ВВС США (песня)
![]() | |
Организационный гимн ![]() | |
Также известен как | "Поехали..." |
---|---|
Тексты песен | Роберт Макартур Кроуфорд , 1947 |
Музыка | Роберт Макартур Кроуфорд, 1939 год |
Усыновленный | 1947 год |
Аудио образец | |
«ВВС США» (в исполнении хора) |
« The US Air Force » — официальная песня ВВС США , принятая на вооружение в конце 1940-х годов, и ее часто называют « Wild Blue Yonder ».
Изменение названия
[ редактировать ]Первоначально песня называлась « Army Air Corps ». Роберт Макартур Кроуфорд написал первый куплет и основную мелодию в мае 1939 года. [ 1 ] Во время Второй мировой войны служба была переименована в «Армейские ВВС» из-за изменения названия основных авиационных подразделений армии США в середине 1941 года , и название песни было изменено в соответствии с ним.
В 1947 году, когда ВВС стали отдельной службой, песня была переименована в «ВВС США».
Тексты песен
[ редактировать ]Текущая версия (2022 г.)
[ редактировать ](Куплет I)
- Мы отправляемся в дикую синеву,
- Поднимаясь высоко к солнцу;
- Вот они приближаются, чтобы встретить наш гром,
- На них сейчас, Дайте им пистолет! дайте им пистолет!
- Мы ныряем вниз, извергая из-под себя пламя,
- Прочь с одним адским ревом!
- Мы живем в славе или погибаем в огне. Привет!
- Ничто не остановит ВВС США!
(Куплет II)
- Блестящие умы сотворили громовой ящик,
- Отправил его высоко в небо;
- Доблестные руки взорвали мир на части;
- Как они жили, одному Богу известно!
- Безграничные души мечтают покорить небеса
- Дал нам крылья, чтобы мы всегда могли парить!
- Раньше были разведчики и множество бомбардировщиков. Привет!
- Ничто не остановит ВВС США!
(Куплет III)
- Вот тост за хозяина
- Из тех, кто любит простор неба,
- Другу мы посылаем послание отважным, служащим на высоте.
- Мы пьем за тех, кто отдал все свое время
- Затем мы мчимся вниз, чтобы заполучить горшок с золотом радуги.
- Тост за хозяина, которым мы гордимся, — ВВС США!
(Куплет IV)
- Мы отправляемся в дикое небо там,
- Держите крылья ровными и прямыми;
- Если бы ты дожил до седого чуда
- Берегите нос на ровном месте!
- Лети в бой, охраняя границу страны,
- Мы будем там, а за нами еще!
- В эшелоне продолжаем путь.
- О, ничто не остановит ВВС США! [ 2 ]
Оригинальные тексты песен
[ редактировать ](Куплет I)
- Мы отправляемся в дикую синеву,
- Поднимаясь высоко к солнцу;
- Вот они идут, приближаясь навстречу нашему грому,
- Ребята, дайте ей пистолет! (У них сейчас, дайте им пистолет! сейчас)
- Мы ныряем вниз, извергая пламя из-под ног.
- Прочь с одним адским ревом!
- Мы живем в славе или погибаем в огне. Привет!
- Ничто не остановит армейскую авиацию!
(Куплет II)
- Умы людей создали ящик грома,
- Отправил его высоко в небо;
- Руки людей взорвали мир на части;
- Как они жили, одному Богу известно! (Тогда только Бог знал!)
- Души людей мечтают покорить небеса
- Дал нам крылья, чтобы мы всегда могли парить!
- Раньше были разведчики и множество бомбардировщиков. Привет!
- Ничто не остановит армейскую авиацию!
(Куплет III)
- Вот тост за хозяина
- Из тех, кто любит простор неба,
- Другу мы отправляем сообщение о его братьях-мужчинах, которые летают.
- Мы пьем за тех, кто отдал все свое время
- Затем мы мчимся вниз, чтобы заполучить горшок с золотом радуги.
- Тост за воинство, которым мы гордимся, за армейскую авиацию!
(Куплет IV)
- Мы отправляемся в дикое небо там,
- Держите крылья ровно и ровно.
- Если бы ты дожил до седого чуда
- Держите нос на ровном месте. (Совершенно неожиданно, мальчик!)
- Летающие люди, охраняющие границу страны,
- Мы будем там, а за нами еще!
- В эшелоне продолжаем путь. Привет!
- Ничто не остановит армейскую авиацию! [ 3 ]
История
[ редактировать ]В 1937 году помощник начальника авиакорпуса бриг. Генерал Генри Х. Арнольд убедил командующего авиакорпусом генерал-майора Оскара Вестовера , что авиакорпусу нужна официальная песня, отражающая его уникальную идентичность, так же, как и другие военные службы, и предложил провести песенный конкурс с приз победителю. Однако авиакорпус не распоряжался своим бюджетом и не смог вручить приз. В апреле 1938 года вмешался Бернар А. Макфадден , издатель Liberty журнала , предложив композитору-победителю приз в размере 1000 долларов, оговорив, что песня должна иметь простую «гармоническую структуру», «в пределах [нетренированного] голоса». , и его ритм в «мартовском темпе военного образца». [ 4 ]
Более 700 композиций были получены и оценены комитетом добровольцев, состоящим из старших жен авиакорпуса с музыкальным образованием, под председательством Милдред Йонт, жены Брига. Генерал Бартон К. Юнт . У комитета было время до июля 1939 года, чтобы сделать окончательный выбор. Однако в конечном итоге распространилась информация о том, что комитет не нашел ни одной песни, которая бы его удовлетворила, несмотря на большое количество заявок. Арнольд, ставший начальником авиакорпуса в 1938 году после того, как Вестовер погиб в авиакатастрофе, запросил прямые запросы у профессиональных композиторов и коммерческих издателей, в том числе у Мередит Уилсон и Ирвинга Берлина , но даже творение Берлина не оказалось удовлетворительным, хотя оно и использовалось в качестве заглавная музыка к пьесе «Крылатая победа» Мосса Харта 1943 года .
За два дня до крайнего срока преподаватель музыки Роберт Кроуфорд, отвергнутый пилот ВВС времен Первой мировой войны и профессиональный музыкант, известный как «Летающий баритон», лично представил звукозапись своей песни, которая оказалась победителем единогласно.
Прием
[ редактировать ]Г-жа Юнт напомнила, что Рудольф Ганц , приглашенный дирижер Национального симфонического оркестра и консультант комитета, сразу и с энтузиазмом поддержал победителя. [ 4 ]
Правила конкурса требовали, чтобы победитель представил свою заявку в письменной форме, и Кроуфорд немедленно подчинился. Однако его первоначальное название: « Что вы думаете об авиационном корпусе сейчас?» вскоре был официально изменен на Армейский Воздушный Корпус . Сам Кроуфорд впервые публично спел эту песню по национальному радио во время национальных воздушных гонок 1939 года . [ 4 ]
Не всем понравилась песня. Во время ужина в сентябре 1939 года миссис Йонт включила запись песни Чарльзу Линдбергу и спросила его мнение. Он вежливо ответил Йонту, но годы спустя заметил в дневнике: «Я думаю, что это в лучшем случае посредственно. Ни музыка, ни слова мне не понравились». Арнольд не разделял мнение Линдберга: он стремился профинансировать публикацию групповых и ансамблевых аранжировок песни для распространения по всей стране. Однако у Воздушного корпуса не было достаточно денег для популяризации песни, поэтому Кроуфорд организовал передачу авторских прав музыкальному издателю на песню нью-йоркскому Carl Fischer Inc., включая бессрочный выпуск исполнения в пользу ВВС США.
В популярной культуре
[ редактировать ]Песня широко использовалась в эпизоде Доктора Кто 2023 года « Wild Blue Yonder », название которого взято из песни. [ 5 ]
Дополнительные песни
[ редактировать ]Помимо песни ВВС США , было несколько других песен, которые время от времени использовались ВВС на региональном и национальном уровне во время публичных мероприятий. Однако ни одна из них так и не была названа «песней ВВС». В частности, одна песня, «Men in the Air Force Blue», написанная и защищенная авторскими правами в 1966 году, какое-то время, в середине 1960-х и начале 1970-х годов, была фаворитом среди личного состава ВВС как в стране, так и за рубежом. Песня была написана Евой Лоусон, женой технического сержанта Лоуренса Э. Лоусона, когда они находились на Ниагарском водопаде . Первоначально она исполнила песню на местном уровне, но вскоре продолжила выступать на нескольких публичных мероприятиях для ВВС в Вашингтоне, округ Колумбия. Именно во время одного из таких выступлений песня привлекла внимание президента Линдона Б. Джонсона, у которого был один из его старших военных помощников. напишите ей письмо, поблагодарив ее за вклад в песню и ее исполнение. После этого песня стала привлекать более широкую аудиторию благодаря выступлениям Евы Лоусон на местном и общенациональном радио и даже появлению на радио Лиз Дриббен. «Дозвон за доллары» Телевизионная программа .
Исполнение песни
[ редактировать ]Чаще всего исполняется только первый куплет, хотя в профессиональных исполнениях могут быть исполнены все четыре куплета. Эту песню часто поют на мероприятиях, связанных с ВВС, а также перед упражнениями по физической подготовке (PT) курсантами базовой подготовки на базе ВВС Лэкленд . Хотя это не официальная боевая песня Академии, первый куплет песни также часто исполняется на спортивных мероприятиях Академии ВВС США и на других мероприятиях Академии, таких как парады.
Третий куплет
[ редактировать ]Третий куплет («Вот тост...») имеет другую мелодию и более трепетное настроение, чем остальная часть песни, в память о тех, кто погиб на службе ВВС и Соединенных Штатов. Этот куплет иногда исполняется независимо от других куплетов. Третий куплет поется отдельно после большинства спортивных мероприятий Академии, в котором участвует все кадетское крыло после футбольного матча. Он поется вместе с армейской Alma Mater и Navy's Blue and Gold, когда команды объединяются для участия в пении песен обеих академий. Третий куплет также традиционно поют кадеты и выпускники Академии в альма-матер в честь кончины своего коллеги-кадета или выпускника.
Лирические обновления
[ редактировать ]27 февраля 2020 года третий куплет был обновлен, чтобы прославить всех мужчин и женщин, служащих в ВВС США. По словам генерала ВВС США Дэвида Л. Голдфейна (начальник штаба ВВС США; выпуск Академии ВВС США в 1983 г.), эта «новая версия третьего стиха... лучше отражает реальность сегодняшних сил, прославляя всех, кто - и поднимусь, чтобы служить». [ 6 ] [ 7 ] Третья и шестая строки куплета были изменены следующим образом:
Третья строка: от «Другу мы посылаем послание о его братьях-людях, которые летают» до «Другу мы посылаем послание отважных, которые служат на высоте».
Шестая строка: из «Тост за множество людей, которыми мы гордимся, ВВС США!» на «Тост за хозяина тех, кем мы гордимся, — ВВС США!»
Гольдфейн сослался на будущие изменения в этом объявлении, заявив: «Мы также внимательно рассмотрим, могут ли быть оправданы дальнейшие обновления для других куплетов песни». [ 7 ]
Окончательные изменения в первом, втором и четвертом куплетах.
[ редактировать ]29 мая 2020 года обновлены все строфы песни ВВС. В официальном объявлении говорилось, что эти изменения «завершают двухэтапный процесс, в ходе которого были пересмотрены ссылки только на мужчин, чтобы отразить выдающуюся службу, высокие стандарты и центральную роль, которую женщины играют во всех аспектах современных ВВС США». [ 8 ] [ 9 ] Текст песни был изменен с «только для мужчин» на «гендерно-нейтральный» следующим образом:
Первый куплет четвертой строки: «Эм, ребята, дайте им пистолет!» на «На них сейчас, дайте им пистолет!»
Второй куплет в первой строке: «Умы человеческие сотворили ящик с громом», на «Блестящие умы сотворили ящик с громом»,
Второй куплет третьей строки: «Руки человеческие разорвали мир на части»; на «Доблестные руки взорвали мир на части»;
Второй куплет на пятой строке: от «Души людей, мечтающие о небесах, которые нужно покорить» до «Безграничные души, мечтающие о небесах, которые можно покорить».
Четвертый куплет пятой строки: «Летучие люди, охраняющие границу страны» до «Летайте в бой, охраняя границу страны».
Изменения в тексте, чтобы рифмовать его с «Force».
[ редактировать ]После первоначального изменения 20 июня 1941 года названия американских ВВС с «Армейского воздушного корпуса» на «Армейские военно-воздушные силы» и создания после Второй мировой войны в 1947 году отдельных «ВВС США», была предпринята попытка изменить шестую строку каждого стиха так, чтобы последнее слово рифмулось со словом «сила» вместо «корпус». Таким образом, «Долой чертов рев!» превратился в «Отправляйся на чертовски крутой курс!»; «Дал нам крылья, чтобы мы всегда могли парить!» стало «Отдали нашим крыльям все ресурсы!»; и «Мы будем там, а потом еще!» превратилось в «Мы всегда будем там, на курсе!»
Эти изменения появились в издании ВВС США « Таможня и вежливость ВВС» 1972 года , но никогда не пользовались популярностью, а тексты песен были позже без помпы возвращены в более поздних изданиях.
Альтернативная песня: US Air Force Blue.
[ редактировать ]Неофициальная песня ВВС США « The US Air Force Blue » была написана в 1956 году Мэрилин Скотт и Китом Текстором . [ 11 ] который специализировался на создании музыки для радио- и телевизионной рекламы. Он был исполнен основным хором летчиков базы ВВС Паркс в Калифорнии на праздновании 25-летия SAC на шоу Дэйва Гарроуэя в 1956 году и выпущен в качестве сюжета в кинохронике Air Force News в исполнении Митча Миллера хора и оркестра .
Они взяли синеву неба и глаза красивой девушки.
и оттенок Old Glory,
И подарил его людям, которые с гордостью носят синий цвет ВВС США.
Синий ВВС США
О, это люди с мечтой в сборной Америки,
Это крепкая и готовая команда.
И вы можете поспорить, что мир смотрит на синий цвет ВВС США.
За синий цвет ВВС США!
Они знают, куда идут, они проложили свой курс,
В ВВС нет предела.
Они взяли синеву неба и глаза красивой девушки.
и оттенок Old Glory,
И подарил его мужчинам, которые с гордостью носят синюю форму ВВС США.
И ты тоже можешь это носить!
США... ВВС... Синий!
ВВС выкупили права на песню и выпустили ее в общественное достояние. [ 12 ]
Текущая аранжировка MSgt Тома Досетта имеет следующие слова:
Мы берём голубизну неба и красивые голубые глаза.
И прикосновение оттенка Старой Славы ,
И горячо заявляем, что с гордостью носим
Синий ВВС США.
В американской команде есть драйв и мечта.
Мы надежная и готовая команда
И вы можете поспорить, что мир смотрит вверх.
В ВВС США Blue.
Мы знаем, куда идем, мы проложили курс
В ВВС нет предела!
И когда синева неба встречается с блеском в наших глазах
И прикосновение оттенка Старой Славы,
Мы горячо заявляем, что с гордостью носим
Синий ВВС США. [ 13 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Золотой юбилей (1991-1995)» (PDF) . Permanent.access.gpo.gov . Проверено 22 января 2022 г.
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Музыка.af.mil . Архивировано из оригинала (PDF) 16 октября 2020 года . Проверено 12 января 2022 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ «История песни ВВС США» . База ВВС Хилл . Проверено 18 июня 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Ланде, Дэвид А. (2010). «Спасенные дикими голубыми глубинами» . Журнал «ВВС» . 93 (сентябрь) . Проверено 10 сентября 2010 г.
- ^ Пауэр, Эд (2 декабря 2023 г.). «Рецензия на «Доктор Кто: Дикая голубая тьма» — странная и чудесная, с трогательной эпизодической ролью покойного Бернарда Криббинса» . Независимый . Проверено 12 января 2024 г.
- ^ «ВВС обновили свою песню, сделав ее гендерно-нейтральной» . Military.com . 27 февраля 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Обновление нашей Альма-матер в честь всех нас — Академия ВВС США» . Usafa.edu . Архивировано из оригинала 8 апреля 2021 года . Проверено 12 января 2022 г.
- ^ «Объявлены окончательные изменения в песне Air Force > Air Force > Article Display» . Аф.мил . 29 мая 2020 г.
- ^ «Объявлены окончательные изменения в песне ВВС > ВВС США > Показ статей» . Аф.мил . Архивировано из оригинала 7 июня 2020 года . Проверено 12 января 2022 г.
- ^ «ВВС получают новую музыкальную тему 1957/12/09» . Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 г. Проверено 10 августа 2011 г. - через YouTube .
- ^ «Кит Текстор» . Spaceagepop.com . 21 июля 1929 г. Проверено 10 августа 2011 г.
- ^ «Оркестр ВВС США — Air Force Blue» . Usafband.af.mil . Архивировано из оригинала 22 августа 2010 г. Проверено 10 августа 2011 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ ВВС США . Usafband.af.mil. Проверено в августе 2011 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Коллинз, Эйс. Песни, спетые, красные, белые и синие: истории самых любимых патриотических песен Америки . ХарперРесурс, 2003. ISBN 0060513047
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с ВВС США (песня) на Викискладе?