [1]
- CAP — Боевой воздушный патруль , разновидность боевого вылета.
- CAP-USAF - поддержка ВВС, связь и надзор за гражданским воздушным патрулем. [2]
- Капитан – капитан ; офицерский разряд О-3
- CAS – Непосредственная авиационная поддержка
- CAST - Обучение навыкам боевых летчиков
- CAT – Группа действий в кризисных ситуациях
- CAT - Группа оповещения кемперов (силы безопасности, безопасность ракетных полей)
- УЛОВКА-22 — Неизбежная ситуация. Застрял между молотом и наковальней. Прочтите книгу. Джозеф Хеллер
- CATM - Обучение и техническое обслуживание боевого оружия
- CBCS - Эскадрилья боевой связи
- CBMC - Курс управления коммуникационным пространством
- CBT – компьютерное обучение
- ХБРЯЭ – химические, биологические, радиологические, ядерные и высокопроизводительные взрывчатые вещества
- СС – Командир
- CCC - Главный командир
- CCG - Группа компьютерного управления
- CCMDR - командир экипажа
- CCS - Секретарь командующего
- CCAF - Общественный колледж ВВС
- CCE – Исполнительный директор
- CCF — первый сержант
- CCT – Боевое управление
- CD – заместитель командира
- CDC – Курс развития карьеры
- CE – гражданское строительство или инженеры-строители
- CEG - Группа боевой оценки
- CEM - Главный рядовой менеджер
- CES - Строительная эскадрилья
- CEVG - Группа боевой оценки
- CFEPT – План профессионального образования и обучения
- CFP – Координатор по коммуникациям
- CFR – Аварийно-пожарное спасение
- CFT – Тренер по ознакомлению с кабиной экипажа
- CGO - офицер роты (лейтенанты и капитаны)
- CGOC - Совет офицеров компании
- Ч - Капеллан
- Чарли Браво – сокращение или досрочное освобождение от службы
- Чарли Фокстрот - Кластерный трах
- Шеф - правильное обращение старшего старшего сержанта. Также часто используется пилотами для неофициального обозначения обслуживающего персонала, в частности «начальников экипажей».
- CI – Контрразведка
- CI – Проверка соответствия
- CIF - Папка с информацией об экипаже
- CISM – мобильная безопасность в полной безопасности
- Шестой класс - магазин под управлением BX, где пиво, вино и спиртные напитки продаются по сниженной цене без налога с продаж.
- CJCS – Председатель Объединенного комитета начальников штабов
- CMO – Гражданско-военные операции
- CMO - Главный медицинский директор (термин для старшего медицинского офицера на каждом MEPS - Военном входном пункте обработки)
- CMSAF — главный старший сержант ВВС ; старший действующий военнослужащий ВВС и прямой советник CSAF (имеет рядовой уровень заработной платы E-9)
- CMSgt – старший мастер-сержант ; рядовой разряд Е-9
- CNA – Атака на компьютерную сеть
- CND – Невозможно дублировать
- CND – Защита компьютерной сети
- CNO – Операции в компьютерных сетях
- CNT – Противодействие наркотеррору
- Сертификат подлинности – курс действий
- Полковник – полковник ; офицерский разряд О-6
- COLA – Корректировка стоимости жизни
- КОМИНТ – Коммуникационная разведка
- CONOPS – Концепция операций
- CONS – Контрактная эскадрилья
- CONUS - Континентальная часть США
- КОМАФФОР – командующий ВВС.
- Полицейский - термин для персонала сил безопасности ВВС.
- COT - Обучение офицеров
- CPF - Бегство гражданского персонала
- CPTS - Контролерская эскадрилья
- Начальник экипажа - обычно используется как неофициальный жаргонный термин для обозначения персонала по техническому обслуживанию аэрокосмической отрасли, AFSC 2A5. Более формально используется для обозначения лица, отвечающего за задачу, связанную с обслуживанием воздушного судна, требующую нескольких человек.
- CRC – Центр контроля и отчетности
- CRO – Боевой спасатель; офицерский эквивалент рядового PJ
- CRO – ответственный сотрудник COMSEC
- CRS – Рефракционная хирургия роговицы
- CS - Эскадрилья связи
- CSAF — начальник штаба ВВС ; старший действующий генерал ВВС США, если только должность CJCS или VCJCS не занимает генерал ВВС США (имеет офицерский разряд O-10)
- CSAR - Боевой поиск и спасение
- CSC – Центральный контроль безопасности
- CSS – Штаб поддержки командира (дежурная комната)
- CSO – Офицер боевых систем ; офицерский авиационный рейтинг, известный как штурман до 1992 года.
- Резюме – заместитель командующего
- CUI – комбинированная проверка агрегатов
- CWO – главный прапорщик; уровни заработной платы офицеров от W-2 до W-5, в настоящее время прекращены в ВВС США.
Д
[ редактировать ]- День Д – безымянный день, в который начинается или должна начаться операция.
- DACBT - Разнородная боевая подготовка в воздухе
- DAFSC - Код специальности дежурных ВВС
- ДАРТ – Тупой радиоотряд
- DAS - Станция даты прибытия
- ДАТТ - Военный атташе
- DBA - Летчик из мешка с грязью (Летчик, который не представляет основные ценности ВВС)
- DCO – Оборонительные кибероперации
- DEAD – Уничтожение ПВО противника
- DEERS - Система отчетности о зачислении на оборону
- ДЕРОС – предполагаемая дата возвращения из-за границы
- Иждивенец - невоенный член семьи военнослужащего, обычно невоенный супруг и/или дети, имеющий право на получение удостоверения личности военнослужащего DD 1173.
- DFAC – Столовая
- DFAS - Служба оборонных финансов и бухгалтерского учета
- Dickbeaters - термин, обозначающий руки. MTI часто кричат в форме «прижмите этих дикбитеров к себе!»
- DINSTAAR – Опасность не чужда AGE-рейнджеру (см. AGE)
- Недовольный летчик — на базовом обучении, когда во время проверок в общежитии дела обстоят не на должном уровне, в любых рецензиях можно обвинить этого вымышленного призрака.
- DMSP - Программа оборонных метеорологических спутников
- DNIF – Обязанности, не включая полеты
- DOE – Дата зачисления
- Dollar Ride - первый полет пилота на планере.
- Дули - прозвище курсанта-первокурсника Академии ВВС.
- DOR – Дата присвоения звания
- Двойное падение - термин, используемый для некоторых штатных сотрудников резерва ВВС и Национальной гвардии ВВС, когда они имеют двойной статус и получают доход из двух источников (например, техник резерва ВВС в гражданском военном отпуске в качестве гражданского служащего Департамента ВВС и на одновременные заказы ВВС США на действующую службу)
- DRSN - Сеть красных коммутаторов обороны
- DRU - Отдел прямой отчетности
- DSCS - Система оборонной спутниковой связи
- DSD - Специальная обязанность по развитию
- DSN – коммутируемая сеть защиты
- DSO - офицер оборонительных систем
- DSP – Программа поддержки обороны
- DSPD – Оборонная поддержка публичной дипломатии
- ДТ – Команда разработчиков
- ДТГ – Осталось дней
- DTS - Система оборонных путешествий
- ДВ – Почетный гость; посещение рядового состава с оплатой E-9, посещение офицерского состава с оплатой от O-6 до O-10 или посещение гражданских эквивалентов, таких как GS-15, SES или политически назначенных или избранных государственных чиновников
- DVQ – Комнаты для почетных посетителей
- DVOQ - Жилье для выдающихся офицеров
- DWC - заместитель капеллана крыла
- ДЗ – Зона высадки
И
[ редактировать ]- EAD – расширенная активная служба
- EADS - Восточный сектор ПВО
- ECM – Электронные меры противодействия
- ECP – Пункт контроля входа
- EELV - усовершенствованная одноразовая ракета-носитель
- EET – Группа по оценке учений
- EFMP – Программа для исключительных членов семьи
- EHE – ожидаемая горизонтальная ошибка
- EI – Проектирование и монтаж
- EIS - Инженерно-монтажная эскадрилья
- ELINT – Электронная сигнальная разведка
- EGI – встроенный GPS/инерциальная навигация
- Embrace The Suck - сленг, используемый среди младших военнослужащих, указывает на то, что они мало что могут сказать в нежелательных решениях, фактически советует не беспокоиться о вещах, которые они не могут контролировать.
- EMEDS – Экспедиционная медицинская поддержка
- EMSEC – Безопасность выбросов
- ENJJPT - Совместная подготовка пилотов реактивных самолетов Евро-НАТО
- ЭО – Равные возможности
- EOC – Центр экстренных операций
- EOD – обезвреживание взрывоопасных предметов
- EPR - Отчет о результативности рядового состава
- ERCC - Смена бригады по запуску двигателя
- E-VAR – Электронный запрос на доступ посетителей
- ERO – Двигатель работает с нагрузкой/разгрузкой
- РЭБ – Электронная война
- EWO - Офицер радиоэлектронной борьбы
Ф
[ редактировать ]- FA – Оценка физической подготовки
- ФАУ – Федеральное управление гражданской авиации
- ФАБ - Передовая авиабаза
- FAC - Передовой авиадиспетчер
- FAIP - Пилот-инструктор первого назначения
- FAM – Менеджер функционального направления
- Пердеж и дротики - вышивка с облаками и дротиками на козырьках полевых и офицерских фуражек.
- Толстый Альберт - прозвище, использовавшееся для C-5A Galaxy, пока не было отменено ВВС США как «уничижительное». Название произошло от записи Билла Косби «Месть» в 1968 году, в которой рассказывается история «Бака Бака» и Толстяка Альберта, сотрясающего землю на бегу.
- ФГО - полевой офицер (майоры, подполковники и полковники)
- Фигмо – Черт возьми, я получил свои заказы
- Полет Фини - последний полет пилота на самолете перед тем, как он / она покинет эскадрилью, крыло или уйдет из ВВС.
- FLPP – Оплата за знание иностранного языка
- FM – Контролер финансового управления
- FMC – полностью работоспособен
- FMS – Зарубежные военные продажи
- FMS - Отряд полевого технического обслуживания
- FNG – чертовски новый парень
- FOA – Агентство полевых операций
- FOD – повреждение посторонним предметом или мусор, который может привести к повреждению.
- FOUO – Только для официального использования
- Мусорный бак с четырьмя вентиляторами - прозвище C-130 Hercules.
- Четыре поклонника свободы — прозвище C-130 Hercules.
- Fox One — краткий код для имитации или фактического запуска полуактивным радиолокационным наведением ракеты «воздух-воздух» с , такой как AIM-7 Sparrow .
- Fox Two — краткий код для имитации или фактического запуска ракеты « с инфракрасным наведением воздух-воздух» , такой как AIM-9 Sidewinder .
- Fox Three — краткий код для имитации или реального запуска с радиолокационным наведением активной ракеты класса «воздух-воздух» , такой как AIM-120 AMRAAM .
- ФРЕД – Чертовски нелепая экономическая катастрофа (термин для галактики C-5 )
- FS – Истребительная эскадрилья
- ФСБ – Совет по формированию силы
- FSS - Эскадрилья поддержки сил
- FTAC - Центр летчиков первого срока
- FTS - Летная учебная эскадрилья
- FTU - Отдел формального обучения
- FTW - Летное учебное крыло
- ФУБАР – Облажался до неузнаваемости
- FW – истребительный авиаполк
- FW&A – Мошенничество, растраты и злоупотребления
- FYSA – для вашей ситуационной осведомленности
Г
[ редактировать ]- G-LOC – потеря сознания, вызванная G.
- GAB – прерывание по земле; Рейс/вылет воздушного судна, отмененный до взлета
- GBS – Глобальная служба вещания (произносится: jibz–IPA: dʒɪbz)
- GC/GNC – Руководство и контроль
- GCCS – Глобальная система управления и контроля (произносится: geeks – IPA: giks)
- GCIC – Глобальный центр интеграции киберпространства
- ГКС – Наземная станция управления
- GDT - Наземный терминал данных
- Ген – Общий ; офицерский разряд О-10
- GLCM - крылатая ракета наземного базирования
- ГО — General офицер — офицеры званий О-7, О-8, О-9 и О-10 (аналог флаг-офицера )
- GOCO – государственная собственность, управляемая подрядчиком
- GOGO – Государственная собственность, управляемая государством
- GOV – автомобиль, принадлежащий государству
- Гп – Группа
- GPC – Карта государственных закупок
- GPS – глобальная система позиционирования
- GTC – Правительственная проездная карта
- GV - Гигантский голос (RF Trans)
- GuDawg - Начальник экипажа F-4 Phantom из железа (из Tae Gu ROK)
- GWOT – Глобальная война с терроризмом
ЧАС
[ редактировать ]- HAF – Штаб-квартира ВВС.
- HALO – Большая высота, низкое открытие
- ХАХО – Большая высота, большое открытие
- Ангар "[#]" – несуществующий ангар (например, если ангаров 4, то ангар 5); чаще всего звучит по радио как сленговое обозначение уборной/ванной/Порта Джон. Пример: «Отведите меня в ангар 5!»
- ВРЕД – Высокоскоростная противорадиационная ракета
- HARM – Управление авиационными ресурсами принимающей страны
- HARRT – Группа быстрого реагирования гуманитарной помощи
- Ястреб — прозвище A-10 Thunderbolt II.
- ХАЗКОН – Опасное состояние
- HC – Штаб-квартира капелланов
- ОВЗ – приостановлено
- HO – Кабинет историка
- HPC – Хранитель исторических объектов
- HTS – Система определения вреда
- HUA – Услышан, Понят, Признан
- HUAW – Поторопись и подожди
- HUD – проекционный дисплей
- HUMINT – Человеческий интеллект
я
[ редактировать ]- IA – Обеспечение информации
- IAW – В соответствии с
- МБР – Межконтинентальная баллистическая ракета
- ID 10 T Проблема – проблема, созданная «идиотом » .
- IFE – Аварийная ситуация в полете
- IFF – Идентификация «свой-чужой»
- IFF – Введение в основы истребителя
- IFFCC - Интегрированный компьютер управления полетом и огнем
- IFS – Вводный полетный досмотр
- IFT - Вводная летная подготовка
- ИГ – Генеральный инспектор
- ILS – Система посадки по приборам
- IMDS – Интегрированная система баз данных по техническому обслуживанию
- IMINT – Образный интеллект
- INOP – Неработоспособен/Неработоспособен
- INOSC – Центр интегрированных сетевых операций и безопасности
- ИП – Пилот-инструктор
- IPB – Иллюстрированная разбивка деталей – используется для специалистов по обслуживанию.
- IPB - Разведывательная подготовка поля боя
- IO – Информационные операции
- МОК – Начальная оперативная готовность
- IOIC - Курс интеграции информационных операций
- ИС – Разведывательная эскадрилья
- ISR - Разведка, наблюдение и рекогносцировка
- ISRLO - офицер связи по разведке, наблюдению и разведке.
- ISSM – Менеджер по безопасности информационных систем
- ISSO – Сотрудник по безопасности информационных систем
- ITT – Информация, билеты и путешествия
- ИЯЯЯС – Если ты не патроны , то ты не дерьмо
- ИЯАЙВОТ – Если у тебя нет патронов, ты ждешь их
Дж
[ редактировать ]- J-STARS - Совместная радиолокационная система наблюдения за целью на E-8 JSTARS самолете
- JA – судья-адвокат
- JA/ATT – Совместное обучение воздушно-десантной/авиационной транспортировке
- JAOC – Объединенный центр воздушных и космических операций
- JATO – Взлет с помощью реактивного двигателя
- JDAM - Совместный боеприпас прямой атаки
- JEEP – достаточно образования, чтобы пройти
- JEEP – только вступаем в электронные принципы
- JEEP – достаточно образованы, чтобы отправлять сообщения (силы безопасности)
- JFACC - Командующий воздушным компонентом объединенных сил
- JEIM – Промежуточное техническое обслуживание реактивных двигателей
- JOAP – Совместная программа анализа нефти
- JOPES - Система планирования и выполнения совместных операций
- JPATS - Объединенная система первичной авиационной подготовки
- JPME - Совместное профессиональное военное образование
- JPPT – Совместная начальная подготовка пилотов
- JSF - Объединенный ударный истребитель
- JSOW – Оружие совместного противостояния
- JSUPT - Совместная специализированная подготовка пилотов бакалавриата
- JWICS - Объединенная всемирная система разведывательной связи
К
[ редактировать ]- КИА - убит в бою
- ПОЦЕЛУЙ – будь проще, глупый
л
[ редактировать ]- LAPES - Система извлечения парашюта на малой высоте
- LATN - Тактическая навигация на малых высотах
- Газонный дротик - прозвище F-16 Fighting Falcon или любого другого быстрого, остроносого одномоторного истребителя.
- LCAP – Программа оценки соответствия требованиям логистики
- LEAP - Программа летчиков с языковой поддержкой
- LFE – Учения большого строя
- LG – Логистическая группа
- LGB – Бомба с лазерным наведением
- LIFT – ведущий специалист по подготовке бойцов
- LIMFAC – ограничивающий фактор
- Линда Лавлейс (отсылка к самолету C-5 Galaxy , потому что он становится на колени и берет его с обоих концов)
- LMR – Наземная мобильная радиосвязь
- LOA – Предупреждающее письмо
- LOA – Благодарственное письмо
- LOAC – Право вооруженных конфликтов
- LOC – консультативное письмо
- LOGI - NCOIC логистики (эскадрилья, группа, крыло)
- ЛОР – Письмо с выговором
- LOWAT – Обучение на малой высоте
- LRE — крупномасштабные учения по обеспечению готовности
- LRS - Эскадрилья логистической готовности
- LT – знакомый термин для обозначения лейтенанта, второго или первого; обычно используется как форма обращения теми, кто находится под его/ее командованием
- Подполковник – подполковник ; офицерский разряд О-5
- Генерал-лейтенант – генерал-лейтенант ; офицерский разряд О-9
- LWOP – отпуск без сохранения заработной платы
М
[ редактировать ]- MAC - Военное командование воздушных перевозок (упразднено MAJCOM )
- MAF - Центр ракетного оповещения
- майор – майор ; офицерский разряд О-4
- Генерал-майор – генерал-майор ; офицерский разряд О-8
- MAJCOM - Главное командование
- ПЗРК – переносной зенитно-ракетный комплекс
- MARE – Учения по реагированию на крупные аварии
- MASINT – Измерительный и сигнатурный интеллект
- MATS - Военно-воздушная транспортная служба (упраздненное командование, замененное MAC , а затем AMC).
- ЦРТ – Медицинская группа
- MDS - серия самолетов Mission Design; аналог T/M/S для типа/модели/серии в USN и USMC (морская авиация)
- MEO – Военные равные возможности
- MEPS - Военный входной пункт обработки
- METL – Список основных задач миссии
- MFLC – консультант по военной и семейной жизни
- MFH – Жилье для семей военных
- MFT - Мобильная пожарная группа
- MICAP – Миссия невыполнима
- MICT - Набор инструментов внутреннего контроля управления
- MIF – файл элементов маневра
- MILDEC – Военный обман
- Милитайм – военное время
- MILSTRIP - Военная стандартная процедура подачи и выдачи
- MLR – Обзор уровня управления
- MOAB - Массивная авиационная бомба / Мать всех бомб
- MOOTW – Военные операции, кроме войны
- MOS - Отряд технического обслуживания
- Крылья комара - прозвище для знака различия летчика.
- MPF - Полет военнослужащего
- MRE – Готовая еда
- МС – Ракетная эскадрилья
- MSA — Зона хранения боеприпасов
- MSG - Группа поддержки миссии
- ММСП – Элемент управления медицинскими стандартами
- MSgt – старший сержант ; рядовой разряд Е-7
- MSS - Эскадрилья поддержки миссии
- МТИ – Инструктор военной подготовки
- МТЛ - Руководитель военной подготовки
- Mud Hen — прозвище F-15E Strike Eagle.
- MUNS — Боеприпасы, или Эскадрилья/полет боеприпасов.
- МВ – Ракетное крыло
- MWR – Моральный дух, благосостояние и отдых
- MWS - Основная система вооружения
- МХ – Техническое обслуживание
- MXG – Группа технического обслуживания
- MXS - Эскадрилья технического обслуживания
Н
[ редактировать ]- NAF - Нумерованные ВВС
- Нав - штурман, ныне известный с 2009 года как офицер боевых систем.
- НКЦ – Центр управления сетью
- NCE – Сертифицированное ядерное оборудование
- НКО – унтер-офицер
- НКОА – Академия унтер-офицеров
- NCOIC - Ответственный унтер-офицер
- NCW – Сетецентрическая война
- НДИ – Неразрушающий контроль
- NEADS - Северо-восточный сектор ПВО
- НГБ – Бюро Национальной гвардии
- NIPR - незащищенная сеть маршрутизаторов Интернет-протокола (IP)
- NKAWTG – Никто не надерет задницу без танкерного газа
- NMC – не предназначен для выполнения миссий
- NMSA – Зона хранения неядерных боеприпасов
- NMUSAF - Национальный музей ВВС США.
- Ноннер - «Невылет». Уничижительный термин, используемый персоналом по техническому обслуживанию воздушных судов применительно к военнослужащим и офицерам, которые не участвуют непосредственно в обслуживании воздушных судов или укомплектовании их экипажем.
- Офицер без рейтинга - офицер ВВС США, не имеющий авиационного рейтинга.
- NOSC – Центр сетевых операций и безопасности
- ПРИМЕЧАНИЕ. Уведомление для летчиков.
- НСИ – Инспекция ядерной гарантии
- ПНВ – очки ночного видения
- NUB - New Useless Bitch (отсылка к новому человеку на станции; сокращение от новичка (который изначально был новым мальчиком ), а затем получил обратное имя )
ТО
[ редактировать ]- ОА – Профессиональный анализ
- ОА – Выдающийся летчик
- OAPT - офицер, ожидающий обучения пилотов.
- OAPTer – офицер в статусе OAPT. В то время как другие младшие лейтенанты начинают свою летную подготовку, нелетную техническую подготовку и / или первоначальные руководящие роли, OAPT выполняют черновые задачи по поддержке миссии, пока они ждут назначенной даты обучения (это известно как «случайный статус»). Это важно для всех оперативных баз, поскольку OAPT чаще всего дополняют штат назначенных офицеров.
- OAR – Отчет о профессиональном анализе
- OAY – Выдающийся летчик года
- OAYA - Премия «Выдающийся летчик года»
- OCO – Наступательные кибероперации
- ОКОНУС – за пределами континентальной части США
- OCP – оперативный камуфляж
- OCR – Управление залоговой ответственности
- OFO – Отвали на хер
- ОГ – Операционная группа
- ОИК – Командующий офицер
- OL – Рабочее место
- OODA – Соблюдайте Закон о решениях Востока
- ОПКОН – Оперативный контроль
- OPR – Управление основной ответственности
- OPR – Отчет о работе офицера
- OPSEC – Операционная безопасность
- OPTN – ввод в эксплуатацию и профессионализация сети
- ОРИ – Проверка эксплуатационной готовности
- ORM – Управление операционными рисками
- OSI - Управление специальных расследований
- ОСО - Офицер наступательных систем
- OSR – Отчет о профессиональном обследовании
- OSS - Эскадрилья оперативной поддержки
- OT&E – Эксплуатационные испытания и оценка
- ОТС – Школа подготовки офицеров
П
[ редактировать ]- ПА – Связи с общественностью
- PACAF – Тихоокеанские ВВС
- PAFSC - Основной код специальности ВВС
- PAR - Разведка после атаки, радар точного захода на посадку
- PAS – стратег по политическим вопросам
- Нашивка — Выпускник курса инструкторов по оружию [Школа оружия]
- PAX – Авиапассажиры
- PCS – постоянная смена станции
- PDF - Функция расстановки персонала
- ПДС – Постоянное место службы
- ПЕРСКО – Персональная поддержка операций в чрезвычайных ситуациях
- Перпес – Юмористическое прозвище PRP, взлет герпеса.
- PFE – Продвижение фитнес-обследования
- ПФМ – Чистая чертова магия; Термин для обозначения технической проблемы, которая каким-то образом разрешилась сама собой.
- PFT – тест на физическую подготовку
- ПИКНИК – Проблема в кресле, а не в компьютере; Используется персоналом службы поддержки для обозначения незнания пользователя.
- PING – Человек, нуждающийся в выпускном экзамене
- PITT – Человек, нуждающийся в технической подготовке
- Пи Джей – Параспасатель
- ЧВК - частично боеспособен
- ПМО – Профессиональное военное образование
- ПМЭЛ – Лаборатория прецизионного измерительного оборудования
- Карманная ракета - термин для обозначения значка ракеты на униформе нынешнего и бывшего персонала по запуску межконтинентальных баллистических ракет и крылатых ракет, а также персонала по техническому обслуживанию ракет.
- ГСМ — нефть, масла и смазочные материалы, традиционное название направления управления топливом.
- Pop Tart - летчик, чья техническая карьера длится 6 недель или меньше.
- позн – позиция
- Прайм Биф - Аварийный инженер основной базы
- PRD – несоответствие, сообщенное пилотом
- PRF – Форма рекомендаций по продвижению
- PRP – Программа надежности персонала
- PSDM – Меморандум о предоставлении кадровых услуг
- PSYOP – Психологические операции
- ПТЛ – Руководитель физической подготовки
вопрос
[ редактировать ]- QA – гарантия качества
- QAF – Качество ВВС
- Квип – задача или обязанность, совершенно бесполезная и в конечном итоге не связанная с вашей основной работой. [3] Его часто назначают начальство не из вашей сферы деятельности, поскольку они предполагают, что у вас есть время постоянно выполнять эти задачи. Пример: «Мне нужно много чего сделать, прежде чем я пойду домой». «Мне нужно закончить всю эту ерунду, прежде чем я смогу полететь».
Р
[ редактировать ]- РА – Советник по ресурсам
- RAF – Королевские ВВС
- Rainbow Flight — новые стажеры BMT, которые еще не получили униформу (цвета одежды представляют собой радугу).
- RAM – случайная антитеррористическая мера
- RAPCON – Радиолокационный контроль подхода
- РАН – региональный стратег
- Квалифицированный офицер - офицер ВВС США, имеющий авиационный рейтинг пилота (включая астронавта), офицера боевых систем (включая астронавта), штурмана (включая астронавта), менеджера воздушного боя , наблюдателя (астронавта) или летного хирурга.
- RED HORSE – Инженеры быстрого инженерного отряда тяжелого оперативного ремонта
- RET, Ret, (Ret) — обозначения отставных военнослужащих, обычно следующие за обозначением службы в звании, например, полковник ВВС США (в отставке).
- РФ – Радиочастота
- RFF - Запрос [F] или сил (инициированный армией)
- RHIP – «Ранг имеет свои привилегии»
- РИФ – Сокращение силы
- RIP – Отчет по отдельному персоналу
- RNLTD – Отчет не позднее даты
- ДОРОГА – пенсионер, действующая служба
- РОН – Остаться на ночь
- ROTC - Корпус подготовки офицеров запаса
- ДПА – Дистанционно пилотируемый летательный аппарат
- RQG - Спасательная группа
- RQS - Спасательная эскадрилья (ранее ARS)
- RQW - Спасательное крыло
- RTB – Возвращение на базу
- RTIC – Реальное время в кабине
- РС – Разведывательная эскадрилья
- RW - Разведывательное крыло
С
[ редактировать ]- SAASS - Школа перспективных исследований в области авиации и космонавтики
- SABC – Самопомощь, уход за приятелями
- SAC - Стратегическое авиационное командование (упразднено MAJCOM )
- SAF / SEAF - министр ВВС
- ЗРК - ракета земля-воздух
- САМСО – Организация космических и ракетных систем
- SAPR – Предотвращение сексуального насилия и реагирование на него
- SARC – Координатор реагирования на сексуальное насилие
- САТКОМ – Спутниковая связь
- SAV – Визит для оказания помощи персоналу
- SBIRS - Инфракрасная система космического базирования
- SCOD – Статическая дата закрытия
- SDF — стандартная папка развертывания
- SEAD – Подавление ПВО противника (произносится как «семя»)
- SEADS - Юго-восточный сектор ПВО
- SEI – идентификатор особого опыта
- Секретные материалы о белках - материалы, отнесенные к категории секретной или специальной разрозненной информации.
- Старший - неофициальное сокращение от старшего старшего сержанта.
- СЕПКОР – Отдельная переписка
- SERE – Выживание, Уклонение, Сопротивление и Побег
- СФ – Силы безопасности
- СФ – Космические силы
- СФ – Спецназ
- SFS - Эскадрилья сил безопасности
- сержант – сержант ; бывший рядовой с классом оплаты E-4 с 1976 по 1991 год, теперь обозначен как SrA
- подразделения. Рубашка - первый сержант
- Коротко – близко к дате PCS или выходу на пенсию
- Отель Сьерра (SH) – Горячее дерьмо
- SIGINT – Сигнальная разведка
- SIPR – секретный интернет-протокол
- СКТ – проверка знаний по специальности
- Slick Sleeve - прозвище базового летчика (из-за отсутствия знаков различия на рукаве человека).
- SLUF — Short Little Ugly Fucker (уничижительное прозвище LTV A-7 Corsair II )
- МСП – эксперт в предметной области
- СМСгт — старший мастер-сержант , рядовой разряд Е-8.
- SNAFU – Ситуация нормальная, все пиздец
- ГНКО – старший унтер-офицер; рядовые разряды оплаты E-7, E-8 и E-9
- SNCOA – Академия старших унтер-офицеров
- Снако - крайне недооцененная, критически важная должность, которую чаще всего занимают недавно заявленные лейтенанты летной эскадрильи. Успешная работа на позиции Snacko приведет к похвальной карьере. Неудача на такой работе часто влечет за собой серьезные насмешки, а при необходимости замену и переподготовку летной эскадрильи.
- Снаффи - общий термин, которым обозначаются любые летчики более низкого ранга. «А вот летчик Снаффи, как обычно, опоздал на вечеринку».
- СОП – Стандартная операционная процедура
- SOPS - Эскадрилья космических операций
- SOS – Школа офицеров эскадрильи
- SOS – Эскадрилья специальных операций
- SOW - Отделение специальных операций
- SOWT - Метеотехник специальных операций
- Spark Chaser - прозвище для персонала по техническому обслуживанию самолетов, работающего с электронными немеханическими системами.
- Духовная миссия - добродушный поступок, обычно в форме розыгрыша, баннера или... повторного приобретения... человека/вещи, чтобы показать гордость за группу людей. Обычно безвреден.
- Квадрат – Эскадрилья
- СрА – старший летчик ; рядовой разряд Е-4
- SRC - Solid Rock Cafe (новое с 2011 года, расположено на авиабазе Шеппард , Техас - неофициальное, используется как офицерами, так и студентами)
- SRT – Группа реагирования безопасности
- ССгт – старший сержант ; рядовой разряд Е-5
- SST – Обучение руководителей по технике безопасности
- Персонал – неофициальное сокращение от старшего сержанта.
- STEP – достижение исключительной производительности
- Ручной привод – пилот
- Stink Bug — прозвище F-117 Nighthawk.
- Strike Eagle - название F-15E Strike Eagle.
- STS - Специальная тактическая эскадрилья
- sUAS - Малая беспилотная авиационная система
- SURF – единый унифицированный формат запроса
- SVS - Сервисная эскадрилья
- SW – Космическое крыло
- ЮВА – Юго-Западная Азия
- SWAG – Научная дикая догадка
- SWO – Штатный метеоролог | Офицер по вооружению эскадрильи
Т
[ редактировать ]- T&A – Тестирование и приемка
- TAC - Тактическое авиационное командование (упразднено MAJCOM )
- TAC-P - Группа тактического управления воздушным движением
- ТАКАН - Тактическая аэронавигация
- ТАКОН – Тактический контроль
- TAFCSD - Общая дата оказания услуг Федеральной комиссией
- TAFMSD - Общая дата действительной федеральной военной службы
- ТАГ (АГ) – Генерал-адъютант
- Хвостовой Чарли - человек, идущий в тылу строя, или хвостовой стрелок.
- TAP – Программа помощи в переходный период
- Будет объявлено позднее – Сфера обучения по обучению
- TCNO - Сетевой порядок соблюдения времени
- ТКТО – Технический приказ по соблюдению сроков
- TDY – Временная обязанность ; аналог временной дополнительной службы (TAD/TEMADD) в USN , USMC и USCG
- Тех – неофициальное сокращение от технического сержанта.
- TFCSD - Всего федеральных заказов на сегодняшний день
- TFI – Полная интеграция сил
- TGP – Модуль таргетинга
- TIG – Генеральный инспектор
- TLAR – Это выглядит примерно так
- TLF – Центр временного проживания
- ТМО – Управление дорожного движения
- ТО – Технический заказ
- TOT – время превышено
- ТП – Временная процедура
- ТП – Процедура обучения
- Слежение - ссылка на наступательную авионику боевых самолетов. Следование и понимание предмета. (Т.е.: «Мне нужно сделать это вчера, летчик. Ты отслеживаешь?»)
- TRF - Силы тактического реагирования
- TRG – Учебная группа
- TRS - Учебная эскадрилья
- TRW – Учебное крыло
- ТСгт – технический сержант ; рядовой разряд Е-6
- TST – цель, чувствительная ко времени
- ТТП – Тактика, методы и процедуры
- ТУ — униформа танго, на сленге означает «сиськи вверх».
В
[ редактировать ]- БАС – беспилотная авиационная система
- БПЛА – беспилотный летательный аппарат
- UCI - проверка соответствия подразделения
- UCR – отчет о неудовлетворительном состоянии
- UCSOT - Бакалавриат по подготовке офицеров по боевым системам
- UHT - бакалавриат по подготовке пилотов вертолетов
- UIF – файл неблагоприятной информации
- ULN – номер строки агрегата
- УМД - документ о численности подразделения.
- ЕНТ - Бакалавриат по подготовке штурманов (заменен UCSOT)
- UNWT - Бакалавриат по сетевым войнам
- UPT - Бакалавриат по подготовке пилотов (заменен ENJJPT, JSUPT и UHT)
- ВВС США – ВВС США
- USAFA - Академия ВВС США.
- USAFE - ВВС США в Европе
- USAFEC - Экспедиционный центр ВВС США.
- USAFR - Резерв ВВС США .
- USAFWC - Центр боевых действий ВВС США.
V
[ редактировать ]- VAQ – посещение каюты летчиков
- ПВП – правила визуальных полетов
- Гадюка - прозвище F-16 Fighting Falcon.
- VML – список уязвим для перемещения
- vMPF – виртуальный полет военнослужащих
- VOQ – посещение офицерских кают
- VOR - всенаправленный диапазон УКВ
- V/R – виртуальный привет/очень почтительно (заключительное приветствие)
- vRED – виртуальная запись экстренных данных
- ВСП – выходное пособие по собственному желанию
В
[ редактировать ]
- WAC — Академический курс по оружию
- Бородавочник - Fairchild Republic A-10 Thunderbolt II
- WADS - Западный сектор ПВО
- WAF – Женщины в ВВС
- WAG – Угадай дикую задницу
- WAPS - взвешенная система продвижения летчиков
- WASP - Женщины-пилоты ВВС
- WC – капеллан крыла
- РГ – крыло
- WIC – курс инструкторов по оружию
- WIT – инспекционная группа крыла
- Винчестер – закончились патроны
- ВАУВАДЖАА – без оружия мы просто еще одна авиакомпания
- WRM - материал военного резерва
- WRT – относительно/со ссылкой на
- WSA – место хранения оружия
- WSO - офицер по системам вооружения
- WWM – Менеджер крыльевого вооружения
- WWO - Офицер по вооружению крыла
- WX – погода
Х
[ редактировать ]- X-plane - экспериментальный самолет
- XB3 – предмет одноразового использования
И
[ редактировать ]- Y-plane - прототип самолета
С
[ редактировать ]- Зеро – офицер
- Зоопарк - прозвище Военно-воздушной академии.
- Zoomie - прозвище выпускника или курсанта Академии ВВС.
См. также
[ редактировать ]- Список сокращений
- Список правительственных и военных сокращений США
- Список сокращений и выражений Корпуса морской пехоты США
- Список сокращений ВМС США
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Координационный спасательно-спасательный центр ВВС» .
- ^ «Воздушный университет» .
- ^ Лоузи, Стивен (18 июня 2018 г.). «В войне с «квипом» ВВС стремятся дать командирам эскадрилий новое оружие» . Таймс ВВС . Проверено 5 ноября 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Словарное определение Приложения: Военный сленг в Викисловаре
Словарное определение Приложения: Сленг ВМС США в Викисловаре
- Акронимы и сокращения ВВС
- Сокращения, связанные с ВВС
- Военные аббревиатуры