История франко-американцев в Холиоке, Массачусетс
Франко-американские Холиокаис | |
---|---|
![]() Драматическая труппа Le Cercle Rochambeau ставит спектакль к столетнему юбилею города, 1973 год. | |
Общая численность населения | |
3,657 (2010) | |
Языки | |
Часть серии о |
Этнические группы в Холиоке |
---|
В конце 19-го и начале 20-го веков в Холиок наблюдался приток франко-американцев ( французский : les Holyokais franco-américains , букв. «Франко-американские холиокианцы»), [ а ] преимущественно франко-канадцы , которые иммигрировали в Массачусетс, чтобы работать на растущих текстильных и бумажных фабриках города. К 1900 году каждый третий житель Холиока имел франко-канадское происхождение. [ 2 ] а опрос французских американцев в Соединенных Штатах, проведенный в 1913 году, показал, что в Холиоке, как и в других городах Массачусетса, проживает большее сообщество жителей французского или франко-канадского происхождения, чем в Новом Орлеане или Чикаго в то время. [ 3 ] Первоначально столкнувшись с дискриминацией за использование своего труда владельцами фабрик для подрыва профсоюзов , а также за создание ими отдельных французских институтов в рамках движения La Survivance , эта группа людей быстро получила представительство в развитии города и гражданских институтах. Холиок когда-то был культурным центром для американцев франко-канадского происхождения; было Американское общество Сен-Жан-Батист впервые организовано в городе в 1899 году. [ 4 ] наряду с рядом других учреждений, в том числе театральными и драматическими обществами, в которых знаменитая водевилистка Ева Танге впервые появилась , а также регулярными публикациями, включая крупнейшую французскую еженедельную газету La Justice , выходившую с 1904 по 1964 год. В городе также проживал писатель. Жак Дюшарм , чья книга 1943 года «Тени деревьев» , опубликованная издательством «Харпер» , была одним из первых научно-популярных английских отчетов о Новой Англии. французском языке и франко-канадская диаспора. [ 5 ]
Изменение индустриальной экономики, американизация и эмиграция в пригороды привели к демографическому спаду. [ 6 ] и к 1990 году это население упало примерно до 16% населения, [ 7 ] и по данным переписи населения США 2010 года эта группа населения составляла менее 10% жителей. [ 8 ] Напротив, субурбанизация демографической группы также отражена в данных переписи 2010 года: респонденты округа Хэмпден , которые идентифицировали себя как французы (12,7%) или франко-канадцы (5,5%), представляли 18,2% населения, самой большой группой округа по происхождению были двое взято в целом. [ 9 ] проведенного в 2015 году, По данным опроса американского сообщества, менее 1 процента всех жителей Холиока в той или иной форме говорили на французском или французском креольском языке. [ 10 ]
История
[ редактировать ]
Год | Жители | Процент общего населения. (%) |
---|---|---|
1865 [ 11 ] | ≈250 | ≈5% |
1900 [ 2 ] | ≈13,000 | ≈28.4% |
1913 [ 3 ] [ 12 ] | 14,279 | 22.9% |
1936 [ 13 ] | 12,900 | 22.6% |
2010 [ 8 ] [ б ] | 3,657 | 9.2% |
Эмигранты Квебека и раннее поселение
[ редактировать ]Сообщается, что первые французы, поселившиеся на берегу реки Коннектикут в ирландском приходе, прибыли в начале 1850-х годов и были идентифицированы только как «братья Галлоде», год поселения которых остается неизвестным, и некий Жан-Батист Буле, прибывший в 1854 году. Буле служил мессу в церкви Св. Иеронима с 1856 по 1859 год, а затем отправился на запад, в Орегон, чтобы присоединиться к священству в качестве миссионера. . [ 14 ] : 18
В связи с быстрой индустриализацией территории вокруг плотины Холиок в поисках работы прибыло много новых семей; среди них были Стеббины, Тасы, Прово, Вьены, Франкёры, Амельсы и Пру. Французская история Холиока во многом началась с некоего Николаса Пру ( Французский: [pʁu] , англизированное как «Пру», «Прю» или «Прев»), который первоначально прибыл со своей семьей в Миттинеаг в 1852 году, ненадолго вернулся в Квебек , прежде чем прибыть в Холиок в 1858 году. [ 11 ] : 53 К этому времени намоточная фабрика Lyman Mills , которая финансировалась первоначальными спонсорами города, Boston Associates попала под конкурсное управление , во время паники 1857 года и приобрела новых владельцев, которые стремились восполнить нехватку рабочей силы, когда в 1858 году дела пошли на поправку. [ 14 ] К 1859 году Пру завоевал доверие главного агента фабрики Джонса С. Дэвиса. [ 14 ] с четырьмя лошадьми, который заключил контракт на строительство крытой повозки чтобы доставить рабочих из деревень Квебека, таких как родной для Пру Сен-Ур . [ 15 ] Для этой работы Дэвис оплатит транспортные расходы и по 4–5 долларов на каждого рабочего. [ 11 ] [ 16 ] В нескольких последующих поездках его сопровождали сыновья. [ 15 ] Первое мероприятие Пру произошло где-то осенью 1859 года и длилось неделю, после чего он прибыл в Холиок с 45 молодыми женщинами и 6 или 7 молодыми мужчинами. Отдыхая, он и рабочие ночевали на полях Вермонта , в какой-то момент будучи окруженными сельскими жителями, находясь в сарае неизвестного фермера; после объяснения ситуации и оплаты владельцу им разрешили остаться на ночь. В течение следующих 5 лет Пру привез в Холиок около 500 квебекских рабочих, пока промышленный спрос во время Гражданской войны не привел к строительству железной дороги прямо из Монреаля к 1868 году. Многие последующие французские иммигранты прибыли в Штаты с первой остановкой в Железнодорожный вокзал Х. Х. Ричардсона , построенный в 1884 году. [ 11 ] [ 17 ]
Массовая миграция и изоляция
[ редактировать ]
С продолжающимся прибытием французских канадцев во время Гражданской войны многие предпочли не добиваться натурализации, чтобы предотвратить зачисление в армию, хотя существовали истории о том, как французы воспользовались системой квот, а также были использованы в своих интересах вербовщиками Союза. В статье Спрингфилдской республиканской партии от 28 января 1864 года сообщалось, что «[был] издан приказ об аресте французов, которые могли «переговорить» [так в оригинале] на английском языке, как и все остальные до того, как они были зачислены по квоте Холиока, но после того, как их отправили в лагерь, они стали очень французскими, и их уволили, потому что они не могли понять, что говорили офицеры». [ 18 ] И наоборот, в тех случаях, когда квебекцы действительно не понимали английского языка, иногда эмигранты подписывали соглашения в Канаде только для того, чтобы прибыть в Холиок и обнаружить, что их ждет офицер, по незнанию подписавший документы о зачислении. [ 11 ] : 54–55
Массовый исход рабочих Квебека начался после Гражданской войны, причем большинство из них проживало в городах текстильной промышленности с более высокой плотностью населения, таких как Холиок, а также Гарднер , Лоуэлл и Фолл-Ривер . [ 11 ] Когда франко-канадцы прибыли в Холиок в 1880-х годах, в отличие от многих промышленных городов с одним или двумя крупными работодателями или учреждениями, их прибытие совпало со строительством десятков заводов в различных отраслях промышленности. Менее чем за 30 лет население города утроилось и достигло 35 000 жителей, и вместе с этим произошли драматические изменения в социальных структурах. [ 11 ] [ 19 ] [ 20 ] Действительно, приток канадских французов в Холиок был связан с тем, что в 1885 году в городе в среднем проживало 12 жителей на одно домохозяйство, что вдвое больше, чем в среднем по Массачусетсу. [ 21 ] В этот период большая часть The Flats (районы 1 и 2) стала известна как «Френчвилль». [ 22 ]
«Пойдем прекрасным летним вечером в один из великих промышленных центров штата, в Холиок, например… Шумные взрывы смеха со всех сторон предупреждают, что этот народ не гложет тоска на чужой земле. В домах мы слышим веселый хор канадских песен, а окна украшены цветами, над которыми появляются добрые и откровенные фигуры канадских женщин, которые смотрят и болтают».
Оригинал на французском языке |
-Эдуард Амон, во французских канадцах Новой Англии (1891) [ 23 ] |
«Американцы французского происхождения подвергались резкой критике [sic] в течение последних лет из-за того, что они настаивали на том, что знание французского языка является для них первостепенным фактором в Соединенных Штатах. В этой критике мало справедливости. Любой гражданин, знающий два языка, лучше оснащен для удовлетворения жизненных потребностей, чем гражданин, который знает только одну». |
— Анонимное письмо редактору The Bulletin (Норвич) , 1925 г. [ 24 ] |
Приток квебекцев также привел к значительной напряженности между ними и ирландской демографической группой, которая приняла на себя основную тяжесть антиирландских настроений и наблюдала постепенное улучшение условий труда только благодаря ранней организации профсоюзов, поскольку канадцы работали дольше за более низкую заработную плату и раскололись. трудовое сообщество с их языковым барьером. В своей истории франко-американских иммигрантов Холиока «Тени деревьев » Жак Дюшарм описал, что «многим [французам] приходилось чувствовать caillou celtique , или «Келли Бисквит», поскольку в первые дни ирландцы не были склонны к насилию. чтобы показать свое отвращение к новичкам». [ 25 ] То же самое можно сказать и об английском населении: в одном из инцидентов 1888 года в « Нью-Йорк Геральд» описывалась бейсбольная игра между французами Холиока и «американскими» мальчиками, закончившаяся тем, что один из последних побежал домой только для того, чтобы вернуться с винтовкой, что привело к Французский мальчик получил несмертельный выстрел в шею. [ 26 ] В своем трактате 1957 года « Американские города в процессе роста нации » Констанс Грин описала эту вражду как вызванную влиянием «американцев [протестантов Холиока] питающих слабые и тщетные надежды на то, что различия между франкоязычными католиками и англоговорящими ирландцами будут нейтрализовать влияние друг друга. Длительное сохранение этой вражды частично произошло из-за вины янки». [ 27 ] Напряженность на фабриках привела к соперничеству среди молодежи, которая продолжалась до начала 20-го века, но постепенно стихала по мере того, как группы интегрировались и постепенно получали новое признание. [ 28 ] Обещание более высокооплачиваемых рабочих мест, чем на фермах Квебека, в сочетании со спросом на дешевую рабочую силу привело к тому, что французы города за три десятилетия превзошли численность населения, характеризующего традиционное название Холиока «Ирландский приход». В 1870 году их население было на 40% меньше ирландского населения; к 1880 году их общее количество превысило эту демографическую группу на 16%. Многие оставались исключенными из профсоюзов и, в свою очередь, создали систему кумовства на местных заводах, пока в середине 20 века с ними не начали конкурировать новые волны иммигрантов с более низкой заработной платой. Хотя франко-канадское сообщество стало частью трудового сообщества через десятилетия после его прибытия и в конечном итоге разделило руководящие посты основанной ирландцами Орлиной ложи производителей бумаги, [ 29 ] одно время три поколения французской семьи Холиок нередко работали на одной и той же мельнице, на одной станции. [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ]
В ходе гражданских обменов французы, лишенные культурной собственности, переняли практику La Survivance по созданию отдельных институтов, сохраняющих свой язык и культуру. Это привело к развитию многих таких учреждений в истории Холиока, однако это также привело к негативной реакции как со стороны города, так и со стороны правительства Содружества в 19 веке. Отделение французских приходов от англоязычных ирландских приходов сохранялось с момента их прибытия, поскольку немногие посещали мессу в приходе Св. Иеронима. К 1869 году ирландские католики, обнаружив, что несколько французских девочек обучаются английскому языку в протестантской общине, в конечном итоге настаивали на создании французских приходов, а именно Церкви Драгоценной Крови ( L'Eglise du Précieux-Sang ). [ 33 ] : 216 В 1880 году в Холиоке открылась первая французская школа под эгидой прихода Церкви Драгоценной Крови, но не раньше, чем от жителей поступили жалобы на то, что школа не может работать из-за закона, обязывающего школы преподавать на английском языке. Отец Дюфрен, возглавлявший новую школу, в конечном итоге убедил сторонников городских промышленников не допустить ее закрытия, заявив, что в ней преподают английский и французский языки, и что ее закрытие приведет к оттоку рабочих. [ 14 ] : 23 Это желание открыть отдельные учреждения также было встречено насмешками со стороны Массачусетского бюро статистики труда в 1881 году, когда руководитель бюро Кэрролл Д. Райт опубликовал в своем годовом отчете следующий отрывок: [ 34 ]
«За некоторыми исключениями, канадские французы — это китайцы восточных штатов. Их не волнуют наши институты, гражданские, политические или образовательные… Это орда промышленных захватчиков, а не поток устойчивых поселенцев. Голосование со всем этим это означает, что их это не волнует. хорошая черта. Они неутомимы. рабочие и послушные... у них должны быть какие-то развлечения; а что касается мужчин, то пьянство, курение и безделье составляют сумму всего этого. Неудивительно, что столь грязные и низкие люди пробуждают в себе соответствующие чувства. менеджеры..."
Фраза «Китайцы восточных штатов», часто сокращаемая до «Китайцы Востока», отражала не только расовое отношение той эпохи к американцам китайского происхождения, но также стояла в контексте Закона об исключении китайцев 1882 года, запрещавшего иммиграцию всех китайцев. рабочие, которые до 1943 года преимущественно находились на западной границе . [ 35 ] Слова Райта вызвали бы широкую общественную реакцию со стороны франко-американского сообщества по всему штату; действительно, законодательный орган Массачусетса провел слушания с представителями различных французских культурных групп по всему Содружеству. В конечном итоге Райт так и не отказался от своего заявления, но в конце концов внес в него поправки, добавив, что «ни одна другая национальность не развивалась так быстро и столь удовлетворительно после прибытия в эту страну»; его доклад 1881 года будет определять общественный дискурс в Массачусетсе на протяжении более четырех десятилетий. [ 24 ]
Интеграция и раннее представительство
[ редактировать ]

Хотя напряженность между французами и более широким сообществом Холиока сохранялась, ранний момент коллективной поддержки наступил в 1875 году, после пожара в Церкви Драгоценной Крови , который получил международное освещение и был назван «Катастрофой Холиока» в некоторых газетах даже в отдаленных странах. Калифорния и Сомерсет, Англия. В результате пожара, который начался, когда ветер превратил кусок кружева, накинутого на Пресвятую Деву Марию, в зажженную свечу, погибло 78 французских прихожан, многие из которых получили ранения во время давки, в результате которой несколько человек погибли у узкого выхода из церкви. Из катастрофы вышел герой-пожарный Джон Т. Линч, который, будучи облит пожарным шлангом своим товарищем, ворвался ко входу в церковь и вытащил прихожан из тел, скопившихся у парадной лестницы церкви. На рубеже 20-го века историк Альфред Коупленд, опубликовавший многотомную историю округа Хэмпден , все еще описывал ее как «самую серьезную катастрофу в истории Холиока, которую невозможно забыть». [ 17 ] [ 36 ]
Хотя первые поколения франко-канадцев и французов оставались отделенными от истеблишмента Холиока культурой, языком и статусом, на протяжении конца 19-го и начала 20-го веков они постепенно интегрировались с сообществом в гражданской, коммерческой и общественной жизни. [ 28 ] На рубеже 20-го века значительная часть франкоязычных жителей жила в районе Флэтс , а также к северу от центра города среди растущего польского населения. [ 37 ]
Со временем французское сообщество организовало драматические кружки при местных церквях и театрах. Самой известной среди франко-канадских исполнительниц из Холиока была Ева Тангуай , родившаяся в Марблтоне, Квебек, в 1878 году, ее семья прибыла в Холиок до 1885 года. В юности она исполняла песенно-танцевальный номер в Парсонс-холле, и ее обнаружил гастролирующий компании до 1890 года, а в новую эпоху популярности американских СМИ она стала национальной знаменитостью, став известной как «Королева Водевиль» и определение жанра знаменитостей «большой личности», что привело к появлению множества подражателей. [ 38 ]

Поскольку к 1913 году Холиок достиг своего демографического пика в 62 300 жителей, франко-американское сообщество росло вместе с ним. Хотя французское сообщество Холиока было меньше, чем его коллеги в промышленных городах Фолл-Ривер , Лоуэлл , Нью-Бедфорд и Вунсокет , за исключением Нью-Йорка , оно оставалось крупнейшим французским сообществом к западу от Большого Бостона , превосходя население французов или французов-французов. , родившиеся в Канаде . они проживали в Новом Орлеане и Чикаго В то время [ 3 ] Несмотря на раннюю реакцию на франкоязычных иммигрантов, сообщество увидело представителей в коммерческих и гражданских учреждениях города менее чем через два десятилетия после прибытия первых. Первым членом франко-канадского сообщества, вошедшим в состав прямого предшественника городского совета, Совета олдерменов, был Джон Дж. Прю в 1885 году, тот самый член семьи Пру [sic], который развивал Спрингдейл . [ 15 ] Однако самыми первыми франко-канадскими представителями в городском правительстве были доктор М. М. Митивье, издатель недолговечного еженедельника Courrier d'Holyoke (букв. Holyoke Mail ), и г-н А. Г. Риду, избранный в нижний Общий совет правления города 1877 год, период двухпалатного . [ 14 ] : 38 [ 40 ] Одним из наиболее видных представителей франкистского сообщества был Пьер Бонвулуар, который служил городским казначеем почти 40 лет, с 1895 года до своей смерти в 1932 году, и стал соучредителем почти всех финансовых учреждений того времени, в первую очередь Города. Кооперативный банк. В своей речи 1922 года губернатор Ченнинг Кокс почтил Бонвулуара, отметив, что он «пользовался всеобщим уважением и любовью жителей этого города». [ 24 ] После его смерти на эту должность был избран его сын Лионель Бонвулуар, который занимал эту должность до 1944 года, когда Лайонел был признан виновным в растрате 25 000 долларов из городских фондов. [ 41 ] В целом франкофоны и холиокеры французского происхождения стали обычным явлением в политике Холиока: десятки людей работали на различных должностях на всех уровнях муниципального управления на протяжении всего 20 века. [ 14 ]
Большое количество недвижимости в Холиоке также было построено двумя членами этого сообщества, а именно Гилбертом Потвином и его учеником Луи ЛаФрансом. Последний впоследствии стал крупнейшим налогоплательщиком Холиока и построил несколько крупнейших кварталов города, беззастенчиво окрестив их своим именем; действительно, Эссекс-хаус, когда-то самое высокое здание в Холиоке, сначала назывался отелем ЛаФранс. [ 42 ] [ 43 ] Он построит многоквартирные дома в невиданных ранее в городе масштабах, расширит деловой район Даунтаун на юг в сторону района Черчилль и построит некоторые из единственных кирпичных квартир в районе Хайлендс , его последний проект перед его смертью в 1938 году. [ 44 ]

Современная история и культура
[ редактировать ]Холиок также увидит своего первого мэра французского происхождения в 1968 году, когда будет избран Уильям Топье ; Топье, бывший член совета, заслужил противоречия и успех. Среди его достижений была кампания «Золотой кирпич», в ходе которой были собраны деньги на строительство нового кампуса муниципального колледжа Холиок после того, как его первоначальное место было снесено пожаром. В результате этой кампании возникло то, что в конечном итоге стало Фондом общественного колледжа Холиока, поддерживающим частные стипендии и пожертвования школы. [ 45 ] Топье также курировал празднование столетия города, включая франко-американский комитет среди множества комитетов других этнических групп, которые проводили культурные мероприятия. И наоборот, администрация Топье вызвала разногласия, когда он курировал полицейскую программу команды Холиока; Программа внезапно прервалась, когда после беспорядков мэр ввел строгий комендантский час в районе, где преобладают пуэрториканцы. [ 46 ] [ 47 ] Обвинения в жестокости полиции и возможном прекращении программы городским советом будут маячить на последнем году пребывания Топье на посту мэра. [ 48 ] а в 1975 году он ушел в отставку, чтобы занять должность городского менеджера в Лоуэлле. [ 49 ]

Единственный другой мэр франко-американского происхождения, Эрнест Э. Пру , был избран сразу после Топье в 1976 году, в то время, когда Холиок характеризовался беспрецедентным ростом безработицы и гражданскими волнениями, которые охватили всю страну. [ 50 ] Пру объяснил свою победу не столько поддержкой франко-американского избирательного блока, который в то время составлял 1/3 избирателей, сколько своей собственной позицией в отношении налогов и финансов. В интервью 1982 года он охарактеризовал этнический избирательный блок как существующий только в цифрах и посетовал, что к тому времени у него не было какой-либо общей политической идентичности, а также сказал, что, в отличие от активных польских и ирландских общин города, многие из них потеряли соприкоснуться со своей культурой через поколения американизации. [ 51 ] Будучи мэром, он рекламировал поддержку своего предшественника, а также определенные события, такие как создание новых производственных предприятий для Wang Laboratories и Dennison National . [ 52 ] а также Le Festival Franco-Américain , ежегодное празднование в Холиоке и районе Большого Спрингфилда, посвященное его чести как государственному служащему франко-канадского происхождения. [ 53 ] Пру, однако, оказался противоречивой фигурой в своем подходе к социальным вопросам, таким как десегрегация и жилье для меньшинств, откладывая планы интеграции, ссылаясь на проблемы с финансированием, [ 54 ] [ 55 ] и создание Комиссии по делам латиноамериканцев только после многих лет сопротивления. [ 56 ] [ 57 ] описал его Один писатель Valley Advocate как вызывающую глубокие разногласия политическую фигуру, «человека, которого вы либо любите, либо ненавидите». [ 58 ] после 12 лет пребывания у власти он потерпел поражение от Мартина Дж. Данна в 1986 году. [ 59 ]
Хотя другие давние организации, такие как Церковь Драгоценной Крови, закрылись до конца десятилетия, [ 6 ] 1980-е годы характеризовались кратким возрождением франко-американской культуры. Местный историк Вивиан Потвин, написавшая столетнюю французскую историю города, в 1986 году была удостоена награды Совета французской жизни в Америке за свою работу по сохранению исторического наследия . [ 60 ] Также будет собрано множество других академических работ по истории сообщества, в том числе сборник устных рассказов, записанных доктором Элоизой Бриер из оставшихся франкоговорящих жителей Новой Англии в начале 1980-х годов, а также ряд работ доктора Эрнеста Гийе и других. исследователи. [ 11 ] [ 61 ] [ 62 ] [ 63 ] Один из последних крупных праздников франко-американской культуры в городе произошел в 1980-х годах, когда ряд местных организаторов, включая 27 французских церквей и правительства Канады и Франции, спонсировали Le Festival Franco-Américain, многодневный праздник французской культуры. музыка и кухня. Первое из этих мероприятий было проведено в Холиоке в июне 1983 года как многодневное мероприятие в торговом центре Holyoke Mall с участием временного казино, а также выступлений двух международных спонсоров, традиционной французской одежды, музыки и завершающегося фейерверком. . [ 64 ] [ 65 ] После этого как минимум два других мероприятия Le Festival будут проведены в соседнем Чикопи с помощью города Новый Орлеан и его мэра Эрнеста Натана Мориала ; Это мероприятие стало одним из крупнейших празднований Марди Гра в этом районе , прежде чем его головная организация в конечном итоге закрылась. [ 66 ] [ 67 ] [ 68 ]
Учреждения
[ редактировать ]
Первыми сохранившимися культурными учреждениями франко-американцев Холиока были по большей части французские католические церкви города. Первой из них была L'Église du Precieux Sang (Церковь драгоценной крови), основанная в 1869 году и существовавшая до закрытия в 1987 году. [ 69 ] и Нотр-Дам-дю-Вечный Секур в 1890 году, что продолжалось до тех пор, пока приход не объединился с приходом Святого Сердца и не образовал Богоматерь Гваделупскую в 2005 году. [ 14 ] [ 70 ] Последний в конечном итоге в 1911 году основал Кредитный союз Notre Dame du Perpetuel Secours в Холиоке; хотя кредитный союз изначально был создан, чтобы помочь студентам понять бережливость, вскоре он приобрел счета многих других членов сообщества и с 1918 года был известен как просто Кредитный союз Холиока . [ 71 ] [ 72 ]
Другие финансовые предприятия включали Городской кооперативный банк, который был основан в 1889 году и существовал до тех пор, пока не был куплен United Bank в 1994 году. [ 73 ] Под девизом «Faire Fructifier L'Epargne» («Увеличение сбережений») банк был основан для предоставления большего кредита работающим французам. Пьер Бонвулуар, давний городской казначей, сыграл важную роль не только в основании этого банка, но и вышеупомянутого кредитного союза, а также Home National Bank, Holyoke Savings Bank и PeoplesBank , во всех из которых он был членом совета директоров. режиссеры. [ 14 ] [ 74 ]
В 1912 году был основан Французский альянс Холиока, президентом отделения которого стала жена Луи ЛаФранса, однако организация, которая преподает французский язык и обеспечивает культурный обмен, в 1922 году насчитывала всего 15 членов и, похоже, в какой-то момент закрылась. 20 век. [ 75 ] Сегодня ближайшим отделением является Хартфорд и Французский культурный центр в Бостоне.
Американский союз Сен-Жан-Батист
[ редактировать ]Первой организацией в городе, специально посвященной французской культуре, было Общество Сен-Жан-Батист д'Холиок , организованное в 1872 году. К 1899 году общество обратилось к нескольким другим так называемым организациям с целью сформировать национальный союз, представляющий интересы французской культуры. интересы французско-американских иммигрантов и предоставлять льготы своим членам. Кульминацией этих усилий стала встреча Холиока и нескольких других потенциальных отделений из Новой Англии 26 февраля 1899 года, а к 7 мая 1900 года Союз Сен-Жан-Батист д'Америк был основан в Вунсокете с президентом Холиока, Эдвард Кадье, являющийся первым лидером национальной организации. [ 17 ] [ 4 ] К 1920-м годам Общество Сен-Жан-Батист в Холиоке стало общественным явлением для франко-американцев в Западном Массачусетсе, проведя в 1922 году «большой праздник» в честь своего 50-летия, на котором было организовано более дюжины других отделений Массачусетса, таких как а также губернатором Массачусетса Ченнингом Коксом и местом проведения 11-го конгресса национальной организации. во время своего 25-летия в 1925 году. [ 76 ] [ 77 ] описала эту организацию К тому времени The Boston Globe как крупнейшее французско-католическое братское общество в Соединенных Штатах. [ 78 ] Многие другие культурные, сервисные организации и благотворительные общества будут созданы во французском сообществе Холиока, включая L'Union Canadienne и отделение Richelieu International . [ 17 ] [ 79 ]

Драматические общества
[ редактировать ]В первые дни истории города в Холиоке было много театров, одним из самых известных из которых был Оперный театр Холиока , а его самая известная жительница того времени, считавшаяся первой поп-иконой или «рок-звездой» современности, Ева Тангуэй. , был одним из нескольких французских артистов, которые нашли в городе задатки актерской карьеры. [ 38 ] В те дни в городе также располагалось множество драматических обществ и драматических клубов, многие из которых были краеугольным камнем франкистского сообщества. [ 62 ] До появления телевидения и радио в Холиоке существовало по крайней мере 19 " Cercles Dramatiques " в течение разного периода времени в течение 1900 и 1940 годов. Среди них было несколько, связанных с церковными приходами, а также с профсоюзами, такими как Les Artisans Canadiens. Français de Holyoke , литературные общества, такие как Le Cercle Littéraire Français , комедийные клубы, такие как Le Cercle de Comédie Français de Holyoke и благотворительные общества, такие как Le Cercle Rochambeau , последнее из которых просуществовало до 1970-х годов. [ 80 ] [ 63 ]
Газеты и издательства
[ редактировать ]Французскоязычные газеты Холиока | |
Холиок-курьер (1874) | |
Защитник (1884–1894) | |
Прогресс (ок. 1885 г.) | |
Аннексионист (ок. 1885 г.) | |
Митинг (ок. 1886–1888) | |
Пресса ( ок. 1895–1903 ) | |
Справедливость (1904–1964) | |
Обзор (ок. 1907 г.) |
Как упоминалось ранее, церковь Драгоценной Крови стала печально известной во всем мире из-за пожара, уничтожившего ее первоначальный молитвенный дом во время одноименного пожара в Церкви Драгоценной Крови 27 мая 1875 года. [ 81 ] [ 82 ] На следующий день после пожара « Холиок Стенограмма» опубликует свое первое и единственное издание на французском языке. [ 14 ] Однако эта газета была не первым сериалом о Холиоке, опубликованным на французском языке. В 1874 году доктор М. М. Митивье, который также был одним из первых французов, заседавших в городском совете, начал издавать « Courrier de Holyoke» . Первая регулярная французская газета в Холиоке. Газета просуществовала недолго и прекратила выпуск через 4 месяца. [ 14 ] [ 83 ] Другая недолговечная газета, Le Ralliement , была основана Габриэлем Маршаном, сыном премьер-министра Квебека Феликса-Габриэля Маршана , в 1886 году и публиковалась еженедельно примерно до 1888 года. [ 84 ] [ 85 ]
В то время как на французском языке появлялся ряд других недолговечных периодических изданий, эра непрерывной журналистики на французском языке началась, когда в 1884 году компания Roy Freres ( букв. Братья Рой) начала публиковать Le Défenseur . Эта еженедельная газета будет публиковать местные, национальные и международные новости на французском языке и рекламировать ее среди англоговорящих людей как средство легкого охвата этой группы населения. Газета была одним из первых успешных французских изданий в городе и публиковалась в течение десяти лет, прежде чем закрылась в 1894 году. Пробел, оставшийся из-за ее отсутствия, в следующем году будет заполнен выходившим раз в два недели изданием La Presse издателей Tesson & Carignan. Газета станет флагманом прессы, поскольку к 1900 году фирма Холиок будет издавать еще 4 газеты в Фитчбурге , а также другие в Нью-Гэмпшире и Коннектикуте . [ 86 ] Однако успех фирмы был недолгим, и к 1903 году La Presse прекратила издание.
Примерно в то время, когда La Presse прекратила публикацию, была опубликована самая продолжительная и наиболее широко распространенная неанглоязычная газета Холиока. La Justice , регулярная еженедельная газета, была первоначально основана в 1904 году, однако как типография LaJustice Publishing Company, возможно, начала свою деятельность еще в 1900 году. [ 14 ] [ 87 ] Первое издание газеты состоялось в 1903 году, ее основал врач Х. Е. Чапут. [ 88 ] однако фигурой, которую больше всего ассоциировали с газетой, был Жозеф Люсье, который купил ее в 1908 году и был ее редактором и издателем до 1940 года. [ 89 ] [ 90 ] Во время правления Люсье тираж газеты увеличился примерно до 4500 к 1922 году и стал публиковать не только новости, но и художественную литературу, в первую очередь « Мирбу » Эммы Дюма ; многосерийный роман о франко-канадской актрисе из Холиока. [ 91 ] В 1940 году Люсье продал газету писателю Жаку Дюшарму, который, понимая, что он совершенно не заинтересован в управлении газетой, продал ее типографу фирмы Ромео-Дадаче Раймонду, который передал ее своему сыну Джерри Рамонду. [ 89 ] [ 92 ] Он прекратил публикацию в 1964 году, после смерти Рэймонда-старшего. [ 92 ] [ 93 ] Хотя после этого типография LaJustice просуществовала еще несколько десятилетий, это ознаменовало конец 80-летнего периода (1884–1964), который характеризовался регулярными публикациями на французском языке в Холиоке.
Эльзасцы и лотарингцы
[ редактировать ]
Хотя французская история Холиока отождествляется с квебекской диаспорой, на протяжении всей истории города в нем было значительное количество людей, идентифицированных как французы, но не как франко-канадцы. [ 3 ] Среди них было значительное население германских народов, а также из приграничных регионов с Германией, а именно ряд эльзасцев (фр.) и лотарингцев (также называемых «лотарингцами») с оспариваемой территории Эльзас-Лотарингии , которая оставалась предметом раздора между Французская и Германская империя , а затем и нацистская Германия , от франко-прусской войны 1870 года до конца Второй мировой войны . Сегодня территория отождествляется с французским регионом Гранд-Эст .
Хотя их точное количество остается неизвестным, многие жители Холиока были выходцами из семей, эмигрировавших из Эльзаса-Лотарингии, в том числе один из самых известных строителей города Каспер Рейнджер, чья семья прибыла в 1850-е годы. [ 94 ] Группа, многие из которых говорили на французском языке, однако не всегда видела согласие со своими франко-канадскими коллегами, и одним из немногих свидетельств их взаимодействия была драка, произошедшая во время празднования эльзасцами победы Пруссии во время франко-канадской войны. Прусская война . [ 95 ] : 96 На рубеже девятнадцатого века сообщество значительно разрослось, и к 1891 году было сформировано Эльзас-Лотарингское общество, официально зарегистрированное шесть лет спустя, 26 марта 1897 года, как «Альзас-Лотарингский союз Америки». [ 96 ] Союз был аполитичным благотворительным обществом , предоставлявшим своим членам пособия по болезни и смерти, а также проводившим культурные мероприятия. [ 97 ]
Клуб начал свою деятельность в 1891 году с проведения «маскарада и костюмированного бала» для сбора денег в фонд помощи больным/смерти. Это мероприятие будет продолжаться ежегодно в течение как минимум двух десятилетий. [ 97 ] В 1903 году группа переехала в собственный клуб, спроектированный Джорджем П. Б. Олдерманом , расположенный в остром углу того, что сейчас является парком Карлоса Вега, на современной улице Клементе (тогда известной как «Парк-стрит»). Открытие их нового зала будет ознаменовано концертом певцов Холиок-Тернер-Холла и Спрингдейла-Тернера, что свидетельствует о германской культуре клуба. Однако в состав правления будут входить имена из региона, как немецкого, так и французского происхождения, такие как Буастель, Жакель, Хеги и Миттлер. [ 98 ] [ 99 ] [ 100 ] [ 101 ] К тому времени, когда Союз достиг своего 25-летия в 1916 году, он насчитывал 150 членов. [ 102 ] Остается неизвестным, на каком языке проводились их деловые встречи, учитывая межъязыковую германо-франкистскую природу эльзасского диалекта . [ 103 ] После периода упадка к 1936 году здание клуба было передано местному банку, а к 1970-м годам в бывшем здании клуба располагался клуб квот , прежде чем его снесли в 1980-х. [ 104 ] [ 105 ]
Международные отношения
[ редактировать ]Канада
[ редактировать ]Живя в Холиоке, многие жители оставались в курсе текущих событий в Канаде и, в частности, в Квебеке; действительно, французские газеты города регулярно посвящали колонки делам провинции. [ 106 ] [ 107 ] По крайней мере трижды жители направляли официальные петиции в Национальную ассамблею Квебека и канадский парламент . Первой была петиция в Ассамблею Квебека относительно нескольких жителей, желающих вернуться в провинцию, петиция была подана из-за некоторой обеспокоенности по поводу статуса натурализации. [ 108 ] Во время Северо-Западного восстания было отправлено две петиции генерал-губернатора Канады в канцелярию . Один содержал 300 подписей франко-канадцев Холиока, призывающих к помилованию Амбруаза Лепина за его государственную измену, связанную со смертью Томаса Скотта ; в конечном итоге протесты в Канаде и за рубежом привели к замене его смертного приговора. [ 109 ] [ 110 ] Точно так же в 1886 году генерал-губернатору была отправлена петиция с 602 подписями жителей Франции с призывом о помиловании Луи Риэля , который позорно возглавил восстание метисов и в конечном итоге был повешен за измену. [ 111 ]
В литературном мире в городе также прошел банкет в честь франко-канадского поэта-лауреата Луи Фрешетта (фр.) . Лауреат Французской академии премии Монтиона , он был первым канадским писателем, удостоенным такой чести от европейской страны. [ 112 ] Группа франко-канадских жителей города организовала банкет в честь его приезда в Соединенные Штаты, который состоялся в отеле «Виндзор» бывшего мэра Уайтинга 31 января 1882 года. [ 113 ] Фрешетт был принят на этом банкете несколькими чиновниками города и штата, в том числе бывшими мэрами Холиока Уильямом Б. К. Пирсонсом и Уильямом Уайтингом , а также губернатором Массачусетса Лонгом и президентом Сената штата Бишопом Робертом Р. . В Штаты его будут сопровождать член парламента Люциус Сет Хантингтон и некий ХК Сен-Пьер, который, как сообщается, был королевским советником. В течение вечера эти официальные лица произнесли множество тостов, в том числе один Фрешетта, восхваляющий приветственное послание, переданное ему от президента Гарфилда . [ 114 ]
Среди этих речей была одна, произнесенная человеком, которым больше всего восхищался квебекский писатель, выдающимся американским писателем Марком Твеном , который ранее встретил Фрешетта во время его поездки в Монреаль в прошлом году, когда он прибыл в Канаду, чтобы защитить авторские права на свой роман « Принц и Нищий . Действительно, в своем тосте Твен высмеивал перевод как средство признания: [ 115 ] и гости банкета получили карточку-меню отеля со стихотворением Фрешетта по случаю «Тост за Марка Твена» ; [ 116 ] [ 117 ] эти двое останутся уважаемыми современниками, после этого обмениваясь письмами и книгами. [ 113 ] [ 118 ] На следующий день Фрешетт прочтет свои стихи на ступенях мэрии перед собравшимся 250 жителями; [ 119 ] напротив, он вернется в Холиок в 1888 году с еще одной делегацией канадских официальных лиц, которую будет встречать 10-тысячная толпа. [ 120 ] На этот раз прием проводился в бальном зале мэрии, задрапированном знаменами Канады, Квебека и французских цветов, и его сопровождал Оноре Богран , политик и фольклорист, которого лучше всего помнят как написавшего самый распространенный рассказ о канадской народной сказке о La Chasse-galerie , также известная как «Заколдованное каноэ» или «Летающее каноэ». [ 121 ]
Франция
[ редактировать ]По крайней мере, двое жителей Холиока были награждены наградами Французской Республики за усилия, связанные с городом. Главной среди них была филантроп и бизнесвумен Белль Скиннер , которая объединила Холиок и другие американские города с целью «принятия» французских деревень для восстановления после Первой мировой войны . Хотя она сама и не была француженкой, во время своих путешествий после Первой мировой войны г-жа Скиннер была очарована делом послевоенного восстановления, а также своими усилиями по сплочению национального движения по принятию деревень и реконструкции замка Хаттоншатель и его окрестностей. деревня. Где-то в январе 1919 года в Париже премьер-министр Александр Мильеран наградил ее Медалью французской разведки и присвоила ей звание кавалера Почетного легиона. [ 122 ] [ 123 ]
По ее настоянию сам город Холиок на короткое время поддерживал отношения города-побратима с французской деревней Апремон-ла-Форе , которая была освобождена 104-м пехотным полком , первым американским военным подразделением, удостоенным награды зарубежной страны за храбрость в бою. После Первой мировой войны деревня была «усыновлена», и присланные городом рабочие обеспечили ее новой системой водоснабжения, общественной баней и общественным центром. В обмен на эту помощь деревня переименует свою городскую площадь в «Пляс д'Холиок», а главную дорогу - в «Рю Бель Скиннер», а в 1930 году городское правительство Холиока переосвятит дорогу военной службы в Рок-Вэлли в шоссе Апремонт в память о ней. добрая воля между деревней и городом. [ 124 ]
Французское правительство вручило вторую награду выдающемуся городскому деятелю, когда 14 января 1934 года перед тысячной толпой на стадионе « Вэлли Арена » Жозеф Люсье, давний редактор журнала «La Justice» , был удостоен награды Palmes Académiques в честь его работа в поддержку франкоязычной культуры, проводимая верховным секретарем Общества Сен-Жан-Батист от имени генерального консула Франции в Нью-Йорке Шарля де Ферри. де Фоннувель . [ 125 ]
Наследие
[ редактировать ]
Хотя всего за несколько десятилетий до этого Жак Дюшарм подвергался критике за использование английского языка в своих книгах, [ 127 ] : 196 После упадка французской прессы ко второй половине 20-го века многие члены сообщества американизировались , предпочитая вести бизнес в основном на английском языке. Французский язык Новой Англии, на котором когда-то говорили в городе, больше не используется в общественной жизни: к 2015 году на любой форме языка говорили чуть более 0,5% всех жителей. [ 10 ] Однако значительная коллекция интервью, записанных Элоизой Бриер, существует в специальных коллекциях библиотеки Амхерста Массачусетского университета и содержит беседы с известными семьями этого региона, почти полностью на французском диалекте региона, за исключением интервью на английском языке с мэром Эрнестом Пру. [ 61 ]
Среди небольших остатков французского языка в городе - бар «Франко» в The Flats , который сохранил свое название как бывший дом собраний Франко-американского клуба. [ 14 ] Сегодня французские имена украшают несколько улиц в Холиоке, в том числе Апремонт-Хайвей и два проекта государственного жилищного строительства, которыми управляет Жилищное управление Холиока , Деревню Бодуэн и Башню Бодри-Буше. [ 128 ] Ряд зданий, спроектированных франко-канадским архитектором Оскаром Бошеменом, до сих пор определяют горизонты исторических коммерческих районов в окрестностях города, а также кварталы, построенные Луи ЛаФрансом и Каспером Рейнджером, последний из которых построил многие богато украшенные здания кампуса колледжа Маунт-Холиок. . Хотя Церковь Драгоценной Крови была снесена, в ее приходском доме теперь находится продовольственная кладовая, а также программа реабилитации людей, злоупотребляющих психоактивными веществами. Самое высокое коммерческое здание в центре города, иногда ошибочно называемое Prudential Building. [ 129 ] называется Prew Building, поскольку Джон Дж. Прю (Пру) купил его у Дж. Р. Смита вскоре после завершения строительства. [ 130 ]
Из многих франко-американских институтов, которые когда-то существовали, осталось лишь несколько. Среди немногих сохранившихся французских групп в Холиоке - Бобровый клуб Западного Массачусетса, благотворительная организация, основанная в 1945 году группой франко-канадских торговцев Холиока, которые оказались не в состоянии присоединиться к другим обслуживающим организациям этого района. Группа, состоящая как минимум на четверть из мужчин французского происхождения, в основном предоставляет бесплатную строительную рабочую силу, а также еду в местные благотворительные организации. [ 131 ]
Хотя по состоянию на 2024 год никаких местных французских новостных и издательских агентств не сохранилось, в вечерние часы французские радиошоу все еще можно принимать на канадских класса A AM- радиостанциях CJBC 860 AM, филиале Ici Radio-Canada Première , и CKAC , Radio Circulation 730 . Культурные мероприятия и программы также иногда проводятся французским отделением колледжа Маунт-Холиок в Южном Хэдли . [ 132 ] Общественный колледж Холиока также поддерживает французскую программу на своем факультете «Язык и латиноамериканские исследования» в сочетании с курсами испанского языка как глобального делового языка и ежегодно проводит бесплатный и открытый для публики фестиваль французского кино, обычно в марте и апреле. [ 133 ] [ 134 ] [ 135 ]
Литература
[ редактировать ]Помимо многочисленных изданий «Справедливости» и нескольких других недолговечных газет, Жак Дюшарм также осветил историю французской общины в своей англоязычной книге « Тени деревьев» , а также в романе «Семья Делюссонов» , в котором дается вымышленное изображение рабочего завода и его семьи, прибывших в город и испытывающих трудности. чтобы поддержать себя в 19 веке. Позже Дюшарм подтвердил в интервью 1976 года исследователю Эрнесту Гийе, что «каждый персонаж [в романе] представляет собой реального человека; ситуации и места претерпели очень незначительные изменения». [ 136 ] на французском языке Еще одним известным литературным произведением стал сериальный роман « Мирба», написанный Эммой Дюма под псевдонимом «Эмма Порт-Жоли». [ 137 ] В академическом журнале Quebec Studies исследователь Синтия Лис описала произведение как незамысловатое по сюжету и персонажам, но имеющее отношение к историческим исследованиям, поскольку «Дюма мало чем отличается от некоторых американских романистов, таких как Гарриет Бичер-Стоу или Чарльз Брокден Браун , которых Джейн Томпкинс. описывает как имеющие «замыслы на свою аудиторию в смысле желания заставить людей думать и действовать определенным образом»». Действительно, роман о жизни вымышленной французской актрисы в городе описывает социальную иерархию среди общества конца XIX века. [ 137 ] В 1978 году квебекский писатель Франсуа Эбер напишет свой роман «Холиок» — произведение, описанное в литературном справочнике Университета Лаваля как «зеркальное отражение утраченной печали (любовных) поисков другого и одиночества». [ 138 ] Одновременно в романе исследуется социальная динамика Квебека и его эмигрантов в Соединенных Штатах, а также упоминается культура города и бумажная промышленность, которые привлекли сюда так много франко-канадцев. [ 139 ]
См. также
[ редактировать ]- Церковь Св. Иосифа (Спрингфилд, Массачусетс) , первая церковь в Спрингфилде, построенная для обслуживания французского и франко-канадского населения этого города.
- Туртьер , популярное блюдо среди иммигрантов Квебека, подается в канун Нового года.
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Не в нашем дворе!» [Не на нашем заднем дворе] (на французском языке). Коалиция WEDA. 12 декабря 2015. Архивировано из оригинала 9 января 2018.
Самая популярная идея среди холокианцев — солнечная электростанция с рекреационным выходом к реке.
- ^ Jump up to: а б Тагер, Джек (1985). «Спиртные напитки и этническая принадлежность: французские канадцы в политике». Массачусетс в позолоченный век: Избранные очерки . Издательство Массачусетского университета. п. 71.
- ^ Jump up to: а б с д «Французские города в Соединенных Штатах; исследование относительной численности франкоязычного населения в наших крупных городах» . Американский лидер . Том. IV, нет. 11. Нью-Йорк: Американская ассоциация газет на иностранных языках, Inc., 11 декабря 1913 г., стр. 672–674.
- ^ Jump up to: а б с «Союз Сен-Жан-Батист Американский» . Журнал Вустера . Том. XVIII. Вустерская торговая палата; Белайл Полиграфия и издательство. 1915. стр. 184–185.
- ^ Брассо, Райан Андре (август 2019 г.). «Франко-Америка в процессе становления: креольская нация внутри Джонатана К. Госнелла (обзор)» . Журнал южной истории . LXXXV (3). Хьюстон: Южная историческая ассоциация.
- ^ Jump up to: а б Ши, Том (30 октября 1987 г.). «Финал Церкви Драгоценной Крови, воскресенье». Спрингфилд Юнион-Ньюс . Спрингфилд, Массачусетс, с. 27.
Но район Саут-Холиок изменился в конце 1950-х — начале 1960-х годов. Жители многоквартирных домов франко-канадского происхождения, чьи предки приехали в Холиок, чтобы работать на бумажных фабриках, переехали в пригороды или другие части города.
- ^ «Таблица 16. Отдельные группы предков и лица в избранных группах латиноамериканского происхождения». Спрингфилд, Массачусетс, MSA . Бюро переписи населения США. 1990. с. 89.
- ^ Jump up to: а б «Американский FactFinder по переписи населения 2010 года» . Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 30 августа 2013 г.
- ^ «DP02 Отдельные социальные характеристики в Соединенных Штатах – пятилетние оценки исследования американского сообщества в 2006–2010 гг.» . Бюро переписи населения США . Архивировано из оригинала 13 февраля 2020 года . Проверено 12 января 2016 г.
- ^ Jump up to: а б «ЯЗЫК, РАЗГОВОРЕННЫЙ ДОМА ПО СПОСОБНОСТИ ГОВОРИТЬ ПО АНГЛИЙСКИ ДЛЯ НАСЕЛЕНИЯ 5 ЛЕТ И БОЛЕЕ [ACS_15_5YR_B16001; для города Холиок, округ Хэмпден, Массачусетс]» . Перепись населения США. Архивировано из оригинала 14 февраля 2020 года . Проверено 27 ноября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Хеблер, Питер (1976). Жители Холиока: развитие франко-канадского сообщества в городе Массачусетс, 1865–1910 (доктор философии). Университет Нью-Гэмпшира. OCLC 163261568 .
- ^ «Часть V. Статистический отчет суперинтенданта» . Муниципальный реестр города Холиок за 1913 год . Холиок, Массачусетс: MJ Doyle Printing Co., 1914. с. 185 [Используется для оценки численности населения на 1913 год]
{{cite book}}
: CS1 maint: постскриптум ( ссылка ) - ^ Номенклатура французских газет, журналов и периодических изданий, выходящих во Франции и на французском языке за рубежом (на французском языке). Париж: Л'Аргус. 1936. с. 570.
Холиок, Массачусетс. 57 000 жителей, в том числе 12 900 франко-американцев.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Франко-американский комитет столетия; Потвин, Вивиан Райно; Потвин, Уильям Х. (июнь 1973 г.). Франко-американцы чтят историческую сотую годовщину Холиока; Сувенирная программа . Холиок, Массачусетс: Издательская компания LaJustice.
- ^ Jump up to: а б с «Джон Дж. Прю умер в Холиоке; был выдающимся строителем и первым членом французского олдерманского общества». Спрингфилд Дейли Ньюс . Спрингфилд, Массачусетс, 18 февраля 1916 г., с. 17.
- ^ Цукерман, Молли К. (2014). Современная окружающая среда и здоровье человека: взгляд на второй эпидемиологический переход . Уайли-Блэквелл. п. 165. ИСБН 9781118504291 .
- ^ Jump up to: а б с д Коупленд, Альфред Майнот, изд. (1902). «Французский народ Холиока» . «Наш округ и его люди»: история округа Хэмпден, штат Массачусетс . Том. III. Издательство «Мемориал века». стр. 109–122. OCLC 5692695963 .
- ^ «Округ Хэмпден». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 28 января 1864 г., с. 4.
Был издан приказ об аресте французов, которые могли вести переговоры [sic] на английском языке, как и любой другой человек, до того, как они были зачислены по квоте Холиока, но стали очень французскими после того, как их отправили в лагерь и были освобождены. потому что они не могли понять, что сказали офицеры
- ^ «Холиок выращивает помпус; из-за быстро растущего населения». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 8 июля 1888 г., с. 6.
Среднестатистический холокианец очень гордится быстрым ростом и развитием города.
- ^ «Перепись населения и жилищного фонда» . Census.gov . Проверено 4 июня 2015 г.
- ^ Пиджон, Д. (23 января 1885 г.). «Труд и заработная плата в Америке» . Журнал Общества искусств . XXXIII (1, 679). Лондон: Общество поощрения искусств, производства и торговли; Джордж Белл и сыновья: 212.
- ^ «ДВИЖЕНИЕ ВВЕРХ, ВЫДВИЖЕНИЕ: ФРАНКО-КАНАДЦЫ, 1900-1940» .
- ^ Хамон, Эдуард (1891). Французские канадцы Новой Англии (PDF) . Квебек: Н.С. Харди, книготорговец-издатель. п. 21. Архивировано из оригинала (PDF) 15 августа 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с Китайцы восточных государств . Манчестер, Нью-Хэмпшир: Национальная издательская компания L'Avenir. 1925.
- ^ Федункив, Марианна. «Франко-канадские американцы» . Энциклопедия мировой культуры . Архивировано из оригинала 4 мая 2018 года.
- ^ «Пули и бейсбол; решительная битва между мальчиками, в которой несколько человек были ранены». Нью-Йорк Геральд . № 93. Нью-Йорк. 2 апреля 1888 г. с. 5.
- ^ Грин, Констанс Маклафлин (1957). Американские города в росте нации . Нью-Йорк: Дж. Де Графф. п. 88 . OCLC 786169259 .
- ^ Jump up to: а б «Французский Холиок». Журнал Детройтского общества генеалогических исследований . Том. 44. Детройт: Детройтское общество генеалогических исследований. 1980. с. 18.
- ^ Джейкобсон-Харди, Майкл (осень 1992 г.). «Лица, машины и голоса: угасающий ландшафт производства бумаги в Холиоке, штат Массачусетс». Обзор Массачусетса . XXXIII (3). Амхерст, Массачусетс: 361–384. JSTOR 25090356 .
- ^ «памятник+национальный»+Холиок+«местный» Годовой отчет по статистике труда . Бостон: Массачусетс. Департамент труда и промышленности. Отдел статистики. 1918 год.
- ^ Лотспейх, Чарли (18 ноября 2009 г.). «Страх объединения: рабочие движения в раннем Холиоке» . Массовые гуманитарные науки . Нортгемптон, Массачусетс: Массачусетский фонд гуманитарных наук. Архивировано из оригинала 22 октября 2015 года.
- ^ Хартфорд, Уильям Ф. (1990). Трудящиеся Холиока: класс и этническая принадлежность в заводском городке Массачусетса, 1850–1960 гг . Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса. ISBN 9780813515762 . ОСЛК 21041495 .
- ^ Андервуд, Кеннет Уилсон (1957). Протестант и католик: религиозное и социальное взаимодействие в промышленном сообществе . Бикон-Хилл, Бостон: The Beacon Press. OCLC 1021289508 .
- ^ Райт, Кэрролл Д. (1889). Единая продолжительность рабочего времени – Из двенадцатого ежегодного отчета Массачусетского бюро статистики труда за 1881 год . Бостон: Wright & Potter Printing Co., с. 150.
- ^ Вэй, Уильям. «Китайско-американский опыт: Введение» . АрфаНеделя. Архивировано из оригинала 26 января 2014 г. Проверено 5 февраля 2014 г.
- ^ Корбей, Искусство (2000). «Огонь драгоценной крови» . HolyokeMass.com. Архивировано из оригинала 7 ноября 2017 года.
- ^ «Чистая кровь Франции – наш франко-канадский народ; их история и особенности». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 11 декабря 1904 г., стр. 11–12.
- ^ Jump up to: а б с Розен, Джоди (1 декабря 2009 г.). «Акт исчезновения; В поисках Евы Тангуай, первой рок-звезды» . Сланец . Архивировано из оригинала 13 марта 2017 года.
- ^ «Около 5000 человек выстроились в очередь на красочном параде в Холиоке; два привлекательных поплавка, появившихся на параде Святого Иоанна Крестителя в Холиоке». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 13 октября 1925 г., с. 5.
- ^ «Новое городское правительство». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 6 декабря 1876 г., с. 6.
- ^ «Получает тюремное заключение». Биддефордский ежедневный журнал . Биддефорд, штат Мэн. 23 мая 1944 г. с. 2.
Спрингфилд, Массачусетс, 23 мая — (AP) — Лайонел Бонвулуар, 56 лет, бывший городской казначей Холиока, был приговорен сегодня судом высшей инстанции к двум с половиной-трем годам тюремного заключения за растрату 25 000 долларов из города.
- ^ HLY.99 , МАКРИС, Историческая комиссия Массачусетса.
- ^ «Гостиничные новости» . Мир отелей: Журнал отелей и путешественников . Том. XCV. 22 сентября 1922 г. с. 22.
Отель LaFrance, Холиок, Массачусетс, был продан Луи А. ЛаФрансом, строителем отеля... Название здания будет изменено.
- ^ «Луи ЛаФранс, строитель-пионер, умирает в Холиоке». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 21 марта 1938 г., стр. 1–2.
- ^ «Мэр формирует корпорацию для помощи муниципальному колледжу». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, 27 января 1968 г. с. 6.
- ^ «В Холиоке завершился комендантский час для беспорядков» . Бостон Геральд . 30 июля 1973 г. с. 4.
- ^ Заяк, Уильям (8 августа 1973 г.). «Требуется удаление ТПУ». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, с. 15.
- ^ «Освещение полиции беспокоит олдермена». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, 19 марта 1974 г. с. 8.
- ^ «Мэр Холиока получает работу Лоуэлла» . Бостон Глобус . 15 октября 1975 года.
- ^ «Холиок опровергает имя; насилие сотрясает некогда спокойный район». Далласские утренние новости . Даллас: ЮПИ. 1 сентября 1980 г. с. 15А.
- ^ «Устная история Эрнеста Пру с Элоизой А. Бриер, 19 августа 1982 года [запись]» . Кредо . Специальные коллекции и университетские архивы Массачусетского университета в Амхерсте . Проверено 12 февраля 2019 г.
- ^ «Пру защищает роль Ванга». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, 7 октября 1983 г., с. 3.
- ^ Гилфойл, Тимоти (8 июня 1986 г.). «Фестиваль Le Festival в Холиоке отмечает французско-канадские связи региона» . Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, с. 8.
- ^ Грэм, А. Дэвид (17 сентября 1981 г.). «Подпишите документ или подайте иск, предупреждает адвокат» . Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, с. 3.
- ^ «Город, выходцы из Латинской Америки подпишут указ о согласии». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, 22 декабря 1981 г. с. 5.
- ^ Маклафлин, Сюзанна (4 мая 1982 г.). «Мэр Пру говорит нет предложениям латиноамериканцев». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, с. 3.
- ^ Мориарти, Джо-Энн (28 февраля 1984 г.). «Пру назначает шесть советников латиноамериканского происхождения». Спрингфилдский союз . Том. CXXI, нет. 48. Спрингфилд, Массачусетс, с. 1.
- ^ Джонс, Синди (18 марта 1981 г.). «Эрнест Пру». Адвокат долины . Том. VIII, нет. 31. Спрингфилд, Массачусетс, с. 1.
- ^ Константин, Сандра Э; Гонтер, Нэнси Х (4 ноября 1987 г.). «Слова Данна превосходят Пру «потрясающими» ». Спрингфилд Юнион-Ньюс . Спрингфилд, Массачусетс, с. 13.
- ^ Гилфойл, Тимоти (5 октября 1986 г.). «Лауреат премии призывает к изучению этнического наследия». Воскресный республиканец . Спрингфилд, Массачусетс.
- ^ Jump up to: а б «Сборник франко-американской устной истории Элоизы А. Бриер: 1980–1984» . Специальные коллекции и университетские архивы (SCUA) . Библиотеки Массачусетского университета. Архивировано из оригинала 6 апреля 2018 года.
- ^ Jump up to: а б Гийе, Эрнест Б. (1980). Французская этническая литература и культура в американском городе: исследование франко-канадских и франко-американских сочинений и театральных постановок Новой Англии с акцентом на Холиок, штат Массачусетс, крупный центр французской жизни, как видно из его газет, романов, стихов и пьес. между 1869 и серединой двадцатого века (доктор философии). Университет Массачусетса. OCLC 49863028 .
- ^ Jump up to: а б Гийе, Эрнест (1981). История театра — его людей и его представлений — франко-американского в Холиоке, Массачусетс, и в Новой Англии. Сосредоточено на периоде между 1900 и 1940 годами (на французском языке). Бедфорд, Нью-Хэмпшир: Национальный центр разработки материалов. ISBN 9780911409376 .
- ^ Горэм, Дебра М. (28 декабря 1982 г.). «Холиок выбран местом проведения первого фестиваля Le Festival». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, с. 3.
- ^ Горэм, Дебра М. (24 июня 1983 г.). «Фестиваль открывается сегодня». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, с. 6.
- ^ Земель, Митчел (29 января 1985 г.). «Группа Le Festival планирует празднование Марди Гра» . Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, с. 5.
- ^ «Марди Гра в торговом центре Fairfield». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, 15 февраля 1985 г. с. 31.
- ^ "Вторник на масляной неделе". Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, 14 февраля 1987 г. с. 7.
- ^ Гонтер, Нэнси Х (8 января 1988 г.). «Епархия назначает дату планирования церкви». Спрингфилд Юнион-Ньюс . п. 13.
- ^ Официальный католический справочник Года нашего Господа . Том. IPJ Кеннеди. 2005. с. 1358.
- ^ «Цель содействия развитию благотворительности среди несовершеннолетних; ходатайство граждан о создании кредитного союза приходских школ». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, 15 июля 1911 года.
- ^ Запрос «Holyoke Credit Union», база данных карточных файлов Массачусетской корпорации , Секретарь Содружества Массачусетса
- ^ «История учреждения ФИЛИАЛА ХОЛЬОКЕ (941475)» . Национальный информационный центр . Федеральная резервная система США. Архивировано из оригинала 20 ноября 2018 года . Проверено 20 ноября 2018 г.
- ^ Каттер, Уильям Ричард; Крейн, Эллери Бикнелл; Гарднер, Юджин К.; Прочтите, Чарльз Френч; Баллард, Харланд Хоге; Рантул, Роберт Сэмюэл; Локвуд, Джон Х.; Дайер, Э. Олден (1916). Энциклопедия Массачусетса, биографически-генеалогическая . Том. VI. Бостон: Американское историческое общество, Inc., стр. 21–22 .
- ^ «Французский Альянс Холиока, Массачусетс» . Официальный бюллетень Федерации Французского Альянса в США . № 24. 1923. с. 83.
- ^ «Holyoke a eu Une Tré Jolie Fête». Судья де Биддефорд (на французском языке). Биддефорд, Мэн. 30 июня 1922 г. с. 6.
- ^ «Les Grandes Assises De Holyoke». Судья де Сэнфорд (на французском языке). Том. Я, нет. 39. 15 октября 1925. с. 1.
- ^ «Готовы сегодня посвятить шахту Гатино в Южном мосту». Бостон Глобус . Бостон. 2 сентября 1929 г. с. 5.
Мемориал установлен Гос. Завтра состоится посвящение представителя Феликса Гатино из Саутбриджа, основателя L'Union St John the Baptist в Америке, крупнейшей французской католической братской организации в Соединенных Штатах. Ярким событием станет День труда и парад, в котором примут участие 3000 человек.
- ^ «Влияние Франции в Новой Англии подчеркнуто; Клуб Ришелье слышит спикера на ежегодном банкете». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, 11 ноября 1962 г. с. 5.
- ^ Комитеты столетия (1973). Холиок, Столетие Массачусетса, 1873–1973 гг . Город Холиок.
- ^ «Катастрофа Холиока». Журнал Шептона Маллета . Сомерсет. 25 июня 1875 г. с. 3.
- ^ «Катастрофа Холиока». Бюллетень Сан-Франциско . Том. XL, нет. 44. Сан-Франциско. 28 мая 1875 г. с. 2.
- ^ «Courrier d’Holyoke», выходит каждую неделю по четвергам . Холиок Курьер . Полет. Я, нет. 11. 17 декабря 1874 г.
- ^ Эдвин Олден (1886). Каталог американских газет Edwin Alden Co, включая списки всех газет и журналов, издаваемых в США и Канаде . Том. X. Цинциннати, О.: Реклама E. Alden & Company. п. 147.
- ^ Сульте, Бенджамин; Давид, Лоран-Оливье; Фрайер, CE (1908 г.). История Квебека . Том. 2. Канадская историческая компания. п. 843.
[Габриэль Маршан, сын будущего премьер-министра Квебека Феликса-Габриэля Маршана] ... основал французскую газету Le Ralliement в Холиоке, штат Массачусетс, которую он успешно вел в течение двух лет, когда вернулся в Канаду, чтобы действовать. в качестве секретаря своего отца, который в то время был спикером Законодательного собрания Квебека.
- ^ Тессон и Кариньян (1900). «Заброшенное поле. [Реклама]» . Справочник американских газет . Нью-Йорк: Гео. П. Роуэлл и Ко. п. 434.
- ^ [Запрос - «LA JUSTICE PUBLISHING COMPANY, INCORPORATED»], Поиск по картам Massachusetts Corp. , Карты корпораций Содружества Массачусетса, Секретарь Содружества
- ^ Франко-американская жизнь . Квебек: Совет французской жизни в Америке. 1952. с. 389. OCLC 243882454 .
- ^ Jump up to: а б «Джозеф Люсье скончался в возрасте 91 года в Норт-Адамсе». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, 18 ноября 1957 г., с. 1.
- ^ История франко-американской прессы (на французском языке). Вустер, Массачусетс: Общественное мнение. 1911. с. 217.
- ^ Язык, пространство, общество: разновидности французского языка в Северной Америке . Издательство Университета Лаваля. 1994. с. 154 . ISBN 9782763773797 .
- ^ Jump up to: а б «Бизнесмен на пенсии, работающий волонтером». Спрингфилд Юнион-Ньюс . Спрингфилд, Массачусетс, 21 ноября 1988 г., с. 3.
- ^ «Р.Д. Рэймонд, редактор французского еженедельника, мертв». Спрингфилдский союз . Спрингфилд, Массачусетс, 27 декабря 1963 г. с. 16.
- ^ Плезанс, Майк (12 мая 2014 г.). «Холиок готовится выставить дубовый стол, сделанный Каспаром Рейнджером 100 лет назад» . Республиканец . Спрингфилд, Массачусетс.
- ^ Хеблер, Питер (1976). Жители Холиока: развитие франко-канадского сообщества в городе Массачусетс, 1865–1910 (доктор философии). Университет Нью-Гэмпшира. OCLC 163261568 .
- ^ [Запрос - «АЛЬЗАС-ЛОТАРИАНСКИЙ СОЮЗ АМЕРИКИ»], Поиск по картам Массачусетской корпорации , Карты корпораций Содружества Массачусетса, Секретарь Содружества
- ^ Jump up to: а б «Холиок». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 10 февраля 1909 г. с. 10.
Общество Эльзаса-Лотарингии проведет в своем зале 18-й ежегодный маскарад и костюмированный бал. Парковая улица, 249. Пятница вечер. Организационный комитет усердно работает над тем, чтобы ежегодное мероприятие затмило своих предшественников. и есть надежда, что большая сумма поступит из доходов в фонд помощи больным и смерти общества. Будет предложено несколько денежных призов. Оркестровый клуб Ширха будет играть, а О. У. Хагер будет подсказывать.
- ^ «Буатель» . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинала 13 ноября 2018 года.
- ^ «Жакель» . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинала 13 ноября 2018 года.
- ^ «Хеги» . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинала 13 ноября 2018 года.
- ^ «Миттлер» . Энциклопедия имен . Архивировано из оригинала 13 ноября 2018 года.
- ^ «Встреча Эльзас-Лотарингского союза». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 1 сентября 1916 г. с. 10.
- ^ «Холиок». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 23 ноября 1903 г., с. 8.
Вчера вечером завершились учения в честь открытия нового зала союза Эльзас-Лотарингия. В субботу вечером певческие секции обществ Turnverein Холиока и этого города дали приятный концерт. Вчера вечером был дан священный концерт, и весь день зал был открыт для осмотра. Успех дела во многом был обусловлен добросовестной работой следующих комитетов: генерала Йозефа Пфаннера, Джона Морица, Йозефа Фрингелина, Игнатиуса Хеги; прием, Игнатий Хеги, Франц Фогель и Петер Борлен; здание, Игнатиус Хеги, Чарльз Бадер, Альфонс Штульц; пресса, Хьюго Фельдманн, Йозеф Пфаннер, Теобольд Хеги: закуски, С. Мэтью, Юджин Миттлер и Альберт Веспизер
- ^ «Передача недели в сфере недвижимости в округе Хэмпден». Спрингфилдский республиканец . 24 мая 1936 г. с. 20.
Эльзас-Лотарингский союз Америки – Сберегательный институт Франклина, Парк-стрит.
- ^ HLY.48 , МАКРИС, Историческая комиссия Массачусетса.
- ^ «Законодательное собрание провинции Квебек» . Холиок Курьер . Полет. И нет. 11. М.М. Митивье. 17 декабря 1874 г. с. 2.
- ^ «Канада» . Защитник . Полет. IX, нет. 439. Холиок: Рой Фререс. 16 марта 1893 г. с. 3.
- ^ «Четверг, 28 января 1869 года» . Журналы Законодательного совета провинции Квебек – Вторая сессия Первого парламента . II . Квебек: Джордж Т. Кэри: 26 лет. 1869.
Французские канадцы из Холиока, штат [так в оригинале] Массачусетс, просят парламент Квебека разрешить им вернуться в страну.
- ^ «Холиок». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 18 января 1875 г., с. 6.
Петицию генерал-губернатору Канады о помиловании Амбруаза Лепина подписали около 300 французских граждан Холиока.
- ^ «Лепин, Амбруаз-Дидим» . Словарь канадской биографии . Университет Торонто; Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 27 марта 2017 года.
- ^ Краткое изложение парламентских документов, касающихся Северо-Западного восстания . Оттава: Маклин Роджер и компания. 1886.стр. 271–272.
- ^ «Фрешетт, Луи» . Словарь канадской биографии . Университет Торонто; Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 20 июля 2017 года.
- ^ Jump up to: а б с Марк Твен (1976). «На ужине у месье Фрешетта из Квебека, отель «Виндзор», Холиок, Массачусетс, 31 января 1882 года» . В Поле Фату (ред.). Выступление Марка Твена . Университет Айовы Пресс. стр. 166–168. ISBN 9781587297199 .
- ^ «Канадский поэт». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 1 февраля 1882 г., с. 8.
- ^ Дженн, Рональд (январь 2014 г.). «Переводчик Сэмюэля Лэнгхорна Клеменса; Личные воспоминания Жанны д’Арк (1895–1896) и маскировка языка» [переводчик Сэмюэля Лэнгхорна Клеменса; Личные воспоминания Жанны д’Арк (1895–1896) и маскировка языка. Revue Française d'Etudes Americanes (на французском языке) (138): 40–56. дои : 10.3917/rfea.138.0040 .
- ^ «Тетрадь 19» . Записные книжки и журналы Марка Твена . Том. II. Издательство Калифорнийского университета. 1975. с. 414. ИСБН 9780520905535 .
- ^ Фрешетт, Луи (1908). Избранные стихотворения, третья серия: I. Поэтические развалины, II. Вероника (на французском языке). Монреаль: Библиотека Бошемен. п. 147.
- ^ Чарльз Брюс Сиссонс; Ричард Де Брисей, ред. (1975). «Луи Фрешетт». Канадский форум . Том. ЛВ. Фонд выживания. п. 8.
Наш национальный поэт Луи Фрешетт, друг Марка Твена, обменивался книгами и комментировал произведения друг друга, как будто они были одного качества.
- ^ «Округ Хэмпден – Холиок». Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 2 февраля 1882 г., с. 6.
- ^ «Почитаемые клубы снегоступов; как французские жители Холиока приняли своих канадских друзей». Нью-Йорк Геральд . Нью-Йорк. 26 января 1888 г. с. 9.
- ^ «Клубы снегоступов в Холиоке». Бостон Геральд . 26 января 1888 г. с. 2.
- ^ «Богатая американка усыновляет целую французскую деревню». Нью-Йорк Дейли Трибьюн . Нью-Йорк. 7 ноября 1920 г. с. 70.
Премьер Мильеран в январе 1919 года прикрепил Медаль французской разведки к груди мисс Скиннер с соответствующей церемонией в Министерстве иностранных дел в Париже.
- ^ «Св. Михель в бельде» . Den Grooten Oorlog Tours Battlefield Tours (на голландском языке). Архивировано из оригинала 19 мая 2018 года.
- ^ «Апремонт-Уэй между Холиоком и Вестфилдом официально открыт» . Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 6 июня 1930 года.
[В письме мэра Апремонта] «Я никогда не смогу слишком сильно отблагодарить, — говорилось в письме, — от имени коммуны Апремон Ла Форже [sic] храбрых солдат 26-я американская дивизия и особенно 104-я пехотная, которые действительно внесли свой вклад в освобождение нашей деревни... мы никогда не забывали вас здесь – все напоминает о вашем щедром присутствии. Деревенская площадь названа Place d'Holyoke в память о городе с таким названием... главная улица - улица Бель Скиннер, удостоенная этой чести в память о большом друге коммуны, женщине с большим сердцем.
- ^ «Редактор Holyoke удостоен чести Французской Республики» . Спрингфилдский республиканец . Спрингфилд, Массачусетс, 15 января 1934 г. с. 1.
Жозефу Люсье, редактору местного французского еженедельника La Justice, сегодня днем на арене Valley перед более чем 1000 человек была вручена Академическая медаль Palmes, награда Французской республики, в знак признания его работы среди французов. -говорящие люди страны... С презентационной речью выступила Элли Везина из Вунсокета, Род-Айленд, верховный секретарь общества, имя которой было названо г-ном де Фоннувелем. генеральный советник Франции в Нью-Йорке, как представитель французского правительства
- ^ Коупленд, Альфред Майнот, изд. (1902). «Город Холиок и факторы его истории» . «Наш округ и его люди»: история округа Хэмпден, штат Массачусетс . Том. III. Издательство «Мемориал века». стр. 1–122. OCLC 5692695963 .
- ^ Госнелл, Джонатан К. (2018). Франко-Америка в процессе становления: креольская нация внутри . Линкольн и Лондон: Издательство Университета Небраски.
- ^ «Наши разработки» . Жилищное управление Холиока. Архивировано из оригинала 28 октября 2016 года.
- ^ Кинни, Джим (19 сентября 2018 г.). «Здание Prudential в Холиоке, одно из самых высоких в Бумажном городе, выставлено на аукцион по выкупу права выкупа» . Республиканец . Спрингфилд, Массачусетс. Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года.
- ^ HLY.195 , МАКРИС, Историческая комиссия Массачусетса.
- ^ Кэрри Сальдо (ведущая); Джефф Крото (6 января 2014 г.). Бобровый клуб Западной Массы – точка соединения (телевидение). Спрингфилд, Массачусетс: WGBY-TV.
- ^ Самба Гаджиго. «Французский язык; Каталог колледжа Маунт-Холиок» . Колледж Маунт-Холиок . Проверено 9 марта 2019 г.
- ^ «Фестиваль французского кино» . Общественный колледж Холиока. 2019. Архивировано из оригинала 18 марта 2019 года.
- ^ «Фестиваль французского кино» . Общественный колледж Холиока. 2018. Архивировано из оригинала 18 марта 2019 года.
- ^ «Язык и латиноведение» . Общественный колледж Холиока . Архивировано из оригинала 11 августа 2019 года.
- ^ Хабер, Джонатан (май 2013 г.). От главного к высшему: потребители, класс и пространственная переориентация промышленного города (МА). Массачусетский университет в Амхерсте. Архивировано из оригинала 23 марта 2017 года.
- ^ Jump up to: а б Лиз, Синтия (весна – лето 2010 г.). «Представления франко-американской идентичности в Мирбе: портрет прихода драгоценной крови» . Квебекские исследования . 49 . Американский совет по исследованиям Квебека: 145–162. дои : 10.3828/qs.49.1.145 . Архивировано из оригинала 25 ноября 2018 г. Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ книги и Квебекские авторы . Издательство Университета Лаваля. 1981. с. 16.
...на этот раз организация зеркальной структуры на безуспешных усилиях (любящего) поиска другого и одиночества
- ^ Эбер, Франсуа [на французском языке] (1978). Холиок (на французском языке). Монреаль: Les Editions Quinze. ISBN 0885651812 . OCLC 06144416 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Билодо, Тереза (1974). «Французы в Холиоке (1850–1900)» (PDF) . Исторический журнал Западного Массачусетса . III (1). Государственный колледж Вестфилда: 1–12. Архивировано из оригинала (PDF) 14 сентября 2020 г.
- Коупленд, Альфред Майнот, изд. (1902). «Французский народ Холиока» . «Наш округ и его люди»: история округа Хэмпден, штат Массачусетс . Том. III. Издательство «Мемориал века». стр. 109–122. OCLC 5692695963 .
- Дюшарм, Жак (1943). Тени деревьев, История франко-канадцев в Новой Англии . Нью-Йорк и Лондон: Харпер и братья . OCLC 5824785 .
- Флисс, Сьюзен (1987). Национальная библиотека Канады (ред.). Образование и выживание в Холиоке, Массачусетс, ок. 1880: выбор франко-канадских семей (МА). Университет Оттавы. OCLC 18640593 .
- Госнелл, Джонатан К. (2018). Франко-Америка в процессе становления: креольская нация внутри . Линкольн и Лондон: Издательство Университета Небраски.
- Великое празднование юбилея Общества Святого Иоанна Крестителя Холиока, Массачусетс . ЛаДжастис Пресс. 1922 год.
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - Гийе, Эрнест Б. (1980). Французская этническая литература и культура в американском городе: исследование франко-канадских и франко-американских сочинений и театральных постановок Новой Англии с акцентом на Холиок, штат Массачусетс, крупный центр французской жизни, как видно из его газет, романов, стихов и пьес. между 1869 и серединой двадцатого века (доктор философии). Университет Массачусетса. OCLC 49863028 .
- Хеблер, Питер (1976). Жители Холиока: развитие франко-канадского сообщества в городе Массачусетс, 1865–1910 (доктор философии). Университет Нью-Гэмпшира. OCLC 163261568 .
- Лиз, Синтия (весна – лето 2010 г.). «Представления франко-американской идентичности в Мирбе: портрет прихода драгоценной крови» . Квебекские исследования . 49 . Американский совет по исследованиям Квебека: 145–162. дои : 10.3828/qs.49.1.145 . Архивировано из оригинала 25 ноября 2018 г. Проверено 28 ноября 2018 г.
- Франко-американский комитет столетия; Потвин, Вивиан Райно; Потвин, Уильям Х. (июнь 1973 г.). Франко-американцы чтят историческую сотую годовщину Холиока; Сувенирная программа . Холиок, Массачусетс: Издательская компания LaJustice.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Внешние видео | |
---|---|
![]() | |
![]() |
- Элоиза А. Бриер Коллекция франко-американской устной истории , специальные коллекции и университетские архивы (SCUA), Библиотеки Массачусетского университета в Амхерсте; интервью на французском языке Новой Англии в районе Большого Холиока (август 1982 г.)
- Изучение языка и латыни , Общественный колледж Холиока - включает курсы французского языка с упором на экономический обмен между Квебеком и Массачусетсом.
- Packard & Butler Печать святилища церкви Драгоценной Крови , величественной церкви, построенной после пожара 1875 года.
- Исторические франко-американские газеты Холиока
- Courrier de Holyoke , выпуск от 17 декабря 1874 года.
- «Защитник» от 16 марта 1893 года.
- La Presse , номер от 17 ноября 1899 года.
- La Justice , выпуск от 3 января 1935 года.