Jump to content

Два созидательных дискурса (1844)

Два созидательных дискурса
Автор Сорен Кьеркегор
Оригинальное название Две назидательные речи
Язык датский
Ряд Первое авторство (Дискурсы)
Жанр христианство , философия
Издатель Книготорговец П.Г. Филипсен
Дата публикации
5 марта 1844 г.
Место публикации Дания
Опубликовано на английском языке
1945 г. – первый перевод.
Страницы 24
Предшественник Четыре созидательных беседы, 1843 г.  
С последующим Три созидательных беседы, 1844 г.  

«Два созидательных дискурса» (1844) — книга Сёрена Кьеркегора .

Кьеркегор написал « Восемнадцать созидательных бесед» в 1843–1844 годах. Эти беседы были переведены с датского на английский в 1940-х годах, с датского на немецкий в 1950-х, а затем снова на английский в 1990 году. Эти беседы были опубликованы вместе с псевдонимными произведениями Кьеркегора.

Ученые обычно говорят, что «книги Кьеркегора были двух видов. Существовала серия книг, приписываемых псевдонимам , которые Кьеркегор описывал как «эстетические» по своему характеру. В «Или-или» , «Страхе и трепете» , «Повторении » Кьеркегор исследует природу человека. страсти в самых разных формах, часто излагая собственные переживания в поэтически замаскированном повествовании ». Предполагается, что книги под псевдонимом, а также его беседы направлены к любви всей его жизни, Регине Олсен. «Он надеялся наконец открыться Регине в этой «косвенной» манере. В то же время, когда эти эстетические сочинения публиковались, Кьеркегор написал ряд назидательных, похожих на проповеди эссе, хотя и старался настаивать на том, что они не были проповеди, отчасти потому, что он не был рукоположен и, следовательно, не имел «авторитета». Посредством них он выражал свои основные религиозные убеждения более «прямым» способом, и Кьеркегор продолжал писать эти «назидательные беседы» на протяжении всей своей жизни, но по мере того, как он рос. старше они сосредоточились на более отчетливом христианские темы и приобрели явно более резкий тон». [1]

Кьеркегор говорит, что индивиды «втиснуты в формы действительности». [примечание 1] но у них есть выбор, какую форму они примут. Он говорит: «Переход, сделанный в «Или/или», по сути, представляет собой переход от поэтического существования к этическому существованию. [2]

Он «протягивал миру «Или-или» в левой руке, а в правой держал « Две назидательные беседы» ; но все, или почти все, схватывали правой рукой то, что он держал в левой руке. Кьеркегор писал в 1848 г.: «Я решил перед Богом, что мне следует делать: я сделал ставку на «Две назидательные беседы», но прекрасно понимал, что лишь очень немногие понимают их. И здесь впервые попадает в категорию «этот человек». 'которого с радостью и благодарностью я называю своим читателем .' Стереотипная формула, повторявшаяся в предисловии к каждому сборнику «Назидательных бесед». [3] Теперь он держит эти две речи 1844 года правой рукой и надеется на лучшие результаты. В своем посвящении «этому единственному человеку» он говорит:

Хотя в этой небольшой книжке (которая называется «беседами», а не проповедями, потому что ее автор не имеет полномочий проповедовать; «созидательными беседами», а не созидательными беседами, потому что оратор ни в коем случае не претендует на звание учителя) что-то, он все же ничего не забыл; хотя он и не лишен надежды на мир, тем не менее он полностью отказывается от всякой надежды на неопределенное или неопределенное. Будучи искушенной, возможно, в отличие от первых, она не получает удовольствия от «хождения в дом пира», так же мало желает, как и они, «чтобы посещение ее было напрасным» (1 Фессалоникийцам 2:1); хотя бы человек и не был без образования, поскольку он учился на том, что страдал, все равно никогда не было бы очень приятно, если бы ему нужно было много страдать, чтобы малому научиться. Ее желание состоит в том, чтобы воздать благодарность, если бы словом авторитета она завоевала молчаливое разрешение толпы осмелиться пройти свой путь незамеченным, чтобы найти то, что она ищет: ту единственную личность, которую я с радостью и благодарностью называю своим читателем, кто правой рукой принимает то, что предлагается правой рукой; тот единственный человек, который в подходящее время вынимает полученное и прячет вынутое до тех пор, пока не вынет снова, и таким образом своей доброй волей, своей мудростью вкладывает смиренный дар на пользу и радость тому, кто постоянно желает только быть как отсутствующий в путешествии. СК Восемнадцать созидательных бесед , Хун Предисловие с. 179

«Рыцарский орден доказывает свое бессмертие тем, что не делает различия между мужчиной и женщиной… Бесконечное смирение — это рубашка, упомянутая в старой легенде. также дает защиту лучше, чем железо или сталь. Недостаток легенды в том, что это полотно может сделать третий человек. Секрет жизни в том, что каждый человек должен сшить его сам». Страх и трепет с. 45

Как мы можем извлечь уроки из того, что мы страдаем? Кьеркегор сказал: «Меня воспитало управление». [4] Это означало бы Божественное Управление, поскольку он написал это слово с заглавной буквы. Его произведения приводят человека от управляемости всем, что с ним происходит, к тому, кто может выбирать, как он будет управлять собой. Кьеркегор писал в «Трудах любви» : «Вы должны иметь дело только с тем, что вы делаете другим, или с тем, как вы воспринимаете то, что другие делают с вами. Направление — внутрь; по сути, вы должны иметь дело только с самим собой перед Богом. Этот мир внутреннего, это воплощение того, что другие люди называют действительностью, это и есть действительность. Христианин, подобное за подобное, принадлежит этому внутреннему миру». [5] Мы можем учиться, проявляя терпение.

Каждый человек равен [6] потому что у каждого человека есть выбор, [7] вечная душа, [8] ожидания веры [9] и любовь [10] и терпение. Все эти внутренние блага являются «добрыми и совершенными дарами от Бога». А знание того, что вам нужен Бог, — это, по мнению Кьеркегора, самый важный дар Божий. [11] Эти два дискурса посвящены терпению. Кьеркегор говорит, что каждый человек должен участвовать в формировании своей личности . Человек должен быть терпеливым в своих ожиданиях.

Структура

[ редактировать ]
Мать Сёрена, Ане Сёренсдаттер Лунд. [12]

Эти две беседы — единственные из его восемнадцати бесед, в которых отсутствует посвящение его отцу. Возможно, он был посвящен его матери Ане, поскольку он помогает сохранить надежду, даже когда она понесла утрату, и Ане потеряла пятерых из семи своих детей. [13]

Луки 2:33-40 «И дивились отец его и мать его тому, что говорилось о нем; и благословил их Симеон и сказал Марии, матери своей: вот, ребенок сей поставлен на падение и восход многих в Израиле, и ибо знамение, о котором говорят (и меч пронзит и твою собственную душу), чтобы открылись помыслы из многих сердец». И была пророчица Анна, дочь Фануэла, из из колена Асира она была в преклонных годах, прожила с мужем своим семь лет от девства своего и была вдовой до восьмидесяти четырех лет. и молитва день и ночь. И подойдя в тот самый час, она возблагодарила Бога и говорила о Нем всем, ожидавшим искупления Иерусалима. И когда они совершили всё по закону Господню, они возвратились. в Галилею, в свой город Назарет. И рос ребенок, и исполнялся мудрости, и была на нем благодать Божия». Библия (РСВ) [14]

Его две созидательные беседы 1844 года:

  • Чтобы сохранить душу в терпении , Луки 21:19: «Терпением своим приобретете жизнь свою». Библия (РСВ)
  • Терпение в ожидании , Луки 2:33-40

Сохранять душу в терпении

[ редактировать ]

В этих двух коротких эссе Кьеркегор подчеркнул ценность терпения в ожидании столкновения с жизненными ситуациями.

Он говорит одинокому человеку: «Вы, наверное, слышали, как человек, который бездумно растратил свою жизнь и никогда ничего не понимал, но растратил силы своей души в суете , как он лежал на больничной постели, и ужас болезни объял его и началась необыкновенно страшная битва, как он тогда впервые в жизни что-то понял, понял, что боролся со смертью, и как он затем взял себя в руки для цели, достаточно мощной, чтобы сдвинуть мир, как он достиг удивительная собранность, позволяющая вырваться из страданий, чтобы в последний момент наверстать упущенное, внести порядок в тот хаос, который он создал за свою долгую жизнь, изобрести что-то для тех, кого он хотел оставить позади. Возможно, вы слышали это от тех, кто был рядом с ним, которые с грустью, но и с глубоким волнением вынуждены были признаться, что за эти несколько часов он прожил больше, чем за всю остальную жизнь, больше, чем прожито. в годах и днях, как обычно живут люди». [15]

Он приводит примеры того, как разные люди реагируют на опасность и тревогу . что действительно достойно похвалы, славу человеческой природы; возблагодарим, что и нам дано быть людьми Он очень высоко ценит отдельного человека и говорит: «Восхвалим то , ». [16]

Кьеркегор приводит три примера реакции людей на тревогу и отчаяние, и все они столь же похвальны, как и физическая выносливость для победы над внешним врагом. Оба фактора сыграли важную роль с момента публикации книги «Или/или» . он пишет,

Один человек «обозревал все и ужасающую ситуацию, как быстро присутствие духа уверенно выбирало правильную вещь, как если бы это было плодом самого зрелого размышления, как воля, даже глаза, бросали вызов угрожающим ужасам, как тело не почувствуйте даже напряжение, мучительное страдание, как руки легко несли бремя, далеко превосходившее человеческие силы, как твердо стояли ноги там, где другие не смели взглянуть вниз, потому что видели бездну!» [15]

В то время как другой «человек обнаружил опасность, в то время как все говорят о мире и безопасности, если он распознал ужас и, употребив самые здоровые силы своей души, чтобы полностью осознать ее, снова с ужасом перед глазами, теперь развитым и сохраненным такая же сила души, как у того, кто сражался с опасностью для своей жизни, та же внутренняя сила, как у того, кто боролся со смертью, - да, тогда мы будем славить его». [16]

Другой «с беспокойным воображением вызывал в воображении тревоги, которые не мог преодолеть, а сам все не мог перестать смотреть на них, вызывая их все тревожнее, размышляя о них все страшнее, то мы не будем хвалить его, хотя бы и восхваляли чудесное слава человеческого естества, но если бы он вывел ужас и обнаружил смертельную опасность , не помышляя дать людям, посредством бессмысленных разговоров, предмет для бессмысленных размышлений, но уразумев, что опасность касается его самого, - если бы, то. , имея в виду это, он завоевал ту силу души, которую дает ужас, это было бы воистину похвально, воистину было бы дивно чудесно». [17]

У Терпения есть еще одна фраза, сильная фраза, как раз то, что нужно тревожному. (...) Будем рассматривать терпение как ангела избавления, который стоит там со своим пылающим мечом, и каждый раз, когда душа собирается броситься к самой дальней границе отчаяния, она должна пройти мимо него; он судит душу, но и укрепляет ее. (...) он трезво поворачивает их назад и говорит: Мужайтесь; Я стою здесь, я никогда не дремлю; снова идите домой, приготовьте души ваши в терпении и тихой бдительности. [18]

В этом акте самопознания и состоит суть того, о чем писал Кьеркегор. Он говорит: «Люди склонны обращать внимание на земные опасности [17] но это внешние опасности. Кьеркегор говорит, что нам нужно сохранить нечто внутреннее; наши души». [19] Он объясняет себе:

Так же, как есть только одно средство [20] для его сохранения, так это средство необходимо даже для того, чтобы понять , что оно должно быть сохранено, а если бы это было не так, то средства не были бы единственным средством. Это означает терпение. Человек не приобретает сначала свою душу, а затем имеет потребность в терпении для ее сохранения, но он приобретает ее не иначе, как сохраняя ее, и поэтому терпение есть первое, а терпение - последнее, именно потому, что терпение так же, как и активен, поскольку он пассивен, и настолько же пассивен, насколько и активен. Восемнадцать созидательных бесед , Хонг, с. 187

Есть два пути, по которым люди идут в жизни. Путь терпения или путь нетерпения. Кьеркегор так хорошо выразил это:

Тогда молодой человек пошел своей дорогой, и терпение повторило свое обещание не оставить его, если он будет его соблюдать. Путь его был прекрасен, походка его была легка, и совсем не так, как научило его отцовское друг терпение. Молодые люди с энтузиазмом присоединились к нему; пожилые люди обернулись и задумчиво посмотрели ему вслед. Он шел так быстро, что даже оставил позади себя ожидание, не пропустив его, потому что удача следовала за его шагами, продвигая его дела, успех его планов. Его золото давало ему все, даже услугу зависти; его благосклонность была ценой, которой можно было купить все, даже аплодисменты соперников. Его планы стали смелее; даже фортуна так обрадовалась им, что для состязания с ним становилась все смелее и смелее. Терпение призывало его напрасно; когда в каждый момент есть мир, который нужно выиграть - о чем терпение, по сути, никогда не говорилось - тогда терпение вполне может подождать до завтра. Затем он встал на вершину и гордо посмотрел вниз. Его тошнило от всего этого, от блеска золота, от суеты наслаждений, от трусости людей... все, собственно, продавалось , все. Была ли судьба лишила его терпения? Оно, конечно, потворствовало ему во всем; оно все равно потакало ему, и тем не менее он томился в холодном сердце нетерпения. Восемнадцать созидательных бесед с. 194-195

Разве терпение не понимает, что величайшая опасность состоит в том, что страхи разъясняющего разума окажутся неверными, ибо тогда даже терпение не сможет уже утешить? Теперь может, если только больной того пожелает, ибо опасность состоит в том, позволит ли больному освободиться от вечного, зачахнуть в здравом смысле , скончаться в черствости, обесдушиться в бездуховности. И против этой опасности еще есть ресурс. Кто, веруя, продолжает стремиться к вечному, никогда не насыщается настолько, чтобы не продолжать блаженно алкать; тот, кто с надеждой смотрит в будущее, никогда не сможет в какой-то момент окаменеть от прошлого , потому что он всегда поворачивается к нему спиной; тот, кто любит Бога и людей, всегда имеет достаточно дел, даже когда нужда величайшая и отчаяние неминуемо. Прежде чем лечь умирать, он еще раз спрашивает: люблю ли я Бога так же сильно, как и прежде, и люблю ли я общие заботы людей? Если он осмелится ответить утвердительно, то он не умрет или умрет спасенным; если он не осмелится, то у него наверняка есть чем заняться. Тогда в любви и ради своей любви он должен обдумать, нельзя ли увидеть, мельком увидеть, предугадать радость и утешение, которые еще должны скрываться в печали, так как это еще должно действительно послужить ему во благо. Восемнадцать созидательных бесед с. 198-199

Терпение в ожидании

[ редактировать ]
Неужели Анна нетерпелива в своих ожиданиях? Хотя в мире мы иногда слышим о ком-то, кто вообще ничего не ожидает, хотя иногда и думают, что такой человек достиг должной уверенности, потому что он лукаво сделал невозможным для себя распознать потерю, тем не менее, это также допускается. что эта мудрость имеет позднее происхождение и что в ранней юности ее нет ни у кого. Первоначально, как и любой другой человек, он ждал. С улыбкой или со слезами признаешься, что ожидание изначально заложено в душе. Восемнадцать созидательных бесед , Терпение в ожидании, с. 220

Намерение Кьеркегора в предшествующем рассуждении состояло в том, чтобы говорить так, как будто терпение находится вне человека. Он говорит: «Мы хорошо знаем, что это не так. И тем не менее я спрашиваю вас, вы, которые лучше меня умеют хвалить, лучше знаете, как совершить добро, как рекомендовать его людям, так как вы знали лучше, более внутренне и на более продолжительное время, — не так ли было все же иногда, когда забота и твои трудовые мысли накапливали размышления, не приносящие никакой пользы, кроме как породить новые размышления, тогда простое, простое, но тем не менее забытые слова о терпении подтолкнули вас с другой стороны, разве это не было похоже на табуретку терпения снаружи? Мы сделали так, как будто терпение находится снаружи, и мы позволили ему говорить как бы за себя». [21]

Теперь он раскрывает реального человека, как он это сделал в «Или-или» (А и Б), в «Страхе и трепете» (Авраам) и в «Повторении» (Юноша и Константин Констаний). Он выделяет Анну и сосредотачивается в первую очередь на ней и ее ожиданиях. Что он доказывает, так это то, что Бог — это константа, которая остается неизменной, тогда как все остальное меняется. Он призывает нас любить Бога так, чтобы наша природа была подобна Его природе, чтобы мы могли обрести Бога в постоянстве и спасти свою душу в терпении. [22]

Что такого в ожидании того, что оно либо благословляет, либо проклинает отдельного человека? Кьеркегор говорит: «Как часто говорят, что никто не может считаться счастливым, пока он не умрет, но как редко можно услышать от обеспокоенного человека, что нельзя сдаваться, пока жив, что есть надежда, пока существует жизнь — и, следовательно, всегда есть надежда для бессмертных, ожидающих вечности». [23] Его совет человеку, считающему, что его прошлая жизнь разрушила всякое ожидание, заключается в следующем: «Забудьте еще раз прошлое, оставьте все эти расчеты, в которых вы ловите себя, не прекращайте побуждений своего сердца, не гасите дух в бесполезные споры о том, кто дольше всех ждал и больше всех страдал, — возложите еще раз всю свою печаль на Господа и предайтесь Его любви. Из этого моря ожидание поднимается вновь возрожденным и видит небеса открытыми, возрожденными, а не новорожденными, ибо это небесное ожидание начинается именно тогда, когда земное ожидание опускается бессильным и в отчаянии ». [23]

Но ожидающему человеку следует всегда помнить, что «всякий раз, когда он ловит свою душу на неожидании победы, он знает, что у него нет веры». [24] У Анны был выбор, как и у всех, и она им воспользовалась. Кьеркегор говорит:

Ее выбор сделан. Это произошло не вчера и не позавчера, поэтому мы должны быть готовы с нашей помощью изменить это. Ее выбор сделан, и если она и пожалела об этом, то время сожалений было долгим. Она предпочла остаться верной своему покойному мужу, как он был верен ей, или, говоря иначе, более правдиво, хотя бы это могло показаться ей не таким прекрасным, она предпочла остаться верной себе ; ведь всякая внешняя связь растворилась, и связывала ее только та любовь, в которой она имела свою свободу и без которой она не познала бы себя снова. В этой верности жизнь ее стала весьма бедна разнообразием, чего некоторые люди достигают до отталкивания, но жизнь ее стала плодотворной для вечного. И что бы вы ни думали об этом, мой слушатель, это, конечно, дело каждого человека решать самостоятельно , так что в зависимости от обстоятельств один выбор может быть столь же похвален в своей пылкой любви, как и другой, но одно несомненно: женщина, которая занята утешением в связи с потерей своего покойного мужа, вряд ли является избранием Бога, чтобы появиться в качестве свидетеля ожидания в тот час, когда Ожидания человечества осуществились . Восемнадцать созидательных бесед с. 209-210

Эти созидательные беседы были переведены Дэвидом Ф. Свенсоном, когда он переводил их в середине 1940-х годов. к этой беседе он написал следующее В предисловии . «Беседы, представленные в настоящем томе, составляют четвертую и пятую группы в серии из восемнадцати религиозных обращений, и обе группы были опубликованы в 1844 году. Возможно, будет интересно рассмотреть более подробно, чем это делалось до сих пор, план и цель этих произведений, параллельно по времени публикации с публикацией эстетических произведений. В отличие от последних, эти обращения были опубликованы под собственным именем Кьеркегора, поскольку, как религиозные произведения, он брал на себя личную ответственность за высказанные взгляды, поскольку их целью было пропаганда. указывают на то, что с самого начала его творчество имело религиозную мотивацию и план, частью которого были и эстетические произведения». [25]

Свенсон повторяет здесь собственные мысли Кьеркегора. он написал следующее В «Заключительном ненаучном постскриптуме к философским фрагментам» :

Для меня было примечательно то, что «Или-или» заканчивается именно созидающей истиной (но даже без выделения слов, не говоря уже о дидактике). Мне бы хотелось, чтобы это было подчеркнуто более определенно, чтобы каждый конкретный пункт на пути к христианско-религиозному существованию мог стать ясным. Христианская истина как внутренность тоже созидательная, но из этого вовсе не следует, что всякая созидательная истина христианская; строительство – это более широкая категория. Теперь я снова сосредоточился на этом вопросе, но что произошло? Как только я намеревался начать, в 1843 году были опубликованы «Два созидательных рассуждения» Кьеркегора магистра . Затем последовали три созидательных дискурса, и в предисловии повторялось, что это не проповеди, против чего я, если бы никто другой, действительно безоговорочно протестовал бы, поскольку они используют только этические категории имманентности , а не двояко отраженные в парадоксе религиозные категории. Чтобы избежать смешения языков, проповедь должна быть предназначена для религиозно-христианского существования. [26]

И снова в «Точке зрения на мою работу как автора» :

«Первая группа произведений представляет собой эстетическую продуктивность, последняя группа — исключительно религиозную: между ними, как переломный момент, лежит Заключительный постскриптум. Эта работа посвящена и ставит «Проблему», которая является проблемой всего автора, как стать христианином. Поэтому он принимает во внимание псевдонимный труд, а также восемнадцать назидательных рассуждений, показывая, что все это служит освещению Проблемы, - не утверждая, однако, что это была цель предшествующего произведения, которая действительно не могла быть достигнута. утверждается псевдонимом, третьим лицом, не способным ничего знать о цели чужого произведения. «Заключительный постскриптум» — не эстетическое произведение, но и не религиозное в строгом смысле этого слова. Следовательно, это псевдоним, хотя я добавляю свое имя в качестве редактора, чего я не делал в случае какой-либо чисто эстетической работы». п. 13

Дэвид Дж. Гауэнс , профессор богословия в Британской богословской школе , [27] напоминает читателю, что Кьеркегора всегда больше интересовало «как», чем «почему». Он говорит, что, поскольку «как» занимает центральное место для Кьеркегора, мы должны внимательно следить не только за псевдонимной литературой, которая привлекла большую часть научного внимания, но также и за серией созидательных и назидательных дискурсов, публикуемых в настоящее время вместе с псевдонимной литературой. [28] Роберт Л. Перкинс услужливо назвал Кьеркегора «вторым авторством» в отношении простой религиозной литературы, опубликованной (за некоторыми исключениями) под собственным именем Кьеркегора после «Заключительного ненаучного постскриптума» (1846). Это были назидательные речи в его правой руке и его псевдонимные сочинения в левой, и публика приняла правой рукой псевдонимную литературу в его левой руке, а в левую руку - назидательную литературу дискурсов в правой. Хотя в последние годы было проведено множество прекрасных исследований, посвященных второй литературе, есть простор для дальнейшего размышления о внутренней логике и характере строительства и «второй литературы». Настоящее исследование является попыткой внести свой вклад в это размышление. За этим стоит убеждение, что, в конечном итоге, аудитория литературных обращений Кьеркегора состоит не просто и даже прежде всего из философов или литераторов (будь то Дания XIX века или сегодня), а людей, пытающихся быть людьми, а, может быть, и христианами. .

Уильям Блейк - Душа, исследующая тайники могилы ~ «Чем больше человек отучает свою душу от понимания несовершенного к постижению совершенного, тем больше он будет присваивать объяснение жизни, которое утешает день и остается с ним ночью придет, когда он будет лежать забытым в своей могиле и сам забудет то, что сожрала моль и ржа и узнала человеческая проницательность, и все же у него будет мысль, которая сможет заполнить для него долгий промежуток времени, которая не будет знать ничего о разнице это смущало его, но он сознает только равенство, которое свыше, равенство в любви, которое длится и является единственным, что длится, равенство, которое не позволяет ни одному человеку быть должником другого, за исключением того, как говорит Павел, в единственный долг — долг любви друг к другу». Восемнадцать созидательных бесед с. 158

У человечества много разных представлений о том, что такое душа, но все они сходятся в одном: душа есть у каждого отдельного человека, а взгляд Кьеркегора на этот вопрос состоит в том, что, поскольку у каждого есть душа, все равны. ли русская душа Отличается от души греческой , или от души Гегеля , или Уэба Дюбуа , или душа эквивалентна уму или миру души ?

Всем хочется об этом думать, но Кейркегор хотел действовать, исходя из предположения , что внутри него живет душа, и его задача — сохранить ее. Он говорит:

Нетерпение – злой дух, изгнать которого можно только молитвой и долгим постом. …голод нетерпения нелегко утолить — как же через пост? Требования нетерпения, конечно, употребляют много слов и длинных речей, но в молитве очень скупы на слова. Временное терпение имеет под рукой провизию на долгое время, упорно настойчива, редко отдыхает, никогда не молится, но Анна продолжала день и ночь. Хоть нетерпение и говорит, что молиться не искусство, а просто собраться на молитву в определенное время и помолиться мысленно, хотя бы на мгновение, труднее, чем занять город, не говоря уже о настойчивый день и ночь и пребывающий в молитве в глубине сердца и присутствии ума, и тишине помысла, и санкционировании всей души, не рассеиваясь, не смущаясь, не раскаиваясь в своем благочестии, не сокрушаясь о том, что оно - укол - вверх обманом, не уставая от всякой молитвы, - но Анна, служа Господу молитвой и постом день и ночь, не отходила от храма. Восемнадцать созидательных бесед с. 223

Кьеркегор в более ранней беседе писал следующее:

Человек, любящий Бога, укрепляется во внутреннем существе, и человек, который любил людей и только через эту любовь научился любить Бога, имел лишь несовершенное воспитание, а человек, который любил Бога и в этой любви научился любить людей был укреплён во внутреннем существе». « Восемнадцать созидательных бесед» , «Укрепление во внутреннем существе», стр. 97

В своих дневниках он объяснил проблему, с которой люди сталкиваются при любви к людям.

На самом деле, это преступление, которое люди считают величайшим и за которое наказывают самым жестоким образом, — не быть похожими на других. Именно это и доказывает, что они являются существами животного царства. Воробьи справедливо заклевывают воробья, который не похож на других, для нее вид выше экземпляров, т. е. воробьи — животные, ни больше, ни меньше. Что касается того, что характеризует человека, то каждый из них, напротив, должен быть не похож на других, иметь свою особенность. Тем не менее, люди прощают любое преступление, за исключением того, что они являются тем, что, по их мнению, является бесчеловечным, а именно — быть человеком. Сёрен Кьеркегор: Статьи и журналы , перевод, введение и примечания Аластера Ханнея , 1996. 1848IXA с. 80

В «Или/или» он говорит:

тот, у кого достаточно смирения и мужества, чтобы позволить себе эстетическую трансформацию, тот, кто чувствует себя персонажем драмы , , которую пишет божество в которой поэт и суфлер не являются разными личностями, в которой индивидуум, как опытный актер тот, кто вжился в свой характер и свои строки, не обеспокоен суфлером, но чувствует, что сам становится вопросом, вкладывает ли он слова в рот суфлера или суфлер в свои, тот, кто в самом глубоком смысле чувствует себя творящим и Созданный, который в тот момент, когда он чувствует себя творящим, обладает первоначальным пафосом линий, а в тот момент, когда он чувствует себя созданным, обладает эротическим слухом, улавливающим каждый звук, - он и только он один воплотил в жизнь высшую эстетику. Но эта история, которая оказывается несоизмерима даже для поэзии, есть внутренняя история . Это имеет в себе идею и именно поэтому является эстетичным. Следовательно, оно начинается, как я выразился, с владения, и его развитие есть приобретение этого владения. Это вечность , в которой временное не исчезло как идеальный элемент, но в которой оно постоянно присутствует как реальный элемент. Таким образом, когда терпение обретает себя в терпении, это внутренняя история. Либо/Или II с. 137-138

Говард В. Хонг говорит во введении к своему переводу бесед: «Согласно обычным способам оценки воздействия книги — рецензиям и продажам — шесть небольших томов созидательных бесед едва ли имели ошеломляющий успех… Продажи шести томов соответствовали скудности и краткости обзоров бесед ... когда у [Кьеркегора] закончились первые две беседы, он объединил шестнадцать бесед в один том под общим названием Sexten opyggelige Taler ( «Шестнадцать построений»). Беседы ). ... 78 экземпляров двух дискурсов (1843 г. и 61 экземпляр трех дискурсов (1843 г.) сохранились , экземпляр Sexten opyggelige Taler , должно быть, является самой редкой книгой Кьеркегора из существующих... они и более поздние дискурсы были). вынуждены ждать сто лет признания, данного им Мартином Хайдеггером . [29]

Свенсон писал в 1941 году: «Хотя Кьеркегор уже давно признан в континентальной Европе одним из выдающихся мыслителей мира, лишь недавно он стал известен англоязычной публике. Его первая работа, переведенная на английский язык, « Философские фрагменты » появились всего пять лет назад. С тех пор около восьми или десяти его наиболее важных книг были опубликованы на английском языке, и в будущем ожидается появление новых. В результате этого запоздалого признания появились английские интерпретации мысли Кьеркегора. комментариев по этому поводу практически не существовало, и это состояние неизбежно быстро изменится по мере того, как он станет более известным, поскольку его идеи не только заставляют задуматься, но и зачастую противоречивы по содержанию. [30]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Он говорит о возможности свободы не становиться продуктом действительности, выбирая себя. Вот полная цитата из «Или-или» : «Как продукт он втиснут в формы действительности; в выборе он делает себя эластичным, превращает все внешнее во внутреннее. У него есть свое место в мире; в свободе он сам выбирает свое место, т. е. он выбирает это место. Он — конкретный индивид в своем выборе делает себя конкретным индивидом, потому что он выбирает себя как сложную конкретную конкрецию и. следовательно, выбирает себя в своей непрерывности . Эта конкретность и есть действительность индивида, но поскольку он выбирает ее в соответствии со своей свободой, то можно также сказать, что это его возможность или, чтобы не прибегать к такому эстетическому выражению, это его задача. Другими словами, человек, живущий эстетически, везде имеет для него только возможности, которые составляют содержание будущего времени, тогда как человек, который живет; этически видит задачи повсюду. Тогда индивид видит это, свою действительную конкретизацию, как задачи, как цель, как объективность. Но, рассматривая свою возможность как свою задачу, индивид выражает именно свой суверенитет над самим собой, от которого он никогда не отказывается, хотя, с другой стороны, он не наслаждается тем весьма ограниченным суверенитетом, которым всегда обладает король без графства. Это дает этическому человеку уверенность , которой совершенно не хватает человеку, живущему эстетически. Человек, который живет эстетично, ожидает всего извне. Этим объясняется болезненная тревога, с которой многие люди говорят об ужасе ненахождения своего места в мире. Кто станет отрицать радость удачного улова в этом отношении, но такая тревога всегда указывает на то, что человек ждет от места всего, а не от себя ничего. Человек, который живет этично, также будет осторожен в правильном выборе своего места, но если он обнаружит, что допустил ошибку или если возникнут препятствия, находящиеся вне его контроля, он не унывает, ибо не отказывается от суверенитета над сам. Он оперативно видит свою задачу и поэтому приступает к действиям без промедления. Либо/Или Часть 2 , Хонг с. 251-252
  1. ^ Христианская психология Сёрена Кьеркегора: взгляд на консультирование и пастырскую помощь К. Стивен Эванс, Regent College Publishing, 1995, стр. 16
  2. ^ Точка зрения , Лоури, Примечание: с. 74
  3. ^ Точка зрения с. 19-20
  4. ^ Точка зрения с. 74-75
  5. ^ Работы любви, Хонг, 1995, стр. 384 см. с. 375-386
  6. ^ Или/или Часть II с. 286, Восемнадцать созидательных бесед, с. 141-142
  7. ^ и «сам выбор имеет решающее значение для содержания личности: посредством выбора личность погружается в то, что выбирается, а когда она не выбирает, она чахнет в атрофии ». Либо/Или II с. 163
  8. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 159-161
  9. ^ Восемнадцать созидательных бесед, стр. 16-19.
  10. ^ Или/или Часть II с. 96-97
  11. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 97-99
  12. ^ Сравните описание матери Кьеркегором с описанием его отца; Сёрен Кьеркегор, Этапы жизненного пути , Хонг, с. 134 и далее, 195 и далее
  13. ^ Кьеркегор , Джозайя Томпсон, опубликованный Альфредом с. Knoff, Inc., 1973, с. 14–15, 26–29, 43–44 ISBN   0-394-47092-3
  14. ^ Библия, исправленная стандартная версия
  15. ^ Перейти обратно: а б Восемнадцать созидательных бесед , Хонг, с. 181
  16. ^ Перейти обратно: а б Восемнадцать созидательных бесед , Хонг, с. 182
  17. ^ Перейти обратно: а б Восемнадцать созидательных бесед , Хонг, с. 183
  18. ^ Восемнадцать созидательных бесед , Хонг с. 200-201
  19. ^ Восемнадцать созидательных бесед , Хонг с. 185 сравните трехчастную теорию души Платона
  20. ^ означает, что в данном случае это то же самое, что и способ, чтобы его можно было прочитать, есть только один способ сохранить его - Редактор.
  21. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 202
  22. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 40
  23. ^ Перейти обратно: а б Восемнадцать созидательных бесед с. 214
  24. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 27
  25. «Назидательные беседы», том III, Сёрена Кьеркегора, перевод Дэвида Ф. Свенсона, стр. В
  26. ^ «Философские фрагменты Серена Кьеркегора» . Философские фрагменты . п. 256. Архивировано из оригинала 9 октября 2014 г.
  27. ^ «Домашняя страница» .
  28. ^ Гувенс, 1996, стр.13.
  29. ^ Восемнадцать созидательных бесед, Хонг, XXI-XXII.
  30. ^ Кое-что о Кьеркегоре , Дэвид Свенсон Предисловие

Источники

[ редактировать ]

Первоисточники

[ редактировать ]
  • «Восемнадцать созидательных дискурсов» , Сёрен Кьеркегор, Princeton University Press. Хонг, 1990 г.
  • Назидательные беседы , Сёрен Кьеркегор, Vol. III, перевод с датского Дэвида Ф. Свенсона и Лилиан Марвин Свенсон, издательство Аугсбурга, Миннеаполис, Миннесота, 1945 г.
  • Сёрен Кьеркегор: Статьи и журналы , перевод, введение и примечания Алистера Ханнея, 1996, Penguin Books
  • Либо/или, том I, под редакцией Виктора Эремиты, 20 февраля 1843 г., перевод Дэвида Ф. Свенсона и Лилиан Марвин Свенсон, Princeton University Press, 1971 г.
  • Либо/Или. Часть II. Перевод Ховарда и Эдны Хонг. Принстон, 1988 г., ISBN   978-0-691-02041-9
  • Заключительный ненаучный постскриптум к тому I философских фрагментов , Йоханнес Климакус, под редакцией Сёрена Кьеркегора, авторские права 1846 г. - отредактировано и переведено Говардом В. Хонгом и Эдной Х. Хонг, 1992 г., Princeton University Press
  • Точка зрения моей работы как автора: исторический отчет Сёрена Кьеркегора, написанный в 1848 году, опубликованный в 1859 году его братом Питером Кьеркегором. Перевод с предисловием и примечаниями Уолтера Лоури, 1962 Harper Torchbooks

Вторичные источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0cbb2e26a84d9f0fe8ffa42a64a9284d__1707403380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0c/4d/0cbb2e26a84d9f0fe8ffa42a64a9284d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Two Upbuilding Discourses (1844) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)