Либо/или
![]() Титульный лист оригинального датского издания 1843 года. | |
Автор | Сорен Кьеркегор |
---|---|
Оригинальное название | Либо - Или |
Язык | датский |
Жанр | Философия |
Опубликовано | 20 февраля 1843 г. Университетский книжный магазин Райтцеля, Копенгаген. |
С последующим | Две созидательные беседы, 1843 г. |
«Или-или» ( датский : Enten-Eller ) — первая опубликованная работа датского философа Сёрена Кьеркегора . Он появился в двух томах в 1843 году под псевдонимом ( Виктора Эремита латинское слово «победоносный отшельник»). В нем изложена теория человеческого существования, отмеченная различием между гедонистическим, эстетическим образом жизни и этической жизнью, основанной на обязательствах.
«Или/или» отражает два взгляда на жизнь . Каждый жизненный взгляд написан и представлен вымышленным автором, а проза отражает жизненный взгляд и зависит от него. Эстетический взгляд на жизнь написан в форме короткого эссе с поэтическими образами и аллюзиями , в которых обсуждаются такие эстетические темы, как музыка , соблазнение , драма и красота . Этический взгляд на жизнь написан в виде двух длинных писем с более аргументированной и сдержанной прозой, в которых обсуждаются моральная ответственность , критическое размышление и брак . [1] Взгляды выражены как жизненный опыт, воплощенный «авторами». Центральное место в книге занимает основной вопрос Аристотеля : «Как нам жить?» [2] Его девиз принадлежит Плутарху : «Обманутый мудрее необманутого». [3]
Эстетика — это личная, субъективная сфера существования, где человек живет и извлекает из жизни удовольствие ради нее самой. Эта сфера предлагает возможность испытать самые высокие и самые низкие переживания. Этическое, с другой стороны, — это гражданская сфера существования, где ценность и идентичность оцениваются и временами вытесняются объективным миром. Выбор состоит в том, оставаться ли в стороне от внешнего мира или принять в нем участие. Точнее, этическая сфера начинается с сознательного усилия выбрать свою жизнь. В любом случае можно зайти слишком далеко в одном направлении и потерять из виду себя. Только вера может спасти человека из этих двух противоположных миров. «Или/или» завершается краткой проповедью, намекающей на религиозную сферу существования, которая поглотила большую часть издательской карьеры Кьеркегора. В конечном счете, его задача состоит в том, чтобы читатель «обнаружил второе лицо, скрытое за тем, которое вы видите». [4] внутри, а затем и в других.
Исторический контекст
[ редактировать ]После написания и защиты диссертации «О понятии иронии с постоянной ссылкой на Сократа» (1841) Кьеркегор в октябре 1841 года покинул Копенгаген, чтобы провести зиму в Берлине . Его главной целью было посещение лекций немецкого философа Фридриха Вильгельма Йозефа Шеллинга , выдающегося деятеля того времени. Лекции разочаровали многих слушателей Шеллинга, в том числе Михаила Бакунина и Фридриха Энгельса , а Кьеркегор назвал их «невыносимой чепухой». [5] Во время своего пребывания Кьеркегор работал над рукописью «Или-или» , брал ежедневные уроки, чтобы усовершенствовать свой немецкий, и посещал оперы и пьесы, особенно Моцарта и Гете . Он вернулся в Копенгаген в марте 1842 года с черновиком рукописи, которую завершил в конце того же года и опубликовал в феврале 1843 года. [ нужна ссылка ]
Согласно дневниковой записи 1846 года, «Или-или» было написано «Замок, приклад и ствол за одиннадцать месяцев» (« Rub og Stub, i 11 Maaneder »), [6] [7] хотя страница из раздела «Диапсалматы» тома «А» была написана раньше. [ нужна ссылка ]
Название «Или/или» подтвердило аристотелевскую логику , особенно в ее модификации Иоганна Готлиба Фихте. [8] [9] [10] и Иммануил Кант . Является ли вопрос «Кто я?» научный вопрос или вопрос, на который должен ответить человек? [ нужна ссылка ]
Кьеркегор утверждает, что философия Гегеля дегуманизировала жизнь, отрицая личную свободу и выбор посредством нейтрализации принципа «или-или». По теории Гегеля, диалектическая структура становления делает существование слишком легким, потому что конфликты в конечном итоге опосредованы и исчезают в результате естественного процесса, который не требует никакого индивидуального выбора, кроме подчинения Воле Идеи или Духа . Кьеркегор рассматривал это как отрицание индивидуальности и вместо этого отстаивал важность личной ответственности и выбора. [11] [12] [13]
Структура
[ редактировать ]Эта книга является первой из работ Кьеркегора, написанной под псевдонимом , и эту практику он использовал в первой половине своей карьеры. [14] [15] В данном случае он использовал четыре псевдонима:
- «Виктор Эремита» — вымышленный составитель и редактор, которого он утверждает, что нашел в старинном секретуаре .
- «А» — вымышленный автор первого текста («Часть I») Виктора Еремита, настоящего имени которого он, по его утверждению, не знал.
- Б «Судья Вильгельм» (или «Вильгельм» [16] — «Уильям») — вымышленный автор второго текста («Часть II»).
- «Иоганнес» — вымышленный автор раздела «Части I» под названием «Дневник соблазнителя» и его возлюбленная Корделия . [1]
Публикация
[ редактировать ]Кьеркегор опубликовал второе издание «Или-или» 14 мая 1849 года, в тот же день, когда он опубликовал «Ландышу полевой и птицу небесную: Три благочестивых беседы» . [17] Он опубликовал три книги в один и тот же день , 16 октября 1843 года .
Часть I
[ редактировать ]Первая часть описывает « эстетическую » фазу существования. Он содержит коллекцию бумаг, предположительно найденных «Виктором Эремитой» и написанных эстетом «А». [5] [12]
Эстет, по мнению Кьеркегора, в конце концов впадает в отчаяние, психологическое состояние (подробнее исследованное Кьеркегором в «Понятии тревоги» и «Болезни смерти »), возникающее в результате признания границ эстетического подхода к жизни. «Отчаяние» Кьеркегора является в некоторой степени аналогичным предшественником экзистенциальной тревоги . Естественная реакция — совершить в конечном итоге прыжок ко второй фазе, этической, которая характеризуется рациональным выбором и обязательствами, заменяющими капризные и непоследовательные стремления эстетического режима.
Диапсалмата
[ редактировать ]Первый раздел части I представляет собой собрание косвенных афоризмов , эпиграмм , анекдотов и размышлений об эстетическом модусе. Слово «диапсалмата» родственно « псалмам » и означает «припев». В него вошли некоторые из самых известных и поэтических строк Кьеркегора: [ нужна ссылка ] такие как «Что такое поэт?», «Свобода слова» против «Свободы мысли», «Неподвижная шахматная фигура», трагический клоун и смех богов. [18]
Чтение их в написанном виде показывает постоянное движение от внешнего поэтического опыта к внутреннему опыту юмора. Движение от внешнего к внутреннему — тема творчества Кьеркегора. [ нужна ссылка ]
Непосредственные стадии эротики, или музыкальной эротики.
[ редактировать ]
В этом эссе обсуждается идея о том, что музыка выражает чувственность. «А» оценивает Моцарта «Женитьбу Фигаро» , «Волшебную флейту» и «Дон Жуана» , а также » Гете «Фауста . «А» берет на себя задачу доказать посредством произведений Моцарта, что «музыка является более высоким или более духовным искусством, чем язык». В ходе этого процесса он предлагает три музыкально-эротических этапа. [20]
Он выделяет таких соблазнителей, как Дон Жуан , подпадающий под эстетические категории, и Фауст, подпадающий под этические категории. «Музыкальный Дон Жуан наслаждается удовлетворением желания; размышляющий Дон Жуан наслаждается обманом, наслаждается хитростью». Дон Жуан разделен на эстетическое и этическое. Он теряется среди множества «1003 женщин, которых он должен соблазнить» (как в знаменитой арии « Мадамина, il каталог и это »). [21] [22] Фауст соблазняет всего одну женщину.
В этом разделе рассматриваются богословские вопросы. «А» спрашивает, соблазняет ли Бог 1003 человека одновременно или он соблазняет одного человека за раз, чтобы сделать верующим. Он пишет:
«Ахим против Арнима» где-то рассказывает о соблазнителе совершенно иного стиля, о соблазнителе, подпадающем под этические категории. О нем он употребляет выражение, которое по правде, смелости и краткости почти равно удару смычка Моцарта. Он говорит, что мог так поговорить с женщиной, что, если бы дьявол поймал его, он мог бы выманить себя из этого, если бы у него была возможность поговорить с бабушкой дьявола. Это настоящий соблазнитель; Эстетический интерес здесь тоже иной, а именно: как , метод.
Эссе, прочитанные перед Симпаранекроменами
[ редактировать ]
Следующие три раздела представляют собой эссе-лекции от «А» до «симпаранекроменов», [23] клуб или сообщество мертвых, практикующих искусство написания посмертных статей.
Первое эссе, в котором обсуждаются древняя и современная трагедия , — «Древний трагический мотив, отраженный в современности». Он пишет о внутренних и внешних аспектах трагедии. Можно ли показать раскаяние на сцене? А как насчет печали и боли? Что легче изобразить? [24] Он также обсуждает вину, грех, страх, сострадание и ответственность, что можно считать предзнаменованием Страха, Трепета и Повторения . [25] Затем он пишет современную интерпретацию « Антигоны» , предвосхищающую «Концепцию тревоги» .
Во втором эссе « Теневые графики : психологическое времяпрепровождение» обсуждаются современные героини, в том числе Эльвира Моцарта и Гретхен (Маргарет) Гете. Он изучает, как желание может обернуться неудачей. Он спрашивает, можно ли обмануть любовь. [26]
Он спрашивает, может ли один человек раскрыть внутреннюю жизнь исторической личности. С психологической точки зрения он спрашивает, могут ли психологи дать точное описание внутреннего мира. Религиозно он спрашивает, может ли один человек точно воспринимать внутренний мир другого. Чтобы попытаться это сделать, он проводит несколько мысленных экспериментов. [ нужна ссылка ]
В третьем эссе, названном «Самый несчастный», обсуждается гипотетический вопрос: «Кто заслуживает звания несчастнее всех остальных?» Кьеркегор расширил свои поиски высшего [27] к поиску самого низкого. [28] Он хочет найти несчастного человека, заглянув в прошлое. ли это Ниоба , Иов , отец блудного сына , или Периандр , [29] Авраам или Христос ? [ нужна ссылка ]
В конечном счете, для Кьеркегора, эстетическое и этическое заменяется заключительной фазой, которую он называет «религиозным» модусом. [ нужна ссылка ] Это представлено позже в «Страхе и трепете» . [ нужна ссылка ]
Первая любовь
[ редактировать ]В этом томе Кьеркегор исследует концепцию «Первой любви» как вершину для эстета, используя свои понятия «закрытости» ( indesluttethed по-датски) и «демоничности» ( demoniske ) со ссылкой на Эжена Скриба . Писец хотел создать образец для всех драматургов. Он настаивал на том, что люди ценят пьесы для того, чтобы уйти от реальности, а не для обучения. [30] Кьеркегор отвергал любые шаблоны в области литературы и христианства . Он был против систематизации литературы, потому что система заставляет художника обосноваться в системе. [ нужна ссылка ]
Он писал о музе как о поводе для вдохновения. Он считает, насколько призвание музы зависит от музы, насколько от личности и насколько от воли. [31] Позже в «Заключительном ненаучном посткриптуме» он написал; «Вдохновение действительно является объектом веры, оно качественно диалектично и недостижимо посредством количественной оценки». [32]
Кьеркегор нападает на чтение о любви вместо того, чтобы открывать любовь. Пьеса Писца занимает 16 страниц. [33] побудило Кьеркегора написать 50-страничный обзор. Он выступил против практики чтения обзоров вместо тематических книг. [ нужна ссылка ]
Он посещает спектакль и видит свою возлюбленную на спектакле « Первая любовь» ; для него это знак, как четырехлистный клевер, что она должна быть той самой. Из-за ошибочной идентификации для нее наступает замешательство. Она не может определиться с любовью и говорит: «Первая любовь — настоящая любовь, а любят только один раз». Кьеркегор отвергает это как софистику , «потому что категория первая есть одновременно качественная и числовая категория». [34]
Севооборот: попытка теории социального благоразумия
[ редактировать ]Для эстета Кьеркегора скука — корень всех зол, и ее следует избегать. В этом разделе «А» объясняет, что точно так же, как фермер меняет посевы, чтобы почва оставалась плодородной, так и человек должен продолжать меняться, чтобы оставаться интересным. «А» выступает против всего, что может помешать этому вращению и загнать человека в скуку, включая друзей, семью и, что наиболее важно для второй половины книги, брак.
Скука зиждется на ничто, которое переплетает существование; его головокружение бесконечно, как то, которое приходит от взгляда в бездонную пропасть. Сорен Кьеркегор, «Или/или», часть 1. Севооборот, 1843 г., Хонг, с. 291
Дневник соблазнителя
[ редактировать ]Написанный «Иоганнесом Соблазнителем», этот том иллюстрирует, как эстет считает «интересное» своей высшей ценностью и что, чтобы удовлетворить свои вуайеристские размышления, он манипулирует девушкой Корделией, чтобы она стала интересной – он соблазняет ее, но затем замышляет заполучить ее. подвергнуть сомнению идею помолвки. Наконец, Йоханнесу удается заставить Корделию разорвать помолвку. Он использует иронию, хитрость, каприз, воображение и произвол, чтобы создать поэтически удовлетворяющие возможности; его интересует не столько акт соблазнения, сколько сознательное создание его интересной возможности. [ нужна ссылка ]
Соблазнитель напоминает Фауста Часть 1 , Сцена VII (Улица). Фауст говорит Мефистофелю : «Послушай, ты должен достать мне эту девушку!» Мефистофель говорит, что она «невинная» девушка, но Фауст говорит, что ей «старше 14». Мефистофель говорит, что он «говорит как какой-то Дон Жуан». Затем Фауст называет дьявола мастером-морализатором. [35] Но Гете, возможно, отвечал на Кристофера Марло « Трагическую историю доктора Фауста» (1616); У Гете и Марло третьим лицом или лицами между ним и его любовью являются черти и ангелы, но у Кьеркегора в дискуссиях между Иоганном Соблазнителем и Корделией участвует другое третье лицо. У него есть сила, называемая шансом. [36] Соблазнитель знает цену случайности и хочет использовать случай, чтобы стать «возможностью, которая кажется невозможной».
Кьеркегор снова заставил этого соблазнителя говорить в «Этапах на жизненном пути» : [37] где он исследовал возможности, а затем еще раз, где он попытался объяснить, что непонимание может быть корнем единства трагического и комического:
Тот, кто в двадцать лет не понимает, что существует категорический императив — Наслаждайся, — дурак, а тот, кто не начинает этого делать, — христиансфельдер . .... Наш юный друг всегда останется в стороне. Виктор [38] является фанатиком; Константин слишком дорого заплатил за свой интеллект ; Модельер - сумасшедший. Вы все вчетвером за одной и той же девушкой окажетесь пустышкой! Иметь достаточно фанатизма, чтобы идеализировать, достаточно аппетита, чтобы присоединиться к веселому веселью желаний, достаточно понимания, чтобы сорваться точно так же, как разрывается смерть, достаточно ярости, чтобы хотеть насладиться ею снова — тогда ты любимец богов. и девушек». [39]
Кьеркегор исследует категорию выбора, эстетическую и этическую. Оба могут выбрать любить друг друга, но «как» любить — это тема Кьеркегора. [ нужна ссылка ]
Часть II
[ редактировать ]Вторая часть представляет собой этический этап. Эремита нашла группу писем от судьи в отставке Вильгельма или Уильяма (по-датски: «асессор Вильгельм»), другого автора под псевдонимом, к «А», пытавшегося убедить «А» в ценности этической жизни, утверждая, что этическая жизнь человек все еще может ценить эстетические ценности. Разница в том, что стремление к удовольствию сочетается с этическими ценностями и ответственностью. [ нужна ссылка ] Письма:
- «Эстетическая ценность брака»: это письмо посвящено эстетической ценности брака и защищает брак как образ жизни. [ нужна ссылка ]
- «Равновесие между Эстетическим и Этическим в Развитии Личности» касается темы выбора блага или самого себя, а также ценности принятия обязательных жизненных решений. [ нужна ссылка ]
- «Ультиматум»: Том заканчивается рассуждением о том, что против Бога все всегда неправы. [40] Его духовный совет «А» и «Б» состоит в том, чтобы они примирились друг с другом. Кьеркегор цитирует: Евангелие от Луки 19:42 NIV «и сказал: «Если бы вы, даже вы, только знали в этот день, что принесет вам мир, - но теперь это сокрыто от ваших глаз». Призма Сеннахирима 2 Царств 19:35 «В ту ночь вышел Ангел Господень и умертвил сто восемьдесят пять тысяч человек в стане Ассирийском. Когда наутро народ встал — там были все трупы до конца!» для этого дискурса .
Человеку свойственно обращать внимание на внешние силы, когда он сталкивается с препятствиями, но специалист по этике против этого. Сравнение — это эстетическое упражнение, не имеющее ничего общего с этикой и религией. [ нужна ссылка ] Он говорит: «Пусть каждый научится тому, что может; мы оба можем научиться тому, что несчастье человека никогда не заключается в отсутствии у него контроля над внешними условиями, так как это сделало бы его только совсем несчастным». [41] Он также спрашивает, может ли влюбленный человек знать, влюблен ли он больше, чем другой. [42] Он развивает эту мысль в «Заключительном ненаучном постскриптуме» и расширяет взгляд внутрь себя в «Практике христианства» .
Этическое и этико-религиозное не имеют ничего общего со сравнительным. ... Всякое сравнение задерживает, и именно поэтому посредственность так любит его и, если возможно, ловит в нем всех своей презренной дружбой среди посредственностей. Человек, который обвиняет других, что они его развратили, говорит вздор и доносит только против себя. п. 549-550
Сравнение — самая гибельная ассоциация, в которую может вступить любовь; сравнение — самое опасное знакомство, которое может завести любовь; Сравнение — худшее из всех соблазнов . Сёрен Кьеркегор, «Произведения любви» (1847), Хонг, с. 186
Господь Иисус Христос, наши глупые умы слабы; они более чем желают быть привлеченными — и есть так много всего, что хочет привлечь нас к себе. Есть наслаждение с его обольстительной силой, многообразие с его сбивающими с толку отвлечениями, момент с его умопомрачительной важностью и тщеславная трудоемкость занятости, беспечная трата времени легкомыслия и мрачная задумчивость тяжеломыслия - все это привлечет нас от себя к себе, чтобы обмануть нас. Но Ты, еси истина, только Ты, Спаситель и Искупитель, можешь по-настоящему привлечь к себе человека, что Ты и обещал сделать – что привлечешь всех к себе. Тогда дай Бог, чтобы мы, покаявшись, пришли в себя, чтобы Ты, по Слову Твоему, смог привлечь нас к себе – с высоты, но через смирение и уничижение. Сёрен Кьеркегор, Практика христианства , 1850 г., стр. 157 Хонг.
Неясно, признает ли Кьеркегор этическую стадию без религии . [ нужна ссылка ] Свобода, по-видимому, означает свободу выбирать волю поступать правильно и осуждать неправильное в светском, почти кантианском стиле. [ нужна ссылка ] Однако раскаяние ( ангерен ), по-видимому, является религиозной категорией, непосредственно связанной с христианской концепцией освобождения. [43] Более того, Кьеркегор постоянен в своей точке зрения, что каждый человек может осознать свое высшее «Я» и охватить духовное «Я» в «вечном понимании». [ нужна ссылка ]
Беседы и продолжение
[ редактировать ]Параллельно с этой работой Кьеркегор опубликовал под своим именем « Два созидательных рассуждения». [44] 16 мая 1843 года, призванный дополнить «Или-или» , «Ожидание веры» и «Всякое добро и всякий совершенный дар исходят свыше». [45]
Кьеркегор также опубликовал еще один дискурс во время печати второго издания «Или-или» в 1849 году. Этот дискурс касается разницы между желанием и желанием в развитии определенного ожидания. «Поскольку мысль становится все более поглощенной будущим, она сбивается с пути в своих беспокойных попытках заставить или выманить объяснение из загадки». Ожидание всегда смотрит в будущее и может надеяться, но сожаление, что и сделал Гете в «Страданиях юного Вертера» , закрывает дверь надежды, и любовь становится несчастной. Кьеркегор указывает на «веру как высшее» ожидание, потому что вера — это то, что каждый имеет или может иметь. Он говорит: «Человек, желающий этого другому человеку, желает этого себе; человек, желающий этого себе, желает этого каждому другому человеку, потому что то, чем другой человек имеет веру, не является тем, чем он отличается от него». но то, чем он подобен ему; то, чем он обладает, — это не то, чем он отличается от других, а то, чем он вообще подобен всем».
Персонажи «Или-или» верят, что все одинаковы в том, что у каждого есть талант или у каждого есть условия, которые позволяют им вести этическую жизнь. Гете хотел любить и жаловался, что его нельзя любить, а всех остальных можно. Но он хотел, у него не было надежды проявить свою волю к любви. Кьеркегор отвечает ему:
Ты знаешь, что нельзя желать, — и тогда он пошел дальше. Когда душа его забеспокоилась, он воззвал к ней и сказал: Когда ты тревожишься, это потому, что ты желаешь; тревога — это форма желания, а ты знаешь, что желать нельзя, — тогда он пошел дальше. Когда он был близок к отчаянию, когда говорил: я не могу; все остальные могут - только я не могу. О, если бы я никогда не слышал этих слов, если бы с моим горем мне было позволено спокойно идти своей дорогой – и с моим желанием … Тогда он воззвал к своей душе и сказал: «Теперь ты лукавишь, ибо говоришь, что желаешь, и притворяешься, что речь идет о чем-то внешнем, чего можно желать, тогда как ты знаешь, что это нечто внутреннее, чего можно только хотеть ». ; вы обманываете себя, ибо говорите: Все остальные могут – только я не могу. И все же вы знаете, что то, в чем другие могут, - это то, в чем они совершенно подобны вам, - поэтому, если бы действительно было верно, что вы не можете, то и другие не могли бы. Итак, вы предаете не только свое дело, но, поскольку оно принадлежит вам, дело всех людей; и, смиренно закрывая себя от их числа, вы хитро уничтожаете их власть. Тогда он пошел дальше. После того как он медленно и долго воспитывался таким образом под руководством дисциплинарника, он, возможно, пришел бы к вере. Сёрен Кьеркегор, Две созидательные беседы , 1843 г., стр. 9-12 [46]
«Ультиматум» в конце второго тома «Или-или» намекает на будущее обсуждение религиозной стадии в «Двух созидательных беседах» : «Спросите себя и продолжайте спрашивать, пока не найдете ответ, ибо один, возможно, знал что-то много». много раз признавал это; можно много раз желать чего-то, пытаться это сделать - и все же только глубокое внутреннее движение, только неописуемое волнение сердца, только это убедит тебя, что то, что ты признал, принадлежит тебе, что никакая сила не может его забрать. это от вас, ибо только та истина, которая вырастает, является истиной для вас». [47] Это обсуждение включено в книгу «Этапы жизненного пути» (1845 г.). Первые два раздела вновь рассматривают и уточняют эстетические и этические стадии, освещенные в «Или/или» , тогда как третий раздел, « Виновен/не виновен» , посвящен религиозному этапу и конкретно относится к другой книге Гете « Автобиография Гете: истина и поэзия» из Моя собственная жизнь, том 1, 2 [48]
В дополнение к дискурсам, через неделю после «Или-или» публикации , Кьеркегор опубликовал в Fædrelandet газетную статью под названием «Кто автор «Или-или?»», пытаясь создать авторскую дистанцию от произведения, подчеркивая содержание творчество и воплощение того или иного образа жизни в каждом из псевдонимов. Кьеркегор, пользуясь псевдонимом «А.Ф.», пишет: «Большинство людей, в том числе и автор этой статьи, думают, что не стоит беспокоиться о том, кто автор. Они счастливы не знать его личности, ибо тогда они иметь дело только с книгой, не беспокоясь и не отвлекаясь на свою личность». [49]
Темы
[ редактировать ]Различные эссе в «Или-или» помогают прояснить различные формы эстетизма и этического существования. И А., и судья Вильгельм пытаются сосредоточиться в первую очередь на лучшем, что может предложить их образ жизни. [ нужна ссылка ]
Основная характеристика эстета — непосредственность . В «Или-или » исследуется несколько уровней непосредственности: от нерафинированного до уточненного. Нерафинированная непосредственность характеризуется немедленной тягой к желанию и удовлетворению через удовольствия, которые не требуют усилий или личного совершенствования (например, алкоголь , наркотики , случайный секс, лень и т. д.). Утонченная непосредственность характеризуется планированием того, как лучше всего эстетически наслаждаться жизнью. «Теория» социального благоразумия, изложенная в «Севообороте», представляет собой пример утонченной непосредственности. Вместо бессмысленных гедонистических тенденций удовольствия созерцаются и «культивируются» ради максимального удовольствия. Однако как утонченные, так и неутонченные эстеты все же принимают основные данные условия своей жизни и не принимают на себя ответственности за их изменение. Если что-то идет не так, эстет просто винит существование, а не себя, предполагая некие неизбежные трагические последствия человеческого существования и, таким образом, утверждая, что жизнь бессмысленна. [12] Так Кьеркегор говорил о непосредственности в своем продолжении « Или-или : Этапы на жизненном пути» .
Приверженность – важная характеристика специалиста по этике. Обязательства принимаются, будучи активным участником жизни общества, а не сторонним наблюдателем или посторонним. [ нужна ссылка ] Специалист по этике обладает сильным чувством ответственности, долга, чести и уважения к своей дружбе, семье и карьере. [12] Судья Вильхельм использует пример брака как пример этического института, требующего твердой приверженности и ответственности. В то время как эстету наскучил бы повторяющийся характер брака (например, брак только с одним человеком), специалист по этике верит в необходимость самоотречения (например, самоотречения от полного удовольствия) для выполнения своих обязательств. [12]
Кьеркегор подчеркивает «вечную» природу брака и говорит, что « появляется через свадебную церемонию что-то новое» . [50] Эстет так не считает. Эстет делает «получасовое решение » [51] но этический человек, и особенно религиозный человек, принимает « хорошее решение». [52] Тот, кто предан удовольствиям, считает невозможным принять такое решение. [53] Этическое и «христианское религиозное» [54] человек принимает решение, потому что у него есть воля к истинному представлению о жизни и о себе ». [55] Решение предполагает изменение , но для отдельного человека это означает только изменение самого себя. Это никогда не означает изменить весь мир или даже изменить другого человека. [56]
Интерпретация
[ редактировать ]Чрезвычайно вложенная псевдонимность этой работы добавляет проблему интерпретации. А и Б — авторы работы, Эремита — редактор. Роль Кьеркегора во всем этом, по-видимому, состоит в том, что он сознательно стремился отстраниться от точек зрения, высказанных в его произведениях, хотя нелепость его псевдонимов и причудливых латинских названий доказывает, что он не надеялся основательно скрыть свою личность от читателя. Кьеркегора Документов» Первое издание VIII (2), B 81–89 « объясняет этот метод в письменной форме. Он обсуждал «Или-или» в первом и втором изданиях своей книги 1848, 1859 годов «Точка зрения моей работы как автора» . [57]
В моей писательской карьере сейчас достигнута точка, когда позволительно делать то, что я чувствую сильное побуждение сделать и считаю своим долгом, а именно, раз и навсегда объяснить, как можно прямо и откровенно, что это то, чем я как автор заявляю себя. Момент (каким бы неблагоприятным он ни был в другом смысле) сейчас подходящий; отчасти потому, что (как я уже сказал) эта точка достигнута, а отчасти потому, что мне вот-вот предстоит второй раз встретиться в литературной сфере со своим первым произведением. «Или-или» во втором издании, которое я не хотел публиковать ранее. Точка зрения, перевод Лоури, 1962 г., стр. 5
Кроме того, Кьеркегор внимательно читал эстетические произведения Иоганна Вольфганга фон Гете и этические труды Георга Вильгельма Фридриха Гегеля . [58] Каждый представлял свой образ жизни по-своему. Сочинения Кьеркегора в этой книге близки к тому, что писал Гете в своей «Автобиографии». [ нужна ссылка ]
Экзистенциальная интерпретация
[ редактировать ]Распространенная интерпретация «Или-или» предоставляет читателю выбор между двумя подходами к жизни. Не существует стандартов или рекомендаций, указывающих, как выбирать. Причины выбора этического образа жизни вместо эстетического имеют смысл только в том случае, если человек уже привержен этическому образу жизни. Предложение эстетического подхода как зла подразумевает, что мы уже приняли идею о том, что необходимо проводить различие между добром и злом. Точно так же выбор эстетического образа жизни нравится только эстетам, которые считают этику судьи Вильгельма несущественными и предпочитают удовольствия соблазнения. Таким образом, экзистенциалисты считают, что Виктор Эремита представляет собой радикальный выбор, в котором невозможно различить никакую предопределенную ценность. Человек должен выбирать, и посредством своего выбора он создает то, чем он является. [2]
Однако эстетический и этический образ жизни — не единственные способы жизни. Кьеркегор продолжает конкретизировать другие этапы в дальнейших работах, и « Этапы на жизненном пути» считаются прямым продолжением « Или-или» . Это не то же самое, что «Или-или» , как он указывает в «Заключительном постскриптуме» 1846 года. [ нужна ссылка ]
Христианская интерпретация
[ редактировать ]Всю книгу можно рассматривать как борьбу, через которую проходят люди, пытаясь найти смысл в своей жизни. Виктор Еремита купил секретаря (стол), который был чем-то внешним, и сказал: «С приобретением секретаря должен начаться новый период вашей жизни». [59] «А» желает абсолютно высшего. Он не сможет найти смысла в своей жизни, пока не начнет учиться. Он пишет письма умершим, как это делают историки. он пытается найти Бога, изучая прошлое, как это делал Гегель. Дон Хуан уводит его от Бога, а Фауст силой языка лишает его невинной веры. Для него тавтология — высшая область мысли . [60] он тот, кто находится в полном «конфликте со своим окружением», потому что он относится к внешнему миру. [61]
«Б» спорит с «А». Он говорит, что этика превыше всего. «А» хочет оставаться для себя загадкой, но «Б» говорит, что смысл жизни — стать открытым самому себе. Важнее знать себя, чем исторических личностей. Чем больше вы знаете о себе, тем больше вы сможете найти свою вечную ценность. Бог благословит самого этичного человека. Каждый знает, что лучше для другого, но никто не знает, что лучше для него самого.
Кьеркегор, говоря голосом созидательного дискурса в конце, говорит, что они оба неправы. Они оба по-детски пытаются найти Бога. Все, к чему они относятся внешне, никогда не сделает их счастливыми и не придаст им смысла. Искусство, наука, догмы и этика постоянно меняются. Мы все хотим быть правыми. и никогда не ошибаемся. Как только мы находим то, чего желаем, мы обнаруживаем, что это было не то, что мы представляли себе . Поэтому Кьеркегор говорит оставить все Богу. [ нужна ссылка ]
Недавний способ интерпретировать «Или-или» — прочитать его как прикладной кантианский текст. Среди ученых, поддерживающих эту интерпретацию, - Аласдер Макинтайр. [62] и Рональд М. Грин . [63] В книге «После добродетели» Макинтайр утверждает, что Кьеркегор продолжает проект Просвещения, выдвинутый Юмом и Кантом. [64] Грин отмечает несколько точек соприкосновения с Кантом в «Или/или» : [65]
Однако другие ученые считают, что Кьеркегор перенимает кантовские темы для их критики. [62] третьи же думают, что, хотя Кьеркегор и перенимает некоторые кантовские темы, их окончательные этические позиции существенно различны. Джордж Стэк выступает за эту последнюю интерпретацию, написав: «Несмотря на случайные отголоски кантовских настроений в трудах Кьеркегора (особенно в «Или/или »), раздвоение между его этикой самостановления и формалистической, метаэмпирической этикой Канта, mutatis mutandis , законченный... Поскольку радикальная индивидуализация, специфичность, замкнутость и развитие субъективности занимают центральное место в экзистенциальной этике Кьеркегора, то, по существу, ясно, что дух и намерение его практической этики оторваны от формализма Канта». [66]
Биографическая интерпретация
[ редактировать ]
С чисто литературной и исторической точки зрения «Или-или» можно рассматривать как тонко завуалированную автобиографию событий между Кьеркегором и его бывшей невестой Региной Ольсен . Иоганнес Соблазнитель в «Дневнике соблазнителя» обращается с объектом своей привязанности, Корделией, так же, как Кьеркегор обращается с Региной: подружился с ее семьей, предложил ей выйти за него замуж и разорвал помолвку. [67] Таким образом, «или-или » могло быть поэтическим и литературным выражением решения Кьеркегора между жизнью, полной чувственных удовольствий, которую он испытал в юности, или возможностью женитьбы и тем, какую социальную ответственность брак может или должен повлечь за собой. [2] Однако в конечном итоге «Или-или» философски независимы от своего отношения к жизни Кьеркегора. [68]
Тем не менее, Кьеркегор беспокоился о Регине, потому что она была склонна воспринимать жизнь персонажей, которых видела в пьесах Шекспира в театре. Однажды она станет « Беатрис в фильме «Много шума из ничего »». [69] и еще одна Джульетта . [70]
Прием
[ редактировать ]Ранний прием
[ редактировать ]
«Или-или» укрепило репутацию Кьеркегора как уважаемого автора. [71] Генриетта Вульф в письме к Гансу Христиану Андерсену писала: «Недавно здесь вышла книга под названием «Или-или »! Она должна быть весьма странной, первая часть полна донжуанизма, скептицизма и так далее, а Вторая часть смягчена и примирительна и заканчивается проповедью, которая, как говорят, весьма превосходна. Вся книга еще никем не обсуждалась публично, но на самом деле предполагается, что она будет обсуждаться. Кьеркегор, принявший псевдоним...». [71]
Йохан Людвиг Хейберг , выдающийся гегельянец , сначала раскритиковал эстетический раздел «Или» (Часть I), затем ему удалось сказать гораздо лучшие вещи об «Или» , Часть II. [72] Джулия Уоткин сказала: «Кьеркегор ответил Хейбергу в «Отечестве» в роли Виктора Эремиты, обвинив Хейберга в том, что он не прочитал предисловие к «Или-или», которое дало бы ему ключ к работе». [73] Позже Кьеркегор использовал свою книгу «Предисловия», чтобы публично ответить на Хейберга и гегельянство. [74] Кьеркегор также опубликовал короткую статью « Кто автор книги «Или-или»?». , через неделю после публикации самого «Или/Или ». [49]
В 1886 году Георг Брандес сравнил «Или-или» с Фредерика Палудана-Мюллера « « Каланусом» Выдающиеся авторы девятнадцатого века» , который в то время был переведен на английский язык. » Кьеркегора Позже, в 1906 году, он сравнил «Дневник соблазнителя Руссо с « Жюли, или Новой Элоизой» Гете и с «Страданиями молодого Вертера» . Он также сравнил «Или-или» с » Генрика Ибсена , «Брендом но Эдмунд Госсе с ним не согласился. [75]
Позже Кьеркегор ссылался на свою концепцию выбора себя как отдельного человека в «Понятии тревоги» от 17 июня 1844 года, а затем в своих «Четырех поднимающих беседах» от 31 августа 1844 года и еще раз в «Воодушевляющих беседах в различных духах » 1847 года. Уильям Джеймс повторил Кьеркегора в своей лекции « Больная душа» , где он написал: «Человек должен умереть для нереальной жизни, прежде чем он сможет родиться в реальной жизни». [76]

Август Стриндберг был знаком с книгой «Или-или» , и эта книга сделала его «навечным поборником этики в сочетании с эстетической концепцией жизни, и он всегда оставался верным идее, что искусство и знание должны быть подчинены жизни, и что сама жизнь должна жить так, как мы умеем лучше всего, главным образом потому, что мы являемся его частью и не можем избежать его побуждений». [77] Стриндберга явно привлекла вторая часть «Или-или» , где Кьеркегор развил свой категорический императив . он написал следующее В книге «Рост души», Кьеркегора опубликованной посмертно в 1913 году, о «Или-или» : «Оно было справедливо только для священников, называвших себя христианами, а соблазнитель и Дон Жуан были самим автором, удовлетворявшим его желания в воображении». Вторая часть была его «Рассуждением о жизни как долге», и когда он дошёл до конца работы, он обнаружил, что философ-моралист в отчаянии, и что всё это учение о долге породило лишь филистимлянина . Кьеркегора, Затем он заявляет, что беседы возможно, привели его ближе к христианству, но он не знал, сможет ли он вернуться к чему-то, «что было вырвано и с радостью брошено в огонь». Однако после прочтения книги он «почувствовал себя грешным». [ нужна ссылка ]
Кьеркегор положил конец своему собственному двоемыслию относительно полной отдачи себя эстетике или установления баланса между эстетическим и этическим и перехода к этическому/христианскому религиозному существованию. [78] в первой части своего авторства (1843–1846) , а затем описал то, что он узнал о себе и о том, как быть христианином, начиная с «Воодушевляющих бесед в различных духах» (1847). Он научился выбирать [79] его собственное «Или/или».
каждый человек, который помнит о себе, знает то, чего не знает ни одна наука, поскольку он знает, кто он сам. Сёрен Кьеркегор, «Понятие тревоги», 1844 г., Николь, с. 78-79
Более поздний прием
[ редактировать ]Хотя «Или-или» была первой крупной книгой Кьеркегора, это была одна из последних его книг, переведенных на английский язык еще в 1944 году. [80] Фредерик Дью. Болман-младший настаивал на том, чтобы рецензенты рассматривали книгу именно так: «В общем, мы имеем право раскрыть, если сможем, смысл столь всеобъемлющего произведения, как «Или-или» , рассматривая его по существу и не умаляя смысла. смысл, чтобы вписаться в более позднюю точку зрения автора. Мне пришло в голову, что это была услуга пониманию Кьеркегора, чьи эстетические и этические взгляды были сильно пренебрежены теми, кто очарован его религией отречения и трансцендентности... Кажется, блестящий Кьеркегор. для меня это значит показать, что, хотя добро, истина и красота не могут быть умозрительно выведены одно из другого, тем не менее, эти три фактора неразрывно связаны в динамике здоровой структуры характера». [81]
Дэвид Ф. Свенсон, профессор Университета Миннесоты , представил три лекции о Кьеркегоре в 1918 году, в которых он «представил определение Серена Кьеркегора трех фундаментальных образов жизни: во-первых, жизнь в удовольствие – глупость и ум в поисках удовольствий». во-вторых, Жизнь долга – Реализация себя через победоносные достижения; в-третьих, Жизнь веры – Религиозная трансформация себя через страдания. [82]
Мигель де Унамуно опубликовал свой роман «Туман» в 1914 году в ответ на чтение «Дневника соблазнителя» Кьеркегора.
Томас Генри Кроксалл был впечатлен мыслями «А» о музыке в эссе «Непосредственные стадии эротики, или музыкальная эротика». Кроксалл утверждает, что «музыканту следует серьезно относиться к эссе, потому что оно заставляет задуматься, и думать достаточно усердно, чтобы выровнять многие из своих идей; я имею в виду идеи не только об искусстве, но и о жизни», и продолжает обсуждать психологическая, экзистенциальная и музыкальная ценность произведения. [83]
Рейнхольд Нибур подверг сомнению акцент Кьеркегора в его пастырском послании в конце «Ора». В 1949 году он написал следующее.
Тенденция современной культуры видеть только творческие возможности человеческой свободы, по контрасту, делает христианскую оценку человеческого положения болезненной. Не болезненный ли Кьеркегор, склонны спрашивать даже христиане, когда он утверждает, что «перед Богом человек всегда не прав»? Не затмевает ли такой акцент творческие аспекты человеческой свободы? Разве не правда, что люди, увеличивая свободу, способны представить себе более широкий мир и занять ответственное отношение ко все более широкому кругу требований, предъявляемых к их совести? Отдает ли христианская вера должное, например, тому факту, что растущая свобода поставила заповедь «Возлюби ближнего твоего, как самого себя» в более широкую систему координат, чем когда-либо прежде в истории? Разве не важно, что мы достигли глобальной ситуации, в которой мы можем уничтожить себя и друг друга, если не сумеем организовать новое глобальное «соседство» в прочное братство? [84]
Йоханнес Эдуард Холенберг написал биографию Сёрена Кьеркегора в 1954 году и в этой книге предположил, что « Дневник соблазнителя» был призван изобразить жизнь П. Л. Моллера, который позже (1845) написал в «Корсаре» статьи, вредящие характеру Кьеркегора. [85] «Дневник соблазнителя» воспроизводился отдельно от «Или-или» . сам по себе является провокационной новеллой и несколько раз [86] [87] [88] [89] Джон Апдайк сказал о « Дневнике» : «В обширной литературе о любви «Дневник соблазнителя» представляет собой сложную диковинку - лихорадочную интеллектуальную попытку реконструировать эротическую неудачу как педагогический успех, рану, замаскированную под хвастовство». [89]
Многие авторы были заинтересованы в разделении эстетического, этического и религиозного, но, возможно, для Кьеркегора более важным было то, чтобы у отдельного человека была возможность решать, когда один из них становится доминантным над двумя другими. Хенрик Стангеруп (1937–1998), датский писатель, написал три книги, чтобы проиллюстрировать три этапа существования Кьеркегора: 1981, «Дорога в Лагоа Санта» , в которой рассказывалось о зяте Кьеркегора Питере Вильгельме Лунде (специалист по этике). , 1985 «Соблазнитель: тяжело умереть в Дьеппе» , Педер Людвиг Мёллер был эстетом этого романа, а в 1991 году «Брат Якоб» , который описывает Сёрена Кьеркегора как францисканского монаха . [90]
В наше время книга «Или-или» получила новую жизнь как великий философский труд с публикацией книги Аласдера Макинтайра « После добродетели» (1981), где Макинтайр рассматривает «Или-или» как попытку уловить дух Просвещения, изложенный Дэвидом Юмом и Иммануилом. Кант . После «Добродетели» «Или- или» обновил «Или-или» как важный этический текст в духе Канта, как упоминалось ранее. Хотя Макинтайр обвиняет Виктора Эремиту в неспособности предоставить критерий для принятия этического образа жизни, многие ученые с тех пор ответили на обвинение Макинтайра в книге «Кьеркегор после Макинтайра» . [62] [91]
Ссылки
[ редактировать ]Основные ссылки
[ редактировать ]- Либо/или: фрагмент жизни . Перевод Аластера Хэннея, сокращенная версия. Пингвин, 1992 г., ISBN 978-0-14-044577-0 (Ханнай)
- Либо/Или . Перевод Дэвида Ф. Свенсона и Лилиан Марвин Свенсон. Том I. Принстон, 1959 г., ISBN 0-691-01976-2 (Свенсон)
- Сочинения Кьеркегора III, Часть I: Или/или. Часть I. Перевод Ховарда и Эдны Хонг. Принстон, 1988 г., ISBN 978-0-691-02041-9 (Гонконг)
- Сочинения Кьеркегора IV, Часть II: Или/или. Часть II . Перевод Ховарда и Эдны Хонг. Принстон, 1988 г., ISBN 978-0-691-02042-6 (Гонконг)
Вторичные ссылки и примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кьеркегор, Сёрен (2000). Хонг, Ховард Винсент; Хонг, Эдна (ред.). Существенный Кьеркегор . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-01940-6 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Уорбертон, Найджел (3 февраля 2014 г.). Философия: Классика . Рутледж. дои : 10.4324/9781315849201 . ISBN 978-1-317-90917-0 .
- ^ Кьеркегор, Сёрен (1978). Сочинения Кьеркегора: этапы жизненного пути . Издательство Принстонского университета. стр. 88, 119–120. ISBN 978-0-691-07395-8 .
- ^ Кайрус, Пол (1915). «Гете с особым вниманием к своей философии» . «Или/или», часть I. Перевод Свенсона. Чикаго, Открытый суд. п. 223.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кьеркегор, Серен; Чемберлен, Джейн ; Ри, Джонатан (2001). Читатель Кьеркегора . Оксфорд: Издательство Блэквелла. ISBN 978-0-631-20467-1 .
- ^ Сёрен Кьеркегор, Хонг и Хонг (ред.) Журналы и статьи Сёрена Кьеркегора , Том 5: Автобиографический, §5931 (стр. 340)
- ^ Сёрен Кьеркегор, Хонг и Хонг (ред.) Либо/или, том 1, Историческое введение, стр. VII
- ↑ Фихте (1762–1814) выступал против философии как науки в своих книгах «Наука о правах».
- ^ Наука о правах
- ^ Наука познания
- ^ Бейзер, Фредерик К. Кембриджский спутник Гегеля . Кембридж, ISBN 0-521-38711-6
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Уоттс, Майкл. Кьеркегор . Один мир, ISBN 1-85168-317-8
- ^ Либо/или, часть II , Хонг, с. 214ff
- ^ Мэгилл, Фрэнк Н. Шедевры мировой философии . ХарперКоллинз, ISBN 0-06-270051-0
- ^ Гардинер, Патрик. Кьеркегор: Бывшие мастера . Оксфорд, ISBN 978-0-19-287642-3
- ^ Уильям Макдональд, запись: «Кьеркегор» в «Стэнфордской энциклопедии философии».
- ^ Введение переводчика в христианские беседы, «Полевые лилии», «Птицы небесные» и «Беседы при причастии по пятницам» Сорена Кьеркегора, переведенные с введением Уолтера Лоури, «Галактическая книга», Oxford University Press, 1961.
- ^ Оден, Томас К. Притчи Кьеркегора . Издательство Принстонского университета, ISBN 978-0-691-02053-2 .
- ^ См . «Этапы жизненного пути» , Хонг, стр. 143-144
- ^ Либо/или, часть I, Свенсон, с. 66ff, см. также Upbuilding Discourses in Different Spirits 1847 Hong 1993 p. 183-188
- ^ Дон Жуан, Акт I, «Но в Испании уже тысяча три».
- ^ Либо/или, часть I , Свенсон, с. 107, 190-191
- ↑ Август Стриндберг пишет это так в своей книге «Зоны духа» , Sympaschomenos (стр. 220).
- ^ Либо/или, часть I, Свенсон, стр. 145–147.
- ^ Либо/или, часть I, Свенсон, с. 139-145
- ↑ Он снова пишет об этом в «Произведениях любви», Хонг, с. 235-245
- ^ Либо/или, часть I, Свенсон, с. 27 «сон – высший», 32 «Хороший кусок» мяса – высший, 37–39 « Тавтология – высший закон мысли», 46–47 «Я создам секту, которая не только поставит Моцарту первое место» , 59 «в христианстве прежде всего положена чувственность», 63 «Дон Жуан заслуживает самого высокого места», 68 музыка выше языка, 101 «Дон Жуан абсолютно музыкален»
- ^ 154-156 «Печаль Антигоны», 167-168 «горе», 177-178 «обман», который для любви является абсолютным парадоксом», 182ff неспособность решить, были ли вы обмануты, 220-221 «несчастный» сознание"
- ^ См. Сёрен Кьеркегор, Этапы жизненного пути , Хонг, стр. 323-328.
- ^ «Эссе Эжена Писца - Писец, Эжен» . электронные заметки .
- ^ Сорен Кьеркегор, Либо/Или Том. 1, Свенсон, 1944 г., 1959 г., 1971 г., с. 232ff
- ^ Заключительный ненаучный постскриптум к философским фрагментам , Hong 1992 p. 29
- ^ Холлениус, LJ (Лоуренс Джон) (11 января 2023 г.). Первая любовь: комедия в одном действии / Юджин Скриб.... - Полный просмотр - Цифровая библиотека HathiTrust - Цифровая библиотека HathiTrust . актерская драма Сергеля; нет. 145. Dramatic Publishing Co. – через HathiTrust.
- ^ Либо/или, часть I , Свенсон, с. 253
- ^ «Гете, Фауст - Часть I, сцены с VII по XV - Новый английский перевод» . сайт поэтического перевода .
- ^ См . «Понятие тревоги» Кьеркегора.
- ^ Этапы жизненного пути , Хонг, с. 71 и далее
- ↑ Речь Эремиты начинается на стр. 56 ( Этапы жизненного пути ); Молодой Человек говорит не хуже Модельера
- ^ Этапы жизненного пути , Хонг, с. 73
- ↑ Кьеркегор часто повторяет эту тему в своих произведениях. [ нужна ссылка ] Третий раздел « Этапов жизненного пути» (1845) Хонг с. 185ff, Виновен? Не виновен? , рассказывает о человеке, который никогда не может обнаружить или принять свою собственную вину, и четвертый раздел « Назидательных бесед в различных духах» (1847 г.), «Радость от того, что по отношению к Богу человек всегда страдает как виноватый» Хун, с. 265-288, рассказывается о человеке, который «с радостью» осознает свою вину и то, что Бог все еще любит его.
- ^ Либо/Или II с. 188 Хонг
- ^ Сёрен Кьеркегор, Заключительный ненаучный постскриптум 1846, стр. 509.
- ^ Кьеркегор, Серен. Собрание сочинений . (2), II, стр. 190. 1962-1964. Либо/или, часть II, Хонг, стр. 224–225.
- ^ Д. Энтони Шторм. «Второй период: косвенное общение (1843-46)» . Архивировано из оригинала 11 октября 2007 г. Проверено 7 декабря 2007 г.
Религиозные произведения написаны под его собственным именем.
- ^ Кьеркегор, Серен. Восемнадцать созидательных бесед . Издательство Принстонского университета, ISBN 0-691-02087-6 .
- ^ См. также «Воодушевляющие дискурсы в различных духах», Сорен Кьеркегор, 13 марта 1847 г., авторские права Говарда Хонга, 1993 г., Princeton University Press, стр. 96-103
- ^ Либо/или, часть II, Хонг, с. 354
- ^ Кьеркегор, Сёрен. Этапы жизненного пути , с. 148ff пер. Ховард и Эдна Хонг. Издательство Принстонского университета, ISBN 978-0-691-02049-5
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Кьеркегор, комментарий Д. Энтони Сторма на тему «Кто автор книги «Или/или»?» . sorenkierkegaard.org .
- ^ Три беседы о воображаемых событиях , Хонг, с. 44-47
- ^ Восемнадцать созидательных бесед , Хонг, с. 380-381
- ^ Либо/или, часть II , Хонг, с. 102–105, 111–112 и «Три беседы о воображаемых событиях» , Хонг, с. 48
- ^ Заключительная беседа о построении , Хонг, с. 294
- ^ Либо/или, часть II, Хонг, с. 298-299
- ^ Три беседы о воображаемых событиях , Хонг, с. 52, 58, 63
- ^ Либо/или, часть II , Хонг, с. 19–23, Три беседы о воображаемых событиях , Хун, с. 50, Работы любви , Гонконг, 1995 г., Princeton University Press, стр. 50. 7–10, 13–15, 34, 213–218
- ^ Кьеркегор, Сёрен. «Точка зрения » в переводе Ховарда и Эдны Хонг, Princeton University Press, ISBN 978-0-691-05855-9
- ↑ См Джозайей Ройсом . . вольный перевод Гегеля «Феноменологии духа»
- ^ Либо/или, часть I , Свенсон, предисловие, стр. 4-5
- ^ Либо/или, часть I , Свенсон, предисловие, с. 63, 70–71, 115–116, 37
- ^ Либо/или, часть I , Свенсон, с. 105-110, 118-119
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Давенпорт, Джон и Энтони Радд. Кьеркегор после Макинтайра: Очерки свободы, повествования и добродетели . Издательство «Открытый суд», 2001, ISBN 978-0-8126-9439-0
- ^ Грин, Рональд М. Кьеркегор и Кант: Скрытый долг. SUNY Press, Олбани, 1992. ISBN 0-7914-1108-7
- ^ Кьеркегор знаком с Юмом по работам Иоганна Георга Хамана . См. «Юм и Кьеркегор» Ричарда Попкина.
- ^ Грин, с. 95-98
- ^ Грин, стр.87
- ^ «Краткое содержание дневника доктора Скотта Мура» . Bearspace.baylor.edu . Проверено 27 декабря 2011 г.
- ^ Уорбертон, стр.181.
- ^ Этапы жизненного пути с. 267
- ^ Заключительный постскриптум с. 165-166, прим. с. 447
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Гарфф, Йоаким. Сёрен Кьеркегор: Биография . Пер. Брюс Х. Кирммсе. Принстон, 2005 г., 0-691-09165-X.
- ^ Сёрен Кьеркегор, Йоханнес Холенберг, перевод TH Croxall , Pantheon Books, Inc. 1954, стр. 18-19
- ^ Исторический словарь философии Кьеркегора , Джули Уоткин, Scarecrow Press, 2001, стр. 112
- ^ Предисловия 47–49, 57–60.
- ^ Госс, Эдмунд. Генрих Ибсен . Архивировано из оригинала 12 декабря 2014 г. - через Project Gutenberg.
- ^ Уильям Джеймс. «Лекции VI и VII: Больная душа» . Разнообразие религиозного опыта . Архивировано из оригинала 7 апреля 2016 г.
- ^ Голоса завтрашнего дня: критические исследования нового духа в литературе , опубликовано в 1913 году издательством Greenwood Press, стр. 21-22 Archive.org
- ^ Заключительный ненаучный постскриптум , с. 298-299
- ^ Воспитывающие беседы в различных духах , Сёрен Кьеркегор (1847) Какое благословенное счастье обещано быть человеком, с. 201ff Хонг
- ^ Ри, Джонатан и Джейн Чемберлен (ред.). Читатель Кьеркегора , Вили-Блэквелл, 2001, стр.9.
- ^ Ответ г-же Хесс, «Философский журнал» , Vol. 42, №8, с. 219
- ^ Бюллетень Института Святого Павла, том девятый, номер пятый, февраль 1918 г., стр. 13
- ^ Странное, но вдохновляющее эссе о музыке, The Musical Times Vol. 90, № 1272, стр.46, февраль 1949 г.
- ^ Вера и история Рейнхольда Нибура, 1949, стр. 123.
- ^ Сёрен Кьеркегор, Йоханнес Холенберг, 1954, 159 и далее.
- ↑ Опубликовано в 2006 году с Гердом Оге Гиллхоффом в качестве переводчика. ISBN 978-0-8264-1847-0
- ^ Опубликовано в июне 1966 года издательством Ungar Pub Co., ISBN 978-0-8044-6357-7
- ↑ Опубликовано в марте 1999 г. издательством Pushpin Press, перевод Аластера Хэннея, ISBN 978-1-901285-23-9
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Опубликовано в августе 1997 года в Принстоне с предисловием Джона Апдайка. ISBN 978-0-691-01737-2
- ^ Исторический словарь скандинавской литературы и театра
- ^ «После антииррационализма» . 07.11.2007. Архивировано из оригинала 7 ноября 2007 года . Проверено 27 декабря 2011 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Цитаты, связанные с «Или/или», на Wikiquote
- «Или/или» Spark Примечания
- Экзистенциализм Кьеркегора: обзор Лекция Андерса Крааля на YouTube «Или/или»
- Лечение любви в произведении Серена Кьеркегора «Или/или»
- Кьеркегор «Или/или»: введение к книге на YouTube
- Комментарий Д. Энтони Сторма к книге «Или/или»
- профессора Дж. Аарона Симмонса Три этапа жизни Кьеркегора: эстетический, этический и религиозный YouTube
- Троя Веллингтона Смита в Литературной энциклопедии Статья о «Или-или»