Jump to content

Ник Каррауэй

Ник Каррауэй
Великого Гэтсби Персонаж
Ник Кэррауэй в роли актера Нила Гамильтона в фильме «Великий Гэтсби » (1926)
Первое появление Великий Гэтсби (1925)
Создано Ф. Скотт Фицджеральд
На фото Посмотреть список
Информация во вселенной
Пол Мужской
Занятие Продавец облигаций
Родственники Дейзи Бьюкенен (двоюродная сестра)
Источник Американский Средний Запад
Национальность Американский

Ник Кэррауэй — вымышленный персонаж и рассказчик романа Ф. Скотта Фицджеральда 1925 года «Великий Гэтсби» . Персонаж — выпускник Йельского университета со Среднего Запада Америки , ветеран Первой мировой войны и недавно прибывший житель Вест-Эгга на Лонг-Айленде , недалеко от Нью-Йорка . Он продавец облигаций и сосед загадочного миллионера Джея Гэтсби . Он способствует сексуальному роману между Гэтсби и троюродной сестрой Ника, однажды удаленной, Дейзи Бьюкенен , которая становится одним из центральных конфликтов романа. Кэррауэй добродушен и оптимистичен, хотя последнее качество исчезает по мере развития романа. Став свидетелем бессердечного безразличия и беззаботного гедонизма праздных богачей в буйную эпоху джаза , он в конечном итоге решает навсегда покинуть восточные Соединенные Штаты и возвращается на Средний Запад. [ 1 ]

Характер Ника Кэррауэя анализировался учеными на протяжении почти столетия и породил ряд критических интерпретаций. По мнению ученых, Каррауэй воплощает пастырский идеализм Фицджеральда. [ 2 ] Фицджеральд отождествляет Средний Запад — «города за пределами Огайо » — с воспринимаемой добродетелью и деревенской простотой американского Запада и как культурно отличающийся от декадентских ценностей восточной части Соединенных Штатов. [ 2 ] Решение Каррауэя покинуть Восток демонстрирует противоречие между сложным пастырским идеалом ушедшей Америки и социальными трансформациями, вызванными индустриализацией . [ 3 ] В этом контексте отказ Ника от Востока представляет собой тщетную попытку уйти в природу. [ 4 ] Однако, как показывает работа Фицджеральда, любое технологическое разграничение между востоком и западом Соединенных Штатов исчезло. [ 5 ] и нельзя уйти в пасторальное прошлое. [ 4 ]

С 1970-х годов исследования часто фокусировались на сексуальности Кэррауэя. [ 6 ] [ 7 ] В одном из случаев в романе Кэррауэй покидает оргию с мужчиной женского пола и, следуя многозначительным многоточиям, обнаруживает, что стоит возле кровати, а мужчина сидит между простынями, одетый только в нижнее белье. [ 8 ] Такие отрывки побудили ученых описать Ника как человека со странностями и побудили проанализировать его привязанность к Гэтсби. [ 9 ] По этим причинам роман был описан как исследование сексуальной идентичности в историческую эпоху, характерную для перехода общества к современности . [ 10 ] [ 11 ]

Персонаж появлялся в различных средствах массовой информации, связанных с романом, включая театральные постановки, радиошоу, телевизионные эпизоды и художественные фильмы. Актер Нед Вевер впервые исполнил роль Ника на сцене, когда он снялся в бродвейской адаптации романа Фицджеральда 1926 года в театре «Амбассадор» в Нью-Йорке. [ 12 ] В том же году киноактер Нил Гамильтон сыграл роль в ныне утраченной немой экранизации 1926 года . [ 13 ] В последующие десятилетия эту роль исполняли многие актеры, в том числе Макдональд Кэри , Ли Боуман , Род Тейлор , Сэм Уотерстон , Пол Радд , Брайан Дик , Тоби Магуайр и другие.

Вдохновение для персонажа

[ редактировать ]
Фотография Ф. Скотта Фицджеральда около 1921 года.
Фотопортрет Ф. Скотта Фицджеральда в женском костюме, около 1915 года.
Фотопортрет Ф. Скотта Фицджеральда около 1921 года и фотография Фицджеральда около 1917 года в женском костюме. После колледжа Фицджеральд переодевалась во время прогулок по Миннесоте и флиртовала с мужчинами на светских мероприятиях. [ 14 ]

Фицджеральд во многом основал образ Ника Кэррауэя на себе. Автором был молодой житель Среднего Запада из Миннесоты . Как и Каррауэй, который учился в Йельском университете , Фицджеральд посещал Принстон , школу Лиги Плюща . [ 15 ] В то время как отец Ника владеет хозяйственным магазином, [ 16 ] Отец Фицджеральда до 1898 года владел мебельным магазином в Миннесоте. [ 17 ] Многие ученые, в том числе близкий друг Фицджеральда Эдмунд Уилсон , утверждают, что Фицджеральд создал персонажа Ника как идеальную версию самого себя. [ 18 ] Его «персонажи — и он сам — актеры эльфийской арлекинады». [ 18 ]

Точка зрения Ника на Среднем Западе отражает опыт Фицджеральда. По словам его друга Эдмунда Уилсона, Фицджеральд был «в такой же степени представителем Среднего Запада больших городов и загородных клубов», как его коллега-писатель Синклер Льюис был «представителем Среднего Запада прерий и маленьких городков». [ 19 ] Уилсон приписал Фицджеральду многие сильные и слабые стороны, типичные для жителей Среднего Запада 1920-х годов, включая «чувствительность и стремление к жизни без прочной культуры и вкуса». [ 19 ]

Уилсон утверждал, что идентичность Фицджеральда на Среднем Западе во многом повлияла на восприятие Каррауэя; в частности, когда Фицджеральд «приближается к Востоку, он привносит туда стандарты богатого Запада — озабоченность показухой, любовь к великолепию и джазу, энергичную социальную атмосферу дружелюбных хлопцов и молодых людей, еще сравнительно не отравленных снобизмом Восток». [ 20 ]

Создавая литературного персонажа Каррауэя, Фицджеральд первоначально назвал персонажа Дадом. [ 21 ] В ранних версиях романа [ а ] У персонажа был роман с Дейзи Бьюкенен до их воссоединения на Лонг-Айленде. [ 23 ] Более поздние переписывания Фицджеральда исключили любое романтическое прошлое между Ником и Дейзи, а также добавили, а затем удалили отрывок, подразумевающий, что Ник ушел с работы после того, как его любовно преследовал знакомый мужчина. [ 24 ] [ 25 ] Он также изменил точку зрения всеведущего рассказчика на субъективную точку зрения Ника. [ 25 ] [ 26 ] Эти изменения внесли значительную двусмысленность как в отношении надежности Ника как рассказчика, так и в отношении его сексуальности, которая стала предметом более поздних исследований. [ 26 ] [ 27 ]

Двусмысленность сексуальности Ника отражает аналогичную двусмысленность в отношении собственной сексуальности Фицджеральда. Еще при жизни сексуальность Фицджеральда стала предметом споров среди его друзей и знакомых. [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] В юности Фицджеральд имел близкие отношения с отцом Сигурни Фэем. [ 31 ] возможно, католический священник -гей , [ 32 ] [ 33 ] а позже Фицджеральд использовал свою фамилию для обозначения идеализированного романтического персонажа Дейзи Фэй. [ 34 ] После колледжа Фицджеральд переодевался во время прогулок по Миннесоте и флиртовал с другими мужчинами на светских мероприятиях. [ 14 ] [ 35 ]

Я не знаю, что это во мне и что приходит ко мне, когда я начинаю писать. Я наполовину женственна — по крайней мере, мой разум…

—Ф. Скотт Фицджеральд, письмо Лоре Гатри, 1935 г. [ 36 ]

Спустя годы, во время работы над «Великим Гэтсби» , среди американских эмигрантов в Париже преследовали Фицджеральда слухи о том, что он гей. [ 29 ] Вскоре после этого жена Фицджеральда Зельда Сэйр также усомнилась в его гетеросексуальности и заявила, что он был скрытым гомосексуалистом . [ 37 ] Она унижала его гомофобными оскорблениями , [ 38 ] и она утверждала, что Фицджеральд и Эрнест Хемингуэй состояли в сексуальных отношениях. [ 39 ] [ 40 ] Эти инциденты ухудшили брак Фицджеральдов на момент публикации романа. [ 37 ]

Хотя сексуальность Фицджеральда остается предметом научных дискуссий, [ б ] такие биографические детали подтвердили интерпретации литературоведов о том, что его вымышленные персонажи, такие как Ник Кэррауэй, Джордан Бейкер и другие, являются либо геями, либо бисексуальными суррогатами. [ 43 ] Ученые особенно сосредоточились на заявлении Фицджеральда в письме 1935 года к знакомой Лоре Гатри о том, что его ум был «наполовину женским». [ 44 ] Хоть и родился «мужским», [ 45 ] Тем не менее Фицджеральд заявил, что он «наполовину женственный - по крайней мере, я так думаю... Даже мои женские персонажи - женственные Скотты Фицджеральды». [ 44 ] [ 46 ] [ 47 ]

Биография вымышленного персонажа

[ редактировать ]

Когда я был моложе и уязвимее, мой отец дал мне несколько советов, которые я с тех пор обдумывал. «Всякий раз, когда вам захочется кого-то критиковать, — сказал он мне, — просто помните, что все люди в этом мире не имели тех преимуществ, которые были у вас».

—Ф. Скотт Фицджеральд, Глава I, Великий Гэтсби [ 48 ]

В своем повествовании Ник Кэррауэй объясняет, что он родился на Среднем Западе Соединенных Штатов , регионе, который он описывает как «неровный край вселенной». [ 16 ] Семья Каррауэй владела бизнесом по производству скобяных изделий с 1851 года и на протяжении нескольких поколений была известной и зажиточной семьей. [ 16 ] Из-за его привилегированного воспитания отец Кэррауэя предостерег его от осуждения людей, которые не пользовались такими же преимуществами. [ 48 ] После поступления в Йельский университет в 1915 году и вступления США в Первую мировую войну в 1917 году Ник служил в девятом пулеметном батальоне 3-й дивизии . [ с ] [ 51 ] [ 52 ]

После того, как союзные державы подписали перемирие с имперской Германией в 1918 году, неугомонный Ник переехал со Среднего Запада в Вест-Эгг, богатый анклав на Лонг-Айленде , чтобы изучить облигационный бизнес. [ д ] Он живет через залив от своей богатой троюродной сестры, однажды переселенной, Дейзи Бьюкенен и ее мужа Тома Бьюкенена , бывшего одноклассника Ника в Йельском университете. Они знакомят его со своим циничным другом Джорданом Бейкером, мужественным чемпионом по гольфу и наследницей. [ 56 ] Джордан и Ник вступают в исследовательский роман, хотя Кэррауэй описывает свой интерес к Джордану Бейкеру не как любовь, а как «своего рода нежное любопытство». [ 57 ]

Вскоре после этого богатый сосед Ника Джей Гэтсби приглашает его на один из своих роскошных вечеров , наполненных знаменитыми гостями и горячей джазовой музыкой. Ник заинтригован загадочным миллионером, особенно когда Гэтсби знакомит его с Мейером Вольфшеймом , еврейским гангстером, который, по слухам, стоял за скандалом с Блэк Сокс , организацией Мировой серии в 1919 году и помог Гэтсби заработать состояние на бутлегерском бизнесе. [ 58 ] [ 59 ] Гэтсби признается Нику, что он влюблен в Дейзи еще со времен войны и что его экстравагантный образ жизни — попытка завоевать ее расположение. Он просит Ника помочь ей соблазнить ее, и Ник приглашает Дейзи к себе домой, не говоря ей, что Гэтсби будет там. [ 60 ] Когда Гэтсби и Дейзи возобновляют свой роман, Ник становится их доверенным лицом.

Когда прошлой осенью я вернулся с Востока, я почувствовал, что хочу, чтобы мир всегда был в единой форме и в некотором роде морального внимания; Я больше не хотел буйных экскурсий с привилегированными взглядами на человеческое сердце.

—Ф. Скотт Фицджеральд, Глава I, Великий Гэтсби [ 61 ]

Несколько месяцев спустя Том узнает об этом романе, когда Дейзи обращается к Гэтсби с беззастенчивой интимностью перед ним. После стычки в отеле «Плаза» в Нью-Йорке Гэтсби и Дейзи вместе уезжают на его машине. Позже Ник узнает, что Дейзи ударила и убила жену Джорджа и любовницу Тома, Миртл Уилсон, в машине Гэтсби. Том сообщает Джорджу, что за рулем машины был Гэтсби. Джордж убивает Гэтсби, а затем и себя. Ник устраивает похороны Гэтсби и расстается с Джорданом. [ 62 ]

Ник теперь ненавидит Нью-Йорк и решает, что Гэтсби, Дейзи, Том и он были жителями Среднего Запада, неподходящими для восточной жизни . [ 63 ] Ник встречает Тома и сначала отказывается пожать ему руку. Том признает, что сказал Джорджу, что Гэтсби принадлежал автомобиль, в котором погибла Миртл. Прежде чем вернуться на Средний Запад, Ник возвращается в особняк Гэтсби и смотрит через залив на зеленый свет, исходящий из конца причала Дейзи. [ 64 ]

Критический анализ

[ редактировать ]

Ненадежный рассказчик

[ редактировать ]

Каждый подозревает себя по крайней мере в одной из главных добродетелей, и это моя: я один из немногих честных людей, которых я когда-либо знал.

—Ф. Скотт Фицджеральд, Глава III, Великий Гэтсби [ 65 ]

С 1960-х годов критики обращали внимание на статус Ника Кэррауэя сначала как наблюдателя, а затем как участника, поднимая вопросы о его надежности как рассказчика. [ 66 ] [ 26 ] Как рассказчик истории, другие персонажи представлены такими, какими их воспринимает Каррауэй, и он направляет симпатии читателя. [ 67 ]

В 1966 году критик Гэри Скримджер утверждал в журнале Criticism , что ненадежность рассказчика, возможно, указывает на замешательство Фицджеральда по поводу сюжета романа, в то время как критик Чарльз Уайлд Уолкатт в том же году утверждал, что ненадежность повествования Ника является преднамеренной, а критик Томас Бойл утверждал в 1969 году, что ненадежность Ника является неотъемлемой частью романа. [ 66 ] [ 66 ]

Хотя Кэррауэй называет себя «одним из немногих честных людей, которых я когда-либо знал», критики отмечают, что он поверхностен, растерян, лицемерен и аморален. [ 65 ] [ 66 ] [ 60 ] Он мало говорит о предыдущей помолвке и своем военном опыте; оба из которых впервые воспитаны другими персонажами. [ 68 ] [ 69 ]

Потерянное поколение

[ редактировать ]
Некоторые ученые считают Каррауэя олицетворением потерянного поколения , пережившего Первую мировую войну . На фото выше: американские болваны во время наступления Маас-Аргонн , 1918 год.

Несмотря на то, что Ф. Скотт Фицджеральд отверг концепцию Гертруды Стайн о так называемом «потерянном поколении», пострадавшем от ужасов Первой мировой войны , [ 70 ] [ 71 ] Тем не менее ряд литературоведов утверждают, что наблюдения Каррауэя олицетворяют разочарованное потерянное поколение . [ 72 ] Эти ученые предполагают, что путешествие Каррауэя на восток направлено «не просто на то, чтобы изучить бизнес с облигациями, но и потому, что его опыт военного времени оставил его беспокойным в его родном городе на Среднем Западе, и потому что он хочет полностью порвать» с прошлым и его травмами. [ 72 ]

Ученый Джеффри Стейнбринк отмечает, что ветераны, такие как Каррауэй, рассматривали довоенную Америку как «не просто далекую, но и архаичную, хранительницу давно умершей невинности. Обладая тем, что казалось несущественным прошлым, американцы столкнулись с недоступным будущим; в нашей истории было только настоящее». [ 73 ] Критик Эдмунд Уилсон полагал, что такие разочарованные люди рассматривают цивилизацию как «презренный фарс бесполезного и абсурдного; мир финансов, армия и, наконец, мир бизнеса последовательно и случайно разоблачаются как совершенно лишенные достоинства и смысла. вывод состоит в том, что в такой цивилизации самое разумное и достойное уважения — забыть об организованном обществе и жить ради джаза момента». [ 74 ]

Я тоже устал слышать, что мировая война разрушила моральные барьеры молодого поколения. Действительно, за исключением того, что она оставила следы разрушения здесь и там, я не думаю, что война оставила какой-либо реальный долгосрочный эффект.

—Ф. Скотт Фицджеральд, в Стране теней , 1921 год. интервью [ 75 ]

Хотя такие ученые, как Стейнбринк и другие, ссылаются на кровавую бойню Первой мировой войны , которая разочаровала молодых американцев и породила эпоху джаза , Фицджеральд отверг такие причинные аргументы. [ 71 ] [ 76 ] [ 70 ] Вместо этого Фицджеральд утверждал, что молодые американцы разочаровались только после того, как стали свидетелями того, как полицейские обращались с мирными ветеранами, вернувшимися с Первой мировой войны . [ 77 ] Он утверждал, что чрезмерное применение силы сотрудниками полиции против демобилизованных ветеранов войны во время первомайских беспорядков 1919 года вызвало волну цинизма среди молодых американцев, которые задавались вопросом, были ли Соединенные Штаты лучше, чем деспотические режимы в Европе, и была ли война в конечном итоге завершена. бессмысленно. [ 77 ] [ 78 ] Из-за этого цинизма, распространяющегося среди американской молодежи, Фицджеральд утверждал, что определяющей характеристикой молодых американцев в бурную эпоху джаза была политическая апатия. [ 79 ]

В своем знаменитом эссе 1931 года « Отголоски века джаза » Фицджеральд отметил, что молодое американское поколение, олицетворяющее дух времени века джаза, не было «потерянным поколением», к которому он и Эрнест Хемингуэй. принадлежали [ 80 ] — но их не по годам развитые более молодые сверстники , которые были подростками во время Первой мировой войны . [ 81 ] [ 82 ] Эти молодые люди, чьи распутные мужчины и женщины позже будут описаны газетами как « шейхи ». [ и ] и « хлопушки », [ ж ] стали настоящими гедонистическими светилами эпохи, а старшее потерянное поколение просто имитировало дикое поведение своих младших братьев и сестер. [ 81 ] [ 89 ] [ 90 ]

Скотоводство

[ редактировать ]
Ученые утверждают, что Ник Кэррауэй воплощает пасторальный идеализм Фицджеральда, который лелеял деревенскую простоту американского Запада .

На протяжении всего романа Кэррауэй отождествляет Средний Запад — «города за пределами Огайо » — с воспринимаемой добродетелью и деревенской простотой американского Запада и как культурно отличный от упадка восточных Соединенных Штатов . [ 2 ] [ 91 ] Биограф Фицджеральда Эндрю Тернбулл отмечает, что «в те дни контрасты между Востоком и Западом , между городом и деревней, между подготовительной школой и средней школой были более заметными, чем сейчас, и, соответственно, нюансы одежды и манер были более заметными». [ 5 ]

Ник в конечном итоге возвращается на Средний Запад, отчаявшись в упадке и безразличии Востока. [ 92 ] [ 93 ] Ученый Томас Ханзо утверждает, что Каррауэй должен вернуться «к сравнительно жесткой морали своего предка Запада и к ее воплощению в нравах западного общества. Он единственный из всех жителей Запада может вернуться, поскольку остальные пострадали, очевидно, за пределами любого мыслимого искупления». моральное вырождение, вызванное их встречей с той формой восточного общества, которая сложилась в двадцатые годы». [ 94 ]

Точно так же ученый Джеффри Стейнбринк утверждает, что «рев двадцатых годов был одновременно криком рождения и предсмертным хрипом, поскольку, если он объявил о приходе первого поколения современных американцев, он также провозгласил конец джефферсоновской мечты о простом аграрная добродетель как стандарт национального поведения и воплощение национальных устремлений. Новое поколение утратило свои права на мелиористические уверенности прежнего времени как цену своего полного участия в двадцатом веке». [ 95 ]

Теперь я понимаю, что это, в конце концов, история Запада: Том и Гэтсби, Дейзи, Джордан и я, мы все жители Запада, и, возможно, у нас был какой-то общий недостаток, который делал нас слегка неприспособленными к восточной жизни.

—Ф. Скотт Фицджеральд, Глава IX, Великий Гэтсби [ 63 ]

В 1964 году историк и литературный критик Лео Маркс утверждал в книге «Машина в саду» , что решение Ника Кэррауэя вернуться на Средний Запад в романе демонстрирует противоречие между сложным пасторальным идеалом ушедшей Америки и социальными трансформациями, вызванными индустриализацией и машинными технологиями. . [ 3 ]

Маркс утверждает, что Фицджеральд через Ника Кэррауэя выражает пастырское стремление, типичное для других американских писателей 1920-х годов, таких как Уильям Фолкнер и Эрнест Хемингуэй. [ 96 ] Хотя такие писатели дорожат пастырским идеалом, они признают, что технический прогресс лишил этот идеал почти всякого смысла. [ 4 ] В этом контексте отказ Ника от восточной части Соединенных Штатов представляет собой тщетную попытку уйти на природу. [ 4 ] Однако, как показывает работа Фицджеральда, любое технологическое разграничение между востоком и западом Соединенных Штатов уже давно исчезло. [ 5 ] и нельзя уйти в пасторальное прошлое. [ 4 ]

Странное чтение

[ редактировать ]

«Держи руки подальше от рычага», — рявкнул лифтер.
«Прошу прощения, — с достоинством сказал г-н Макки, — я не знал, что прикасался к нему».
«Хорошо, — согласился я, — буду рад».
. . . Я стоял возле его кровати, а он сидел между простынями, одетый в нижнее белье, с огромным портфелем в руках.

—Ф. Скотт Фицджеральд, Глава II, Великий Гэтсби [ 97 ]

Еще в 1945 году литературные критики, такие как Лайонел Триллинг, различных персонажей « Великого Гэтсби» отметили, что Фицджеральд задумал как «смутно гомосексуальных», а в 1960 году писатель Отто Фридрих прокомментировал легкость изучения нарушенных отношений Ника Кэррауэя через странную линзу. . [ 98 ] [ 99 ] [ 100 ]

К 1970-м годам научные исследования все больше сосредоточивались на сексуальности Кэррауэя. [ 6 ] [ 7 ] Ученые сосредотачивают внимание на отрывке, в котором Кэррауэй покидает оргию с женщиной-мужчиной и - после обсуждения рычага лифта и многозначительных эллипсов - затем обнаруживает, что стоит возле кровати, в то время как мужчина сидит между простынями, одетый только в нижнее белье. [ 101 ] Такие отрывки побудили ученых описать Ника как человека со странностями и побудили проанализировать его привязанность к Гэтсби. [ 9 ] [ 102 ] По этим причинам роман был описан как исследование сексуальной идентичности в историческую эпоху, характерную для перехода общества к современности . [ 10 ] [ 11 ]

Другие признаки возможного гомосексуализма Кэррауэя проистекают из сравнения его описаний мужчин и женщин в романе. [ 103 ] Например, самый большой комплимент, который Ник делает Дейзи, — это то, что у нее «низкий, волнующий голос». [ 104 ] [ 105 ] и его описание Джордан подчеркивает ее мужские качества. [ 106 ] [ 107 ] И наоборот, описание Тома Ником сосредоточено на его мышцах и «огромной силе» его тела. [ 108 ] [ 109 ] и в отрывке, где Ник впервые встречает Гэтсби, [ 110 ] Писатель Грег Олеар утверждает, что «если бы вы наткнулись на этот отрывок вне контекста, вы, вероятно, пришли бы к выводу, что он из любовного романа. Если бы эта сцена была мультфильмом, Купидон выпустил бы стрелу, музыка раздулась бы, а глаза Ника превратились бы в гигантские сердца». [ 104 ]

Разные ученые делают разные выводы относительно важности сексуальности Ника для романа. Грег Олир утверждает, что Ник идеализирует Гэтсби так же, как Гэтсби идеализирует Дейзи. [ 104 ] тогда как ученый Фицджеральда Трейси Фессенден утверждает, что влечение Ника к Гэтсби служит контрастом истории любви между Гэтсби и Дейзи. [ 111 ] По мнению ученого Джозефа Фогеля, «можно привести веские доводы в пользу того, что самая убедительная история безответной любви - как в романе, так и в фильме - происходит не между Джеем Гэтсби и Дейзи, а между Ником и Джеем Гэтсби». [ 112 ]

Другие ученые и писатели не согласны с такими интерпретациями. Мэтью Дж. Болтон отвергает интерпретации гомосексуализма Ника как случай того, что нарратологи называют «чрезмерным чтением». [ 113 ] Писатель Майкл Борн считает, что гей Кэррауэй «не может быть доказано ни тем, ни другим, но я подозреваю, что странные прочтения Кэррауэя говорят больше о том, как мы читаем сейчас, чем о Нике или Великом Гэтсби ». [ 114 ] Американский писатель Стив Эриксон в журнале Los Angeles утверждает, что увлечение Каррауэя Гэтсби связано не столько с его любовью к Гэтсби, сколько с «Каррауэй, вернувшийся с войны и со Среднего Запада и не желающий ничего, кроме как быть самим Гэтсби». [ 115 ]

Изображения

[ редактировать ]
Фотография Неда Вивера
Фотография Нила Гамильтона
Фотография Макдональда Кэри
Фотография Сэма Уотерстона
Нед Вевер (первый) исполнил роль Ника Кэррауэя на бродвейской сцене в 1926 году. Нил Гамильтон (второй), Макдональд Кэри (третий) и Сэм Уотерстон (четвертый) сыграли Ника в более поздних экранизациях.

Первым актером, сыгравшим Ника Кэррауэя в любом виде, был 24-летний Нед Вевер , сыгравший главную роль в бродвейской адаптации романа Фицджеральда 1926 года в театре «Амбассадор» в Нью-Йорке. [ 12 ] Режиссером спектакля стал будущий Джордж кинорежиссер Кьюкор . [ 116 ] Спектакль восхитил зрителей и получил восторженные отзывы театральных критиков. [ 117 ]

В спектакле было показано 112 представлений, и он был поставлен на паузу, когда его главный актер Джеймс Ренни , сыгравший Джея Гэтсби, отправился в Соединенное Королевство , чтобы навестить больного члена семьи. [ 117 ] Поскольку Ф. Скотт Фицджеральд в то время отдыхал в Европе, он так и не увидел бродвейскую пьесу 1926 года. [ 117 ] но его агент Гарольд Обер присылал ему телеграммы, цитируя восторженные отзывы о постановке. [ 117 ] Успех бродвейской пьесы 1926 года привел к экранизации 1926 года режиссером Гербертом Бреноном .

Многие актеры играли Ника Кэррауэя в кинематографических экранизациях романа Фицджеральда. Первой кинематографической адаптацией « Великого Гэтсби» стал немой фильм, снятый в 1926 году, в котором в роли Ника сыграл Нил Гамильтон . [ 118 ] Рецензенты высоко оценили Нилом Гамильтоном : изображение Каррауэя [ 13 ] но Ф. Скотт Фицджеральд и его жена Зельда Сэйр Фицджеральд якобы ненавидели экранизацию 1926 года и ушли на полпути во время просмотра фильма в кинотеатре. [ 119 ] «Мы смотрели «Великого Гэтсби» в кино, — позже написала Зельда знакомой. — Это ГНИЛЫЙ , ужасный, ужасный, и мы ушли». [ 120 ] Сейчас фильм считается утерянным . [ 121 ]

В 1949 году вторая кинематографическая адаптация была предпринята с Макдональдом Кэри в роли Ника. [ 122 ] В отличие от адаптации 1926 года, адаптация 1949 года была снята в соответствии с требованиями Голливудского производственного кодекса , а сюжет романа был изменен, чтобы успокоить цензоров Управления производственного кодекса . [ 123 ] Критик Лью Шиффер написал в The Brooklyn Daily Eagle , что Кэри хорошо зарекомендовал себя как единственный друг Гэтсби. [ 124 ] Бойд Мартин из The Courier-Journal высказал мнение, что Кэри выступил тихо и сдержанно. [ 125 ]

В 1974 году Сэм Уотерстон сыграл Ника в третьей киноадаптации . [ 126 ] Фильм получил плохие критические отзывы, [ 127 ] но игра Уотерсона получила положительные отзывы. [ 128 ] Винсент Кэнби из «Нью-Йорк Таймс» написал, что «Уотерстон великолепен в роли Ника, рассказчика, эта роль могла бы выглядеть как роль гида, если бы не тот факт, что Уотерстон обладает присутствием и весом как актер, что придает ей своего рода моральный смысл». вес». [ 129 ] Точно так же Джин Сискел отметил, что «Уотерстон привносит правильное сочетание неторопливого действия и решительного мышления в свое изображение Ника. Он один отличает «Великого Гэтсби» от многих слоновьих голливудских постановок». [ 130 ]

В 2013 году Тоби Магуайр сыграл Ника в четвертой кинематографической адаптации . [ 131 ] В адаптации режиссера База Лурмана 2013 года Кэррауэй изображен психически больным в санатории , где он начал писать как форму психиатрической терапии. [ 132 ] По словам Магуайра, решение поместить Ника в санаторий было принято во время подготовки к съемкам как совместная идея между ним, режиссером Базом Лурманом и соавтором сценария Крейгом Пирсом . [ 132 ] Критик Джонатан Ромни из The Independent высказал мнение, что Тоби Магуайр в роли Кэррауэя был наименее впечатляющим из актерского состава. [ 133 ] и он посетовал, что в адаптации Лурмана персонаж разочаровывающе изображен как «болван в соломенной шляпе». [ 133 ]

Телевидение

[ редактировать ]
Фотография Ли Боумана
Фотография Рода Тейлора
Фотография Пола Радда
Ли Боуман (первый), Род Тейлор (второй) и Пол Радд (третий) снялись в телеадаптациях романа, которые так и не были показаны в кинотеатрах.

Ли Боуман сыграл Ника в эпизоде ​​телесериала « Роберт Монтгомери представляет » 1955 года, экранизирующего «Великого Гэтсби» . [ 134 ] Рецензенты посчитали, что Боуман не имел особого отношения к этой роли, и заметили, что актер «сделал из кузена [Ника] столько, сколько было возможно». [ 135 ] Три года спустя Род Тейлор сыграл Ника в эпизоде ​​телесериала 1958 года «Театр 90» . [ 136 ]

Пол Радд сыграл Ника в телеадаптации 2000 года . [ 127 ] Телевизионная адаптация 2000 года, выпущенная с ограниченным бюджетом, сильно пострадала из-за низкой производственной ценности. [ 137 ] Эта телеадаптация получила исключительно негативные отзывы. [ 138 ] хотя игра Пола Радда получила похвалу. [ 139 ]

В октябре 2008 года Всемирная служба BBC транслировала сокращенное прочтение истории из 10 частей, прочитанное Тревором Уайтом с точки зрения Ника Кэррауэя . [ 140 ] В 2012 году Брайан Дик сыграл Каррауэя в двухсерийном сериале BBC Radio 4 Classic . [ 141 ]

Год Заголовок Актер Формат Распределитель Гнилые Помидоры Метакритик
1926 Великий Гэтсби Нед Вевер Этап Бродвей ( Театр Амбассадор )
1926 Великий Гэтсби Нил Гамильтон Фильм Парамаунт Пикчерз 55% (22 отзыва) [ 142 ]
1949 Великий Гэтсби Макдональд Кэри Фильм Парамаунт Пикчерз 33% (9 отзывов) [ 143 ]
1950 Великий Гэтсби Дана Эндрюс [ нужна проверка ] Радио Семейный час звезд
1955 Великий Гэтсби Ли Боуман Телевидение Роберт Монтгомери представляет
1958 Великий Гэтсби Род Тейлор Телевидение Театр 90
1974 Великий Гэтсби Сэм Уотерстон Фильм Парамаунт Пикчерз 39% (36 отзывов) [ 144 ] 43 (5 отзывов) [ 145 ]
2000 Великий Гэтсби Пол Радд Телевидение Телевизионные сети A&E
2012 Великий Гэтсби Брайан Дик Радио Радио Би-би-си 4
2013 Великий Гэтсби Тоби Магуайр Фильм Картинки Уорнер Бразерс 48% (301 отзыв) [ 146 ] 55 (45 отзывов) [ 147 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Сохранились только две страницы первого варианта «Великого Гэтсби» . Фицджеральд приложил их к письму Уилле Кэтэр в 1925 году. Сейчас они находятся в коллекции документов Фицджеральда в Принстонском университете . [ 22 ]
  2. ^ Фессенден (2005) утверждает, что Фицджеральд боролся со своей сексуальной ориентацией. [ 41 ] Напротив, Брукколи (2002) настаивает на том, что «любого можно назвать скрытым гомосексуалистом, но нет никаких доказательств того, что Фицджеральд когда-либо был вовлечен в гомосексуальную привязанность». [ 42 ]
  3. В исходном тексте 1925 года Фицджеральд указал «Двадцать восьмую пехотную» «Первой дивизии». [ 49 ] Фицджеральд исправил текст в последующих изданиях, указав «Девятый пулеметный батальон» «Третьей дивизии». [ 50 ]
  4. ^ West Egg базируется в Грейт-Нек, штат Нью-Йорк . [ 53 ] С 1922 по 1924 год Фицджеральд проживал по адресу 6 Gateway Drive в Грейт-Нек, Нью-Йорк . Среди его соседей были такие недавно разбогатевшие личности, как писатель Ринг Ларднер , актер Лью Филдс и комик Эд Винн . [ 54 ] Эти деятели считались нуворишами (новыми богачами), в отличие от выходцев из Манхассет-Нек , который находился через залив от Грейт-Нек — места, где проживали многие из самых богатых устоявшихся семей Нью-Йорка. [ 55 ] Это сопоставление дало Фицджеральду идею создания «Западного яйца» и «Восточного яйца».
  5. « Шейх » — это молодые люди эпохи джаза , которые подражали внешности и одежде культовой кинозвезды Рудольфа Валентино . [ 83 ] Женский эквивалент «шейха» назывался «шеба». [ 84 ]
  6. Флапперы — это молодые современные женщины, которые стригут волосы и носят короткие юбки. [ 85 ] [ 86 ] Они также употребляли алкоголь и занимались добрачным сексом. [ 87 ] [ 88 ]
  1. ^ Мизенер 1965 , с. 190.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Мизенер 1965 , с. 190; Маркс 1964 , с. 363.
  3. ^ Перейти обратно: а б Маркс 1964 , стр. 358–64.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и Маркс 1964 , стр. 363–64
  5. ^ Перейти обратно: а б с Тернбулл 1962 , с. 46.
  6. ^ Перейти обратно: а б Керр 1996 , с. 406: «Именно в 1970-х годах читатели впервые начали серьезно обращаться к темам пола и сексуальности в «Великом Гэтсби »; некоторые критики указали на причудливый гомоэротический лейтмотив романа».
  7. ^ Перейти обратно: а б Фрейзер 1979 , стр. 331–332; Торнтон 1979 , стр. 464–466.
  8. ^ Фогель 2015 , с. 34; Керр 1996 , стр. 412, 414; Борн 2018 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Фрейзер 1979 , стр. 331–332; Торнтон 1979 , стр. 464–466; Полсон 1978 , с. 329; Керр 1996 , стр. 409–411; Фогель 2015 , с. 34.
  10. ^ Перейти обратно: а б Vogel 2015 , стр. 31, 51: «Среди наиболее значительных вкладов «Великого Гэтсби» в настоящее время является его интерсекциональное исследование идентичности… эти темы неразрывно вплетены в вопросы расы, этнической принадлежности, пола и сексуальности».
  11. ^ Перейти обратно: а б Полсон 1978 , с. 329: Комментируя сексуальное замешательство Ника, А.Б. Полсон заметил в 1978 году, что «роман рассказывает об идентичности, об уходе из дома и путешествии в мир взрослых, о выборе профессии, о выборе сексуальной роли, а также о партнере для любовь, это роман, который, несомненно, на нескольких глубоких уровнях обращается к проблемам читателей-подростков».
  12. ^ Перейти обратно: а б Афиша 1926 года .
  13. ^ Перейти обратно: а б Зеленый 1926 год .
  14. ^ Перейти обратно: а б Мизенер 1965 , с. 60: «В феврале он накрасился своим макияжем Show Girl и пошел на танцы Psi U в Университете Миннесоты со своим старым другом Гасом Шурмайером в качестве сопровождения. Он провел вечер, случайно прося сигарету посреди танцпола. и рассеянно вытаскиваю из-под синего чулка небольшой косметичку».
  15. ^ Мизенер 1965 , стр. 30–31.
  16. ^ Перейти обратно: а б с Фицджеральд 1925 , с. 3.
  17. ^ «В начале 1890-х годов, вскоре после женитьбы на Молли Маккуиллан, Эдвард Фицджеральд организовал американскую компанию Rattan & Willow Works, которая производила плетеную мебель». Вест 2005 , с. 15
  18. ^ Перейти обратно: а б Казин 1951 , с. 81.
  19. ^ Перейти обратно: а б Казин 1951 , с. 79.
  20. ^ Казин 1951 , с. 80.
  21. ^ Фицджеральд 1991 , с. xxvii, Введение: «Дейзи изначально была Адой, а Ник изначально был Дадом».
  22. ^ Фицджеральд 1991 , стр. xvi, xx, Введение.
  23. ^ Эбле 1964 , с. 325: «Ранее в черновике Фицджеральд удалил ряд упоминаний о предыдущем романе между Дейзи и Ником».
  24. ^ Фрейзер 1979 , с. 332: «Что, возможно, показательно, так это оригинальные слова Ника, слова, которые Фицджеральд начал использовать, а затем вычеркнул и похоронил под любопытной причиной, по которой Ник предлагает свой побег от этой девушки. Слова, которые он начинает использовать, чтобы объяснить разрыв, следующие: 'но ее брат начал одобрять меня ''.
  25. ^ Перейти обратно: а б Брукколи 2002 , с. 178; Брукколи 1978 , с. 176.
  26. ^ Перейти обратно: а б с Фицджеральд 1991 , с. xxviv, Введение: «Эффект биографической формы от третьего лица заключается в усилении функции Ника как рассказчика и затемнении голоса Гэтсби. Действительно, Гэтсби мало говорит в романе; Ник сообщает большую часть того, что Гэтсби говорит ему - но в Нике- вот так, а не в стиле Гэтсби».
  27. ^ Керр 1996 , стр. 409–411; Фогель 2015 , с. 34; Полсон 1978 , с. 329; Васиолек 1992 , стр. 20–21.
  28. ^ Фессенден 2005 , с. 28: «Карьера Фицджеральда свидетельствует о постоянном настойчивом давлении, направленном на то, чтобы отвергнуть обвинения в собственной гомосексуальности».
  29. ^ Перейти обратно: а б Брукколи 2002 , с. 284: По словам биографа Мэтью Дж. Брукколи, писатель Роберт Макалмон и другие современники в Париже публично утверждали, что Фицджеральд был гомосексуалистом, а Хемингуэй позже избегал Фицджеральда из-за этих слухов.
  30. ^ Милфорд 1970 , с. 154; Керр 1996 , с. 417.
  31. ^ Фессенден 2005 , с. 28: «Биографы описывают Фэй как весьма привлекательного « эстета конца века », «денди, всегда сильно надушенного», который познакомил подростка Фицджеральда с Оскаром Уайльдом и хорошим вином».
  32. ^ Фессенден 2005 , с. 28
  33. ^ Брукколи 2002 , с. 275: «Если Фэй была гомосексуалисткой, как утверждалось без доказательств, Фицджеральд, по-видимому, не знал об этом».
  34. ^ Фессенден 2005 , с. 30.
  35. ^ Фрейзер 1979 , стр. 338–339.
  36. ^ Тернбулл 1962 , с. 259.
  37. ^ Перейти обратно: а б Фессенден 2005 , с. 33.
  38. ^ Милфорд 1970 , с. 183.
  39. ^ Фицджеральд и Фицджеральд 2002 , с. 65.
  40. ^ Брукколи 2002 , с. 275: «Зельда расширила свою атаку на мужественность Фицджеральда, обвинив его в гомосексуальной связи с Хемингуэем».
  41. ^ Фессенден 2005 , стр. 32–33.
  42. ^ Брукколи 2002 , с. 275.
  43. ^ Керр 1996 , с. 406.
  44. ^ Перейти обратно: а б Тернбулл 1962 , с. 259; Фрейзер 1979 , с. 334; Торнтон 1979 , с. 457; Керр 1996 , с. 406.
  45. ^ Торнтон 1979 , с. 457: «Родившись «мужским», но чувствуя себя «наполовину женственным», Фицджеральд с раннего возраста лично интересовался половой дифференциацией».
  46. ^ Фессенден 2005 , с. 31: Роман «конечно, включает в себя некоторые странные энергии - нам не нужно возвращаться к более сплетничающим направлениям биографии Фицджеральда, чтобы отметить, что именно Ник представляет чувственные товары в Гэтсби от начала до конца».
  47. ^ Фрейзер 1979 , с. 330: Фицджеральд писал, что «мы все странные рыбы, более странные за нашими лицами и голосами, чем мы хотим, чтобы кто-либо знал, или чем мы знаем себя. Когда я слышу, как человек объявляет себя «обычным, честным, открытым человеком», я чувствую почти уверен, что у него есть определенная и, возможно, ужасная аномалия».
  48. ^ Перейти обратно: а б Фицджеральд 1925 , с. 1.
  49. ^ Фицджеральд 1925 , с. 57.
  50. ^ Фицджеральд 1991 , стр. 39, 188.
  51. ^ Фицджеральд 1925 , с. 57: «Ваше лицо знакомо», - вежливо сказал он. «Разве вы не служили в Первом дивизионе во время войны?» «Да ведь да. Я был в Двадцать восьмом пехотном полку». «Я служил в Шестнадцатом пехотном полку до июня тысяча девятьсот восемнадцатого года. Я знал, что видел тебя где-то раньше».
  52. ^ Фицджеральд 1991 , с. 39: «Ваше лицо знакомо», - вежливо сказал он. «Разве вы не служили в Третьем дивизионе во время войны?» — Да ведь да. Я был в девятом пулеметном батальоне. «Я служил в Седьмом пехотном полку до июня тысяча девятьсот восемнадцатого года. Я знал, что видел тебя где-то раньше».
  53. ^ Мерфи 2010 .
  54. ^ Брукколи 2000 , стр. 53–54.
  55. ^ Брукколи 2000 , стр. 38–39.
  56. ^ Фицджеральд 1925 , с. 22.
  57. ^ «На самом деле я не был влюблен, но чувствовал какое-то нежное любопытство». Фицджеральд 1925 , с. 70
  58. ^ Фицджеральд 1925 , стр. 73, 88, 160–161, 205–207.
  59. ^ «Мейер Вольфшейм? Нет, он игрок». Гэтсби поколебался, затем холодно добавил: «Он тот человек, который организовал Мировую серию еще в 1919 году». Фицджеральд 1925 , с. 88
  60. ^ Перейти обратно: а б Фицджеральд 1991 , с. xxxiii, Введение: «Важная редакция главы IV касается морально неоднозначной роли Ника в объединении Дейзи и Гэтсби… Ник осознает, что устанавливает связь, а не просто воссоединение».
  61. ^ Фицджеральд 1925 , с. 2.
  62. ^ Фицджеральд 1925 , стр. 213–214.
  63. ^ Перейти обратно: а б Фицджеральд 1925 , с. 212.
  64. ^ Фицджеральд 1925 , стр. 217–218.
  65. ^ Перейти обратно: а б Фицджеральд 1925 , с. 72.
  66. ^ Перейти обратно: а б с д Бойл 1969 , с. 22.
  67. ^ Ханзо 1956 , стр. 186–187; Бойл 1969 , стр. 22–26.
  68. ^ Фицджеральд 1925 , с. 24: «Я забыл тебя кое о чем спросить, и это важно. Мы слышали, что ты помолвлен с девушкой с Запада».
  69. ^ Фицджеральд 1925 , с. 57: «Ваше лицо знакомо», - вежливо сказал он. «Разве вы не служили в Первом дивизионе во время войны?»
  70. ^ Перейти обратно: а б Брукколи 2002 , с. 278: «Заключительный отрывок из «Пловцов» также послужил опровержением Фицджеральда крылатой фразы Гертруды Стайн о «потерянном поколении», которая стала популярной благодаря тому, что Хемингуэй использовал ее в качестве эпиграфа к « И восходит солнце» . Тогда как Стайн определил потерянное поколение. В разговоре с ветеранами войны Фицджеральд настаивал на том, что потерянное поколение — это довоенная группа, и выражал доверие «людям войны».
  71. ^ Перейти обратно: а б Фицджеральд 2004 , с. 7: «Я тоже устал слышать, что мировая война разрушила моральные барьеры молодого поколения. Действительно, за исключением того, что она оставила следы разрушения здесь и там, я не думаю, что война оставила какой-либо реальный долгосрочный эффект. "
  72. ^ Перейти обратно: а б Стейнбринк 1980 , с. 160.
  73. ^ Стейнбринк 1980 , с. 157.
  74. ^ Казин 1951 , с. 83.
  75. ^ Фицджеральд 2004 , с. 7.
  76. ^ Фицджеральд 2004 , с. 7: «Молодое поколение менялось на протяжении последних двадцати лет. Война имела к этому мало или вообще никакого отношения».
  77. ^ Перейти обратно: а б Фицджеральд 1945 , с. 13: «Когда полиция преследовала демобилизованных деревенских парней, уставившихся на ораторов на Мэдисон-сквер, это была своего рода мера, призванная оттолкнуть более умных молодых людей от существующего порядка. Мы ничего не помнили о Билле о правах. пока Менкен не начал ее затыкать, но мы знали, что такая тирания принадлежит беспокойным маленьким странам Южной Европы».
  78. ^ Фицджеральд 1945 , с. 13: «Если энергичные бизнесмены оказали такое влияние на правительство, то, возможно, мы все-таки пошли на войну за кредиты JP Morgan».
  79. ^ Фицджеральд 1945 , стр. 13–14: «Но, поскольку мы устали от Великих Дел, произошла не более чем короткая вспышка морального негодования... Для эпохи джаза было характерно то, что она не интересовалась политикой в ​​целом». все."
  80. ^ Грей 1946 , с. 59: «Они были наиболее яркими представителями того «потерянного поколения», фрагменты которого Гертруда Стайн постоянно натыкалась на улицах Парижа».
  81. ^ Перейти обратно: а б Fitzgerald 1945 , стр. 14–15: «Едва более степенные граждане республики перевели дух, как самое дикое из всех поколений, поколение, которое было подростком во время суматохи войны, резко оттолкнуло моих современников с дороги и танцевали в центре внимания. Это было поколение, чьи девочки изображали из себя флэпперов ...»
  82. ^ Фицджеральд 1945 , с. 15.
  83. ^ Savage 2007 , стр. 206–207, 225–226.
  84. ^ Перретт 1982 , стр. 151–152.
  85. ^ Конор 2004 , с. 209: «Больше, чем любой другой тип современной женщины, именно Флэппер олицетворяла скандал, связанный с новой общественной известностью женщин, от их растущего присутствия на улицах до их механического воспроизведения в качестве очков».
  86. ^ Конор 2004 , стр. 210, 221.
  87. ^ Фицджеральд 1945 , с. 16, «Отголоски века джаза»: Флэпперы, «если они вообще что-то делают, в шестнадцать лет узнают вкус джина или кукурузы ».
  88. ^ Фицджеральд 1945 , стр. 14–15, «Отголоски века джаза»: «Оставленные без присмотра молодые люди из небольших городов обнаружили мобильную конфиденциальность этого автомобиля, подаренного юному Биллу в шестнадцать лет, чтобы сделать его« самостоятельным ». Первые ласки были отчаянным приключением даже при таких благоприятных условиях, но вскоре обменялись признаниями, и старая заповедь была нарушена».
  89. ^ Savage 2007 , стр. 206–207, 225–226; Конор 2004 , с. 209.
  90. ^ Брукколи 2002 , с. 446: «Я могла бы назвать много имен, и после этих диких пяти лет с 1919 по 1924 годы женщины в Америке немного изменились и вернулись к чему-то более стабильному. Настоящим потерянным поколением девушек были те, которые были молоды сразу после войны, потому что они были те, у кого бесконечная вера».
  91. ^ Эберт 1974 : «Смысл романа, если я правильно его прочитал, заключается в том, что Гэтсби, несмотря на его отношения с игроками и бутлеггерами, является романтическим, наивным и героическим продуктом Среднего Запада — и что его идеализм обречен в любом случае». конфронтация с безрассудным богатством Бьюкенена».
  92. ^ Мизенер 1965 , с. 190; Фицджеральд 1925 , с. 3.
  93. ^ Фицджеральд 1991 , с. xxviv, Введение: У Ника «гротескное видение Востока как «ночной сцены Эль Греко ».»
  94. ^ Ханзо 1956 , с. 187.
  95. ^ Стейнбринк 1980 , стр. 157–158.
  96. ^ Маркс 1964 , с. 362.
  97. ^ Фицджеральд 1925 , с. 45.
  98. ^ Казин 1951 , с. 202.
  99. ^ Полсон 1978 , с. 326.
  100. ^ Фридрих 1960 , с. 394.
  101. ^ Фрейзер 1979 , стр. 331–332; Фогель 2015 , с. 34; Керр 1996 , стр. 412, 414; Борн 2018 .
  102. ^ Wasiolek 1992 , стр. 19–21: «Я не знаю, как можно иначе прочитать сцену в спальне Макки, особенно когда так много других фактов о [Нике] [гомосексуальном] поведении подтверждают такой вывод».
  103. ^ Фрейзер 1979 , стр. 334–335, 339–340; Васиолек 1992 , стр. 19–20; Олеар 2013 .
  104. ^ Перейти обратно: а б с Олеар 2013 .
  105. ^ Фицджеральд 1925 , с. 11: «Я оглянулся на свою кузину, которая начала задавать мне вопросы своим низким, волнующим голосом. Это был тот голос, за которым ухо следует вверх и вниз, как будто каждая речь представляет собой набор нот, которые никогда не будут произнесены снова сыграл».
  106. ^ Фрейзер 1979 , стр. 339–340; Васиолек 1992 , стр. 19–20; Олеар 2013 .
  107. ^ Фицджеральд 1925 , с. 13: «Это была стройная девушка с маленькой грудью и прямой осанкой, которую она подчеркивала, откинув тело назад в плечах, как молодой кадет».
  108. ^ Фрейзер 1979 , с. 334; Васиолек 1992 , стр. 18, 20.
  109. ^ Фицджеральд 1925 , с. 8: «Даже женственная роскошь его одежды для верховой езды не могла скрыть огромную силу этого тела — казалось, он наполнял эти блестящие ботинки до тех пор, пока не натянул верхнюю шнуровку, и можно было видеть, как огромная группа мышц смещалась, когда его плечо двигалось под его тонкое пальто».
  110. ^ Фицджеральд 1925 , с. 58: «Он понимающе улыбнулся — гораздо больше, чем понимающе. Это была одна из тех редких улыбок, в которых есть качество вечной уверенности, какие можно встретить четыре или пять раз в жизни…»
  111. ^ Фессенден 2005 , с. 36: «Любовь Гэтсби к Дейзи, вся ее театральность и пышность, воплощает в себе желание WASP America, девушки, зеленой груди и зеленого света; влечение Ника к Гэтсби, все изгороди и осмотрительность, едва намекаемые и едва сдерживаемые, наводят на мысль о других желаниях. , другие Америки».
  112. ^ Фогель 2015 , с. 34.
  113. ^ Болтон 2010 , с. 197.
  114. ^ Борн 2018 .
  115. ^ Эриксон 2021 .
  116. ^ Тределл 2007 , стр. 94.
  117. ^ Перейти обратно: а б с д Тределл 2007 , стр. 95.
  118. ^ Тределл 2007 , стр. 96.
  119. ^ Хауэлл 2013 .
  120. ^ Меллоу 1984 , с. 281; Хауэлл 2013 .
  121. ^ Диксон 2003 .
  122. ^ Тределл 2007 , стр. 98.
  123. ^ Брэди 1946 ; Кроутер, 1949 год .
  124. ^ Шиффер 1949 , с. 4.
  125. ^ Мартин 1949 , с. 36.
  126. ^ Тределл 2007 , стр. 101.
  127. ^ Перейти обратно: а б Тределл 2007 , стр. 102.
  128. ^ Кэнби 1974 ; Эберт 1974 ; Сискель 1974 , с. 33.
  129. ^ Кэнби 1974 .
  130. ^ Сискель 1974 , с. 33.
  131. ^ Виноградник 2013 ; Барсамян 2015 .
  132. ^ Перейти обратно: а б Виноградник 2013г .
  133. ^ Перейти обратно: а б Ромни 2013 , с. 46.
  134. ^ Хаятт 2006 , стр. 49–50.
  135. ^ Mishkin 1955 , p. 24.
  136. ^ Хищак 2012 , стр. 85–86.
  137. ^ Тределл 2007 , стр. 103.
  138. ^ Иоффе 2000 , с. 52; Гилберт 2001 , с. Д3; Джеймс 2001 , с. Е1; Уинслоу 2001 , с. 33.
  139. ^ Джеймс 2001 , с. Е1.
  140. ^ Белый 2007 .
  141. ^ Форрест 2012 .
  142. ^ Тухлые помидоры: Великий Гэтсби (1926) .
  143. ^ Тухлые помидоры: Великий Гэтсби (1949) .
  144. ^ Тухлые помидоры: Великий Гэтсби (1974) .
  145. ^ Metacritic: Великий Гэтсби (1974) .
  146. ^ Тухлые помидоры: Великий Гэтсби (2013) .
  147. ^ Metacritic: Великий Гэтсби (2013) .

Цитируемые работы

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e81cfbc730c6ca0febe90ef10e03b11f__1719757200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e8/1f/e81cfbc730c6ca0febe90ef10e03b11f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nick Carraway - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)