Jump to content

Два созидательных дискурса (1843)

Два созидательных дискурса
Автор Сорен Кьеркегор
Оригинальное название Две назидательные речи
Язык датский
Ряд Первое авторство (Дискурсы)
Жанр христианство , философия
Издатель Книготорговец П.Г. Филипсен
Дата публикации
16 мая 1843 г.
Место публикации Дания
Опубликовано на английском языке
1943 г. – первый перевод.
Предшественник Либо/или  
С последующим «Страх и трепет» трех созидательных бесед — повторение  

«Два созидательных дискурса» — книга Сёрена Кьеркегора, опубликованная в 1843 году.

Кьеркегор опубликовал «Два воодушевляющих дискурса» через три месяца после публикации своей книги «Или/или» , которая закончилась без завершения спора между А, эстетом, и Б, специалистом по этике, о том, как лучше прожить жизнь. Кьеркегор надеялся, что книга превратит все для них обоих во внутреннее. [1]

В 1832 году Гегель начал спор с христианством, заявив, что знание не вредно для веры, а полезно. Он говорит, что философия (любовь к знанию) «имеет то же содержание, что и религия». Частично это связано с усилиями « Ансельма и Абеляра , которые еще больше развили основную структуру веры» в средние века. [2] Гегель хочет, чтобы люди основывали свою веру в Бога на знании, а не на вере, но Кьеркегор хочет, чтобы каждый отдельный человек действовал в соответствии со своей верой перед Богом. Вера не завоевывается душевным трудом, она завоевывается личным подвигом и помощью Божией. [3] Кьеркегор уводит своих читателей от внешнего мира наблюдения к внутреннему миру веры.

«Воспитание» было переведено «Назидание» в 1946 году, когда Дэвид Ф. Свенсон впервые перевел их. В переводе Говарда В. Хонга в 1990 году они стали «Воодушевляющими дискурсами» . Кьеркегор сравнил поэта А в «Или/или» с созидающим оратором в книге, опубликованной в 1846 году: «Решающее различие между поэтом и созидающим оратором остается, а именно: что у поэта нет иной цели или цели, кроме психологической истины и искусства изложения, тогда как цель говорящего, кроме того, главным образом состоит в том, чтобы перенести все в созидающее. Поэт поглощен изображением страсти , если бы не созидающий говорящий. это только начало, и решающее значение для него имеет следующее, чтобы заставить упрямого человека разоружиться, смягчить, разъяснить, словом, перейти в созидание». [4] А что значило для Кьеркегора назидание или созидание? Он объяснил это в отношении любви в 1847 году: «Строить — значит предполагать любовь; быть любящим — значит предполагать любовь; только любовь созидает. Строить — значит возводить что-то с нуля, но в духовном плане любовь — это основа всего. Ни один человек не может положить основу любви в сердце другого человека, однако любовь – это основа, и мы строим только с нуля; поэтому мы можем строить, только предполагая любовь – тогда отнимите ее. нет созидающего и нет созидающего». [5]

«Или-или» заканчивается первым созидательным дискурсом Кьеркегора « Созидательная мысль, заключающаяся в мысли, что по отношению к Богу мы всегда неправы». [6] Он говорит: «Почему ты хотел быть неправым по отношению к человеку? Потому что ты любил. ты был прав, твоя любовь имела только одно желание, чтобы ты мог постоянно быть неправым. Так и в твоих отношениях с Богом Ты любил Бога, и потому душа твоя могла найти покой и радость только в том, чтобы ты мог. всегда будьте неправы. К этому признанию вы пришли не от умственного труда, вас не принуждали, ибо когда вы влюблены, вы находитесь на свободе». [7] Кьеркегор использует « Два созидательных дискурса», чтобы объяснить, что отношения отдельного человека с Богом основаны на вере, а не на знании. Когда вера заявляет о себе внутри человека, задача состоит в том, чтобы защитить веру от ее величайшего врага — сомнения . [8]

Структура

[ редактировать ]
  • Каждая из восемнадцати созидательных бесед начинается с посвящения: Покойному Михаэлю Педерсену Кьеркегору, бывшему торговцу одеждой здесь, в городе, моем отце, посвящены эти беседы. [9]
  • Далее к одной из бесед прилагается либо Предисловие, либо молитва. Предисловие посвящено тому единственному человеку, которого Кьеркегор называет моим читателем.
  • Наконец, представлены сами дискурсы. Каждая беседа основана на библейском отрывке. Таковы названия его первых двух бесед.
  1. Ожидание веры
  2. Всякое добро и каждый совершенный дар исходят свыше

Посвящение, предисловие или молитва

[ редактировать ]

Посвящение формулируется одинаково в каждой из восемнадцати созидательных бесед. Он не посвятил ни одной из своих бесед матери, а только отцу. Один учёный задавался этим вопросом: «Что касается семейных дел, то примечательно, что Сёрен никогда не упоминает о своей . матери , мы не имеем ни одного слова из его пера о его матери. Ни разу о ее смерти не упоминается ни словом, хотя из других источников видно, что он принял это близко к сердцу и сильно скорбел». [10] Неизвестно, почему Кьеркегор ни в одном из своих произведений не упоминал свою мать.

Предисловие к каждому произведению обращено к тому единственному человеку, которого Кьеркегор называет моим читателем.

Хотя эта книжечка (которая называется «беседами», а не проповедями, потому что ее автор не имеет полномочий проповедовать , «созидательными беседами», а не созидательными беседами, потому что оратор ни в коем случае не претендует на звание учителя ) желает быть только то, что оно есть, — излишество, и желает только оставаться в сокрытии, так же как оно и возникло в сокрытии, тем не менее, я не распрощался с ним без почти фантастической надежды. Поскольку опубликование — это в переносном смысле начало путешествия, я позволил своему взгляду проследить за ним некоторое время. Я видел, как он шел по одиноким тропинкам или в одиночестве шел по дорогам общего пользования. После нескольких маленьких ошибок, обманутая мимолетным сходством, она наконец встретила ту единственную личность, которую я с радостью и благодарностью называю своим читателем, ту единственную личность, которую она ищет, к которой она, так сказать, протягивает свои объятия, тот единственный человек, который достаточно благосклонно расположен к тому, чтобы позволить себя найти, достаточно благосклонно расположен к тому, чтобы получить это, независимо от того, находит ли он его в момент встречи веселым и уверенным в себе или «усталым и задумчивым», — с другой стороны, поскольку будучи опубликованным, он действительно остается тихим, не сдвигаясь с места, я позволил своему взгляду немного остановиться на нем. Он стоял там, как скромный маленький цветок под покровом великого леса, не ища ни его великолепия, ни его аромата, ни пищевой ценности. Но я также видел, или думал, что видел, как птица, которую я называю своим читателем, вдруг заметила это, подлетела к ней, сорвала и унесла домой, а когда я увидел это, то больше не видел. Копенгаген, 5 мая 1843 г. Предисловие

Его ожидания были скромными. Он надеялся, что хотя бы один человек заинтересуется его маленькой брошюрой. Пять лет спустя он написал: «Большой труд «Или-или» был «много прочитан и еще больше обсужден», а затем «Две назидательные беседы», посвященные моему покойному отцу, опубликованные в мой день рождения (5 мая), «маленький цветок, спрятанный в в великом лесу, которого не искали ни из-за его красоты, ни из-за его аромата, ни потому, что оно было питательным». Никто серьезно не обратил внимания на эти два дискурса и не беспокоился о них». Один из его друзей купил книгу и пожаловался, что она неумна. Кьеркегор предложил ему вернуть деньги. [11]

«Или-или» было косвенной коммуникацией, но дискурсы Кьеркегора — это прямая коммуникация. Оба способа общения преследуют в конечном счете одну и ту же цель: «знакомить с религиозным, по существу христианским». [12]

Позже, в мае 1849 года, Кьеркегор писал следующее:

Эта маленькая книжка (которая по обстоятельствам своего появления напоминает мне мою первую, а точнее, мою первую к первой, предисловие к двум созидательным дискурсам 1843 года, вышедшим сразу после «Или-или») будет: Я надеюсь, что то же самое воспоминание я напомню «тому единственному человеку, которого я с радостью и благодарностью называю своим читателем»: «Оно желает оставаться в укрытии, так же как оно появилось в укрытии – маленький цветок под покровом огромного леса. ." Обстоятельства напомнят моему читателю и, в свою очередь, я надеюсь, напомнят, как и мне, предисловие к двум созидательным дискурсам 1844 года : «Предносится правой рукой» — в отличие от псевдонимы, которые протягивались и протягиваются левой рукой. Предисловие, «Три религиозные беседы» , «Лилия в поле» и «Птица небесная».

Каждую из своих Восемнадцати бесед 1843–1844 годов Кьеркегор начинает с молитвы. Ниже приводится часть его первой молитвы.

Новый год встречает нас со своими требованиями, и хотя мы вступаем в него удрученными и обеспокоенными, потому что не можем и не хотим скрыть от себя мысль о похоти ока, которая увлекала, сладости мести, которая прельщала, гнева, который сделало нас неумолимыми, холодное сердце, далеко убежавшее от вас, мы все же не уходим в новый год совсем с пустыми руками, так как, действительно, мы возьмем с собой и воспоминания об успокоившихся страшных сомнениях, о затаившиеся заботы, которые были успокоены, о унылом настроении, которое поднялось, о веселой надежде, которая не была унижена.

Ожидание веры

[ редактировать ]
  • Галатам 3:23 до конца:

«До того, как пришла эта вера, мы были пленниками закона, запертыми до тех пор, пока вера не раскроется. Итак, закону было поручено привести нас ко Христу, чтобы мы могли оправдаться верой. Теперь, когда пришла вера, мы больше не находимся под надзором закона. Все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса, ибо все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Нет ни Иудея, ни Еллина, ни раба, ни свободного, мужчины или женщины, ибо все вы одно во Христе Иисусе. Если вы принадлежите Христу, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники». (перевод NIV)

Каждый человек ведет борьбу с самим собой, осознает он это или нет. У него есть «естественная потребность сформулировать мировоззрение, представление о смысле жизни и ее цели». [13] Многие найдут смысл и цель в поддержании здоровья, [14] развитие талантов, [15] или иметь деньги. [16] Все мирские блага — внешние блага [17] и каждый человек борется за обладание своей долей этих благ. Кьеркегор говорит: «Вера — это не только высшее благо, но это благо, которым могут поделиться все, и человек, который радуется обладанию ею, радуется и бесчисленному человеческому роду, «потому что тем, чем я обладаю», он говорит: «Каждый человек имеет или может обладать». [18] Никому никогда не приходится бороться с другим, чтобы обрести веру. Бороться надо только с самим собой и с Богом. [19]

Далее он говорит, что иметь веру – это обязанность, а не иметь веры – это грех. [20] Кьеркегор говорит, что человек «обязывает», потому что долг находится не «вне себя, а внутри себя». [21] Его определение греха состоит в том, что это противоположность веры. [22] Он заинтересован в том, чтобы помочь человеку обрести веру, но он слишком уважает человека, чтобы просто пожелать ему веры. Он говорит: «Если бы я мог это сделать, то в тот самый момент, когда я дал бы это ему, я бы забрал это у него, так как, давая ему высшее, я лишал бы его высшего, потому что высшее было в том, что он мог отдай это себе». (...) «Поэтому я буду благодарить Бога, что это не так. Моя любовь только потеряла свои заботы и завоевала радость, потому что я знаю, что, приложив все усилия, я все равно не смогу сохранить добро». ибо он так же надежно, как и он сам, сохранит ее, и он не должен и благодарить меня за это не потому, что я его отпускаю, а потому, что он мне вообще ничего не должен». Ранние писатели-экзистенциалисты развивали свое мышление в том же направлении. Делмор Шварц сказал: «Никто не сможет принять ванну за вас». Мартин Хайдеггер сказал: «Никто не может умереть за вас вашей смертью». Рудольф Бультман вместе с Кьеркегором сказал: «Никто не сможет сохранить за вас вашу веру». [23]

Кьеркегор исследовал, как на различные реакции на жизненные условия влияет то, имеет ли человек веру или нет. «Когда мир приступает к суровым испытаниям, когда жизненные бури сокрушают буйное ожидание юности, когда существование, казавшееся таким ласковым и нежным, превращается в безжалостного собственника, требующего обратно все, все, что оно дало, так, чтобы оно могло возьмите это обратно – тогда верующий, скорее всего, смотрит на себя и свою жизнь с грустью и болью, но все равно говорит: «Есть ожидание, которого весь мир не может отнять у меня, это ожидание веры, и это победа; .. Я не обманут, поскольку я не верил, что мир сдержит обещание, которое он, казалось, давал мне, мое ожидание было не в мире, а в Боге». (...) В этой цитате представлена ​​другая точка зрения. «Когда все меняется, когда горе вытесняет радость, тогда они отпадают, теряют веру или, вернее — не будем путать язык, — тогда они показывают, что ее у них никогда не было». Восемнадцать созидательных бесед Ожидание веры стр. 23-25

Всякое добро и каждый совершенный дар исходят свыше

[ редактировать ]
  • Иакова 1:17-22 Текст этой беседы:

«Всякий добрый и совершенный дар исходит свыше, нисходит от Отца светил небесных, Который не меняется, как подвижная тень. Он решил родить нас словом истины, чтобы мы могли быть своего рода начатками всего, что Он создал. Мои дорогие братья, обратите внимание на это: каждый должен быть скор на слушание, медленн на слова и медленн на гнев, ибо гнев человека не приводит к праведной жизни, которую желает Бог. Поэтому избавьтесь от всей нравственной грязи и зла, которое так распространено, и смиренно примите вложенное в вас слово, которое может спасти вас. Не просто слушайте слово и не обманывайте себя. Делай то, что он говорит». (перевод NIV)

Эта беседа посвящена новому взгляду христианина, обнаружившего у него веру. Опять же, не стоит объяснять, что такое вера, это было бы пустой тратой времени. В «Страхе и трепете» Кьеркегор говорит: «Если бы кто-нибудь и смог все содержание веры перевести в понятийную форму, то из этого еще не следует, что он постиг веру, постиг, как он вошел в нее или как она вошла в него». [24] Вера – это не внешнее благо; это для внутреннего человека. говорит следующее Кьеркегор в «Заключительном ненаучном постскриптуме» :

В благочестивом рассуждении о вере главное то, что оно сообщает нам, как мы с вами (то есть одинокие личности) становимся верующими и что говорящий помогает вырвать нас из всех иллюзий и знает о долгом и трудном пути и о рецидивах. . … мы сидим (в Церкви) и наблюдаем, на что способна вера, — не как верующие, а как зрители достижений веры, точно так же, как в наши дни у нас есть не умозрительные мыслители, а зрители достижений умозрительной мысли. Но для теоцентрической, спекулятивной и объективной эпохи, конечно, это, скорее, слишком мало — ввязываться в окончательные трудности, когда вопрос в конце концов становится настолько острым, настолько проницательным, настолько тревожным, настолько бескомпромиссным, насколько это возможно. человек, ты и я, верующий, и о том, как мы относимся к вере изо дня в день. Постскриптум Примечание с. 419

Человеку очень трудно понять, что «Бог благ». Мы можем попытаться изменить Бога и сделать наши желания Его желаниями, но тогда Кьеркегор объясняет: «Я был бы достаточно слаб, чтобы сделать его таким же слабым; тогда я потерял бы его и свое доверие к нему...» [25] Кьеркегор задает вопросы, чтобы попытаться понять, как вера может быть понята человеком. Он говорит: «Есть ли радость на небесах, только печаль на земле, или только весть о том, что есть радость на небесах? Выводит ли Бог на небесах добрые дары и откладывает их для нас на небесах, чтобы мы могли когда-нибудь получить их? в будущей жизни!" [26] Он понимает, что Бог делает хорошие и совершенные дары «всякому, у кого достаточно сердца, чтобы быть смиренным». [27]

Слишком часто люди «извращают благие дары Божии себе во вред» или исполняется второе желание, они просят другое, даже не забывая поблагодарить Бога за первое желание. Текст проповеди есть, но Кьеркегор признает, что иногда он «слишком труслив, или слишком горд, или слишком ленив, чтобы хотеть правильно понимать слова». Он также указывает, что люди, не способные жить по заповедям Божиим, «предпочитают стыдиться себя в своем одиночестве». Он говорит: «Быстро ли вы перенесли боль бухгалтерского учета; помнили ли вы, что он полюбил вас первым? Поспешили ли вы для себя судить, что ему не следует продолжать любить вас, в то время как вы медлите с любовью в возвращаться?" [28] Его точка зрения такова: «Человек может по-настоящему любить Бога только тогда, когда он любит его согласно своему несовершенству». [29]

Молитва: Из Твоей руки, Боже, мы готовы получить всё. Ты протянешь ее, свою могучую руку, и поймаешь мудрецов в их глупости. Ты открываешь ее, свою нежную руку, и удовлетворяешь благословением все живущее. И даже если покажется, что твоя рука укоротилась, умножь нашу веру и наше доверие, чтобы мы могли по-прежнему крепко держаться Тебя. И если временами кажется, что Ты отдергиваешь от нас свою руку, о, тогда мы знаем, что это только потому, что ты закрываешь ее, что ты закрываешь ее только для того, чтобы сохранить в ней обильное благословение, что ты закрываешь ее только для того, чтобы снова открыть ее. и насыщай благословением все живущее. Аминь. Восемнадцать созидательных бесед , стр.31


Вот я и должен благодарить Бога, говорит пастор, и за что? За то добро, которое он мне дает. Отличный! Но для чего? Вероятно, то благо, которое я могу различить, является благом. Останавливаться! Если я благодарю Бога за добро, то могу распознать добро, я дурачу Бога, потому что тогда мои отношения с Богом означают, что я преобразовываю Бога в подобие со мной, вместо того, чтобы преобразовываться в подобие Ему. Я благодарю его за добро, которое, как я знаю, является добром, но то, что я знаю, есть конечное, и, следовательно, я иду дальше и благодарю Бога за то, что он соответствует моему представлению. И все же в моих отношениях с Богом я специально должен усвоить, что я ничего не знаю определенно, следовательно, и то, является ли это благом, - и все же я должен благодарить Его за добро, которое, как я знаю, является благом, что я, тем не менее, считаю благом. может не знать. Что тогда? Должен ли я отказаться от благодарения Ему, когда то, что происходит со мной, является благом, согласно моему ограниченному ограниченному пониманию, чего-то, чего я, возможно, горячо желал, теперь, когда я это получил, заставляет меня чувствовать себя настолько подавленным, что я должен по необходимости благодарить Бога ? Сёрен Кьеркегор, Заключительный ненаучный постскриптум к философским фрагментам , Hong 1992 (1846), с. 178

«Если бы человеку было позволено различать библейские тексты, я мог бы назвать этот текст [Иакова 1:17-21] своей первой любовью, к которой человек обычно («всегда») возвращается в какое-то время: и я мог бы назвать этот текст своим только любовь — к которой возвращаются снова и снова и снова и «всегда». Книга журналов XI 3B 291:4, август 1855 г.

Кьеркегор продал 200 экземпляров «Рассуждений», и только один редактор рецензировал их. Рецензию на книгу «Или-или» написали Меир Арон Гольдшмидт и Йохан Людвиг Хейберг . «Двум беседам» пришлось ждать до 1927 года, чтобы их заметили, и они не были переведены на английский язык до 1946 года, когда Дэвид Ф. Свенсон перевел восемнадцать бесед и опубликовал их в четырех томах. [30] А затем Говард В. Хонг перевел и опубликовал их в 1990 году в одном томе. [31] Ученые связывают большую часть работ Кьеркегора с его отношениями с отцом Региной Олсен , делом Корсара или его нападками на церковь; все имеет дело с его внешним существом.

Кьеркегор был лютеранином, и его позиция была такой же, как и позиция Мартина Лютера пяти солас . Гегель по-другому думал о вере, говорит он:

«Единый Дух на самом деле является существенным основанием; это дух народа, так как он принимает определенную форму в отдельные периоды мировой истории. это национальный дух. Это составляет существенную основу личности; каждый человек рождается в своей нации и принадлежит духу этого народа. Этот дух фактически является субстанциальным элементом и как бы тождественным элементу природы; это абсолютное основание веры. Это стандарт, определяющий, что считать истиной. (…) Каждый человек, как принадлежащий духу своего народа, рождается в вере своих отцов, без своей вины и без своей заслуги, и вера его отцов является священной вещью для человека и является его авторитетом. Это составляет ту основу веры, которую дает историческое развитие. «Георг Вильгельм Фридрих Гегель, перевод Эбенезера Брауна Спирса, Лекции по философии религии вместе с работой по доказательствам существования Бога. Перевод с 2-го немецкого изд. Э.Б. Спирса и Дж. Бердона Сандерсона: перевод под редакцией Э.Б. Спирса (1895), с. 222-223

Разница между Кьеркегором и Гегелем заключалась в том, что Кьеркегор считал, что отдельный человек приходит к вере, тогда как Гегель считал, что весь народ приходит к вере в космическое сознание . [32]

Кьеркегор использовал Иммануила Канта как пример научного человека и задавался вопросом, как бы он отреагировал на Гегеля, если бы тот был жив. Кьеркегор писал: «Если бы такой человек, как Кант, стоящий на вершине научной науки, сказал бы по поводу доказательств существования Бога: «Что ж, я не знаю об этом ничего большего, чем то, что мой отец сказал мне, что это было так». - это смешно и на самом деле говорит больше, чем целая книга о демонстрациях, если в книге об этом забывают». [33]

Гегель считает, что вера возникает из необходимости, а Кьеркегор считает, что человек приходит к вере в свободе. Во вселенной Гегеля человек является христианином, потому что его отец был христианином, точно так же, как кто-то может быть водопроводчиком, потому что его отец был водопроводчиком. Кьеркегор не верил, что философия или история могут привести кого-либо к вере. Он даже сказал: «Философия не может и не должна давать веру». [34] То же самое он сказал в «Или/или» .

Философия не имеет ничего общего с тем, что можно было бы назвать внутренним делом, но внутреннее дело есть истинная жизнь свободы. Философия рассматривает внешний поступок, но, в свою очередь, не видит его изолированным, а видит его усвоенным и преобразованным во всемирно-исторический процесс. Этот процесс является подходящим предметом философии, и она рассматривает его под категорией необходимости. Поэтому оно отвергает рефлексию, которая хочет указать, что все могло бы быть иначе; он рассматривает мировую историю таким образом, что не возникает вопроса «или-или». Сёрен Кьеркегор, «Или/или», том. II Хонг с. 174

Курт Ф. Рейнхардт сказал следующее в своей книге 1952 года «Экзистенциалистский бунт» (23):

Сократовский метод состоит, по мнению Кьеркегора, в том, чтобы подвести читателя к тому моменту, когда он сам узнает то, что пытался донести до него автор, без необходимости «прямого общения». Для этого Кьеркегору понадобился ряд четко профилированных отдельных персонажей, мысли и действия которых он мог бы экспериментально развить до крайних возможностей. Этим объясняется использование в творчестве Кьеркегора многих псевдонимов. «Левой рукой, — говорит он, — я дал миру «Или/Или» (т. е. псевдоним «косвенного общения»), а правой — «Два назидательных рассуждения» (т. е. «прямое общение» через подпись от своего имени).

Джон Джордж Робертсон обсуждал « Два обнадеживающих дискурса» Кьеркегора в 1914 году. «Здесь не место подробно останавливаться на чисто теологической деятельности Кьеркегора, хотя ее значение, особенно для Дании, было столь же велико, как и его сочинения по эстетическим и этическим вопросам. мыслитель всего девятнадцатого века Доктор Брандес утверждал, что он величайший религиозный ? ), в которой он столкнулся с трудной проблемой примирения по существу социальной христианской веры со своим собственным бескомпромиссным индивидуализмом. Идея альтруистической христианской любви поставила на его пути особые трудности, которые он в конечном итоге решил, определив эту любовь не как непосредственное отношение. одного человека к другому, но как косвенное отношение через Бога». [35]

Уолтер Лоури сказал, что «Два дискурса» были выбором «или/или», предназначенным для Регины Олсен . Его общий подход к беседам заключался в том, как они соотносились с внешними аспектами жизни Кьеркегора; особенно его отношения с Региной Олсен. [36] Он также упоминает, что его «Воодушевляющие беседы» были «с опозданием переведены» немцами «ради завершения издания». «Поэтому, поскольку эти произведения не были доступны учащимся, произведения под псевдонимами не были правильно поняты». [37] Более поздний ученый согласился с Лоури по поводу Регины и даже сказал: «Незадолго до отъезда из Берлина он закончил вторую часть «Или-или» и приступил к работе над эстетической частью. Книга была закончена поздней осенью и вышла в свет. вышел 20 февраля 1843 года. О приеме, который он получил, я говорил ранее, несколько месяцев спустя, под своим собственным названием « Две назидательные беседы» , на которые никто не обращал внимания, и все это время Киргегард повторял их снова и снова. возможными способами, утверждал, что его авторство можно проследить до того, через что он прошел в отношениях с Региной». [38]

Кьеркегор пытался объясниться: «Хотя «Или-или» привлекало все внимание, и никто не заметил « Двух назидательных бесед» , книга эта предвещала тем не менее, что назидание именно то, что должно выйти на первый план, что автор — религиозный автор, который по этой причине никогда не писал ничего эстетического , но использовал псевдонимы для всех эстетических произведений, тогда как « Два назидательных рассуждения» были написаны магистром Кьеркегором». [39] «Я протянул миру «Или-или» в левой руке, а в правой — « Две назидательные беседы» ; но все, или почти все, схватили правой рукой то, что я держал в левой. Я принял решение перед Богом, что мне делать: я сделал ставку на « Два назидательных рассуждения », но прекрасно понимал, что их понимают лишь очень немногие, и здесь впервые попадает в разряд «тот человек , которого я с радостью и благодарностью называю своим читателем» . — стереотипная формула, которая повторялась в предисловии к каждому сборнику . «Назидательных бесед » [40]

Он также объяснил, что он имел в виду под отдельным человеком. «Индивидуум» — это категория духа, духовного пробуждения, вещь, противоположная политике. даже если оно используется в интересах установленного порядка, внутреннее не интересует мир, а когда оно используется катастрофически, оно все равно не интересует мир, ибо приносить жертвы или быть приносимыми в жертву (что на самом деле может быть); последствия отказа от мысли стать силой материального характера) не интересует мир «Человек» — это решающая христианская категория, и она будет иметь решающее значение также для будущего христианства». [41]

  1. Достоинства книги, если таковые имеются, меня не волнуют. Если оно и есть, то по сути оно должно состоять в том, что оно не дает никакого заключения, но вовнутрь все преобразует: фантазия-внутренность в первой части — в вызывание в воображении возможностей с усиленной страстью, диалектика — в отчаянное превращение всего в ничего; Этический пафос во второй части превращается в принятие решения скромной этической задачи, построенной таким образом и открытой перед Богом и людьми. Заключительный ненаучный постскриптум, том I, стр. 254.
  2. ^ Лекции по философии религии вместе с работой над доказательствами существования Бога. Том 1. С. 21
  3. ^ Восемнадцать созидательных бесед , с. 18-19
  4. ^ Заключительный ненаучный постскриптум к философским фрагментам, том I, с. 257
  5. ^ Работы любви, с. 224
  6. ^ Либо/Или, Том II , Гонконг, 1987, с. 339
  7. ^ Либо/Или Том II , Гонконг, Ультиматум 1987 г., с. 349
  8. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 22-23
  9. ^ Восемнадцать созидательных бесед , с. 5
  10. ^ Сёрен Кьеркегор , Биография Йоханнеса Холенберга, стр. 42,
  11. ^ Точка зрения, стр. 19-20, где приведена цитата и высказанное после нее мнение.
  12. ^ Восемнадцать созидательных дискурсов , Хонг, Историческое введение 1990 г., Говард В. Хонг, с. xi
  13. Кьеркегор подробно обсуждал эту тему в «Или/или II Hong», стр. 179–200.
  14. ^ У нас есть взгляд на жизнь, который учит, что здоровье – самое ценное благо, то, вокруг чего все вращается. Более поэтичное выражение той же точки зрения гласит: Красота – это высшее. Красота — очень хрупкое благо, и поэтому мы редко видим, чтобы этот взгляд на жизнь сохранялся. Либо/Или II с. 181
  15. ^ Мы встречаем жизненные воззрения, которые учат, что надо наслаждаться жизнью, но условие этого лежит внутри самого человека, но так, что оно не им самим положено. Здесь личность обычно определяют как талант. Это талант к практическим делам, талант к бизнесу, талант к математике, талант к письму. Удовлетворение жизнью, наслаждение ищут в раскрытии этого таланта. …условием удовлетворения в жизни является сам талант, условие, которое не предполагается самим человеком. Либо/Или II с. 183
  16. ^ Этот человек должен жить, должен одеваться, короче говоря, должен иметь возможность существовать. Эстет сказал бы ему, что деньги есть и остаются абсолютным условием жизни. (...) Есть что-то ужасно бездушное в таком взгляде на жизнь, хладнокровно убивать всю радость жизни для всех, у кого нет денег. По его мнению, без денег нет радости в жизни. п. 277-278 Либо/Или II
  17. ^ см. , где описано «Или/или» различие Кьеркегора между внешними и внутренними благами.
  18. ^ Восемнадцать созидательных бесед , Хонг, 1990, стр. 10
  19. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 17-18
  20. ^ Восемнадцать созидательных бесед , Хонг, 1990, стр. 11
  21. ^ Либо/Или Том II с. 254
  22. ^ Вера заключается в том, что личность в своем бытии и желании быть собой прозрачно основана на Боге. 114 Противоположностью греха является вера, поэтому в Римлянам 14:23 Библии говорится: «Все, что не по вере, есть грех». И это одно из важнейших определений для всего христианства: противоположностью греха является не добродетель, а вера. Болезнь к смерти с. 115
  23. ^ Десять создателей современной протестантской мысли Швейцер, Раушенбуш, Темпл, Кьеркегор, Барт, Бруннер, Нибур, Тиллих, Бультманн, Бубер Хант, Джордж Лэрд 1958, стр. 104 — см. ниже в «Интернет-источниках», чтобы прочитать всю книгу.
  24. ^ Страх и трепет, Хонг, 1983 (Предисловие), с. 7
  25. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 37
  26. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 35
  27. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 40-41
  28. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 44 для всех цитат в этом разделе.
  29. ^ Восемнадцать созидательных бесед с. 45
  30. ^ Назидательные беседы, 4 тома. Перевод Дэвида Ф. Свенсона и Лилиан Марвин Свенсон, Миннеаполис: Издательство Аугсбурга, 1943 – 46 43015536.
  31. ^ Восемнадцать вдохновляющих дискурсов, Сёрен Кьеркегор, 1843-1844. Авторские права, 1990, Говард В. Хонг, Princeton University Press.
  32. ^ Следующая ссылка приведет вас к переводу книги Гегеля 1895 года. https://archive.org/stream/lecturesonthephi00hegeuoft#page/n7/mode/2up
  33. ^ Заключительный ненаучный постскриптум 1846 г., Хонг с. 552-553
  34. ^ Страх и трепет, Хонг, 1983, с. 33
  35. ^ Сёрен Кьеркегор, Обзор современного языка , Джон Джордж Робертсон, 1914, стр. 511
  36. ^ «Короткая жизнь Кьеркегора» , Уолтер Лоури, с. 152
  37. ^ Короткая жизнь Кьеркегора, Уолтер Лоури, с. 197
  38. ^ Сёрен Кьеркегор, Биография Йоханнеса Холенберга, стр. 115-116.
  39. ^ Точка зрения моей работы как автора , с. 12
  40. ^ Точка зрения моей работы как автора , с. 20
  41. ^ Точка зрения моей работы как автора , с. 133

Источники

[ редактировать ]

Первоисточники

[ редактировать ]
  • Два созидательных дискурса, перевод Свенсона , 1843 г.
  • «Восемнадцать созидательных дискурсов» , Сёрен Кьеркегор, Princeton University Press. Хонг, 1990 г.
  • Либо/или, часть I , под редакцией Виктора Эремиты, 20 февраля 1843 г., перевод Дэвида Ф. Свенсона и Лилиан Марвин Свенсон, Princeton University Press, 1971 г.
  • Либо/или, часть 2 , под редакцией Виктора Эремиты, 20 февраля 1843 г., Хонг, 1987 г.
  • Страх и трепет ; Copyright 1843 Сёрен Кьеркегор – Сочинения Кьеркегора; 6 – авторские права 1983 г. – Говард В. Хонг
  • Заключительный ненаучный постскриптум к тому I философских фрагментов, Йоханнес Климакус, под редакцией Серена Кьеркегора, авторские права 1846 г. - отредактировано и переведено Ховардом В. Хонгом и Эдной Х. Хонг, 1992 г., Princeton University Press
  • Точка зрения моей работы как автора: отчет по истории , под редакцией Бенджамина Нейлсона, Сёрена Кьеркегора, 1848 г., перевод с вступительными примечаниями Уолтера Лоури, 1962 г., Harper and Row Publishers
  • Болезнь к смерти , Анти-Климакус, под редакцией Сёрена Кьеркегора, авторские права 1849 г. Перевод с введением и примечаниями Аластера Ханнея, 1989 г.

Вторичные источники

[ редактировать ]
  • Лекции по философии религии вместе с работой по доказательствам существования Бога, Том 1, Перевод с 2-го немецкого изд. Э.Б. Спирса и Дж. Бердона Сандерсона: перевод под редакцией Э.Б. Спирса (1895 г.) Гегель, Георг Вильгельм Фридрих, 1832 г.
  • Сёрен Кьеркегор , Биография Йоханнеса Холенберга , перевод TH Croxall, Pantheon Books, 1954 г.
  • Хант, Джордж Лэрд «Десять творцов современной протестантской мысли Швейцер, Раушенбуш, Темпль, Кьеркегор, Барт, Бруннер, Нибур, Тиллих, Бультман, Бубер, 1958» . Проверено 1 октября 2010 г.
  • Короткая жизнь Кьеркегора , Уолтер Лоури, Princeton University Press, 1942, 1970.

Интернет-источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 387d3a4f1a1522121bb4bd3ae4c2588c__1703963040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/38/8c/387d3a4f1a1522121bb4bd3ae4c2588c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Two Upbuilding Discourses (1843) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)