История Храфнкеля

История Храфнкеля ( Старое скандинавское произношение: [ˈhrɑvnˌkels ˌsɣɣ] ; Исландское произношение: [ˈr̥apn̥ˌcɛls ˌsaːɣa] ) или история Храфнкеля о Freysgöda (On: [ˈfrœysˌodɑ] ; Ice: [ˈfreisˌkːda] ) является одной из саг исландцев . Он рассказывает о борьбе между вождями и фермерами на востоке Исландии в 10 веке. Одноименный главный герой, Храфнкелл, начинает свою карьеру в качестве страшного дуэлиста и преданного поклонника Бога Фрейра . После поражения, унижения и разрушения его храма он становится атеистом . Его характер меняется, и он становится более мирным в общении с другими. После постепенного восстановления своей энергетической базы в течение нескольких лет он отомстил своим врагам и живет до конца своей жизни как мощный и уважаемый вождь. Сага была истолкована как история человека, который приходит к выводу, что истинная основа силы заключается не в пользу богов, а в верности своих подчиненных. [ Цитация необходима ]
Сага остается широко читаемой сегодня и ценится за ее логическую структуру, правдоподобность и яркие персонажи. По этим причинам он послужил тестовым примером в споре о происхождении исландских саг.
Синопсис
[ редактировать ]
Мы узнаем о норвежском человеке Холлфридюре, который становится одним из первоначальных поселенцев Исландии, прибывающих на восточное побережье около 900 года со своим пятнадцатилетним сыном Храфнкеллом, многообещающим молодым человеком. У Храфнкелла есть амбиции, и вскоре - с разрешения его отца - устанавливает его собственное урегулирование. Он выбирает необитаемую долину для своей фермы и называет ее Aredból (благородный дом). Впоследствии долина получает имя Hrafnkelsdalr (долина Храфнкелла). [ 1 ]
У Hrafnkell также есть большой храм, построенный и проводит щедрые жертвенные церемонии. Он посвящает свою любимую лошадь по имени Фрейфакси своему покровителю Богу Фрейру вместе с лучшими своими другими владениями и домашним скотом . Он клянется, что убьет любого, кто едет на Фрейфакси без разрешения. Из его религиозной деятельности Храфнкелл стал известен как Фрейсгоди (Годир ) . [ 2 ]
Храфнкелл жаждет власти и вскоре устанавливает себя как вождь из -за издевательств в соседних долинах. У него есть склонность к поединкам , и он никогда не платит за тех, кого он убивает.
Теперь сага представляет Эйнара, пастуха Храфнкелла. Однажды Эйнар должен ездить, чтобы выполнить свои обязанности, но каждая лошадь, к которой он приближается, убегает от него, кроме Фрейфакси. Затем он берет Фрейфакси и катается на нем на целый день. Но после того, как лошадь ездила, она бежит домой к Адальболу и начинает сосредоточиться. Увидев свою лошадь грязно и мокрой от пота, Храфнкелл понимает, что произошло. Он уезжает со своим топором и неохотно убивает Эйнара, чтобы выполнить свою клятву.

Отец Эйнарра, Эрбьерн, расстроенный из -за смерти своего сына, отправляется в Храфнкелл, чтобы искать Wardgild. Храфнкелл говорит ему, что он платит не никому. Он, однако, думает, что это убийство было одним из худших, которые он сделал, и готов изменить некоторые поправки. Он делает, казалось бы, благоприятное предложение, чтобы он заботился о нем до конца своих дней.
Однако þorbjörn не хочет ничего, кроме официального урегулирования, как между равными. После того, как Храфнкелл отказался от этого, Рорбьерн начинает искать способы достижения удовлетворения. ( Законы исландского Содружества гарантируют каждого свободного человека одинаковые права [ Цитация необходима ] - Но поскольку ни одна центральная исполнительная власть не существует, у обычного человека возникнут трудности с судебным преследованием Годы. Как правило, ему потребуется поддержка другого годи, как для сложного юридического маневрирования, часто необходимых, так и, в случае успеха на собрании, для впоследствии обеспечение приговора. [ 3 ] )
Рорбьерн пытается получить поддержку своего брата Бьярни, но последний не хочет участвовать в споре с могущественным Храфнкеллом. Затем þorbjörn идет к сыну Бьярни, Самр. Он, в свою очередь, сначала советует þorbjörn принять предложение Храфнкелла, но þorbjörn остается непреклонным. У Самра нет желания присоединиться к конфликту, но после того, как его дядя становится эмоциональным, он неохотно соглашается. Самр формально принимает дело из þorbjörn, так что он фактически становится истцом.
Самр начинает готовить дело против Храфнкелла и вызывает его в Alþing ( Althing ) на следующем лете. Храфнкелл считает попытку смешной. Когда Sámr и þorbjörn достигают собрания в þingvellir, они быстро обнаруживают, что ни один крупный вождь не хочет помочь им. Эмоциональный þorbjörn теперь хочет сдаться, но Самр настаивает на том, что они должны продолжать так или иначе.
По совпадению Самр и þorbjörn встречаются с Эркеллом þjóstarsson, молодым искателем приключений из Vestfirðir ( Westfjords ). Он сочувствует их делу и помогает им достичь поддержки своего брата, мощного вождя. С поддержкой þorgeirr SAMR компетентно преследует дело. Закон признает себя виновным, и он едет домой к Адальболу. Самр теперь имеет право убить Храфнкелла и конфисковать свою собственность. Однажды ранним утром Самр, поддержанный þorgeirr и þorkell, прибывает в Адальбол, удивляя и захватывая Храфнкелл, пока он спит.
Sámr предлагает Hrafnkell два варианта: первое исполнение на месте; или, во -вторых, жить как подчиненное Самра, лишено его чести и большей части его собственности. Храфнкелл решает жить. Роркелл предупреждает Самр, что он будет сожалеть о жизни Храфнкелла. [ А ]

Самр впоследствии посещает резиденцию в Адальболе и приглашает местных жителей на праздник. Они согласны принять его в качестве своего нового вождя. Храфнкелл строит себе новый дом в другой долине. Его дух и амбиции остаются непрерывными, и после нескольких лет тяжелой работы он снова зарекомендовал себя как респектабельный вождь.
Роркелл и þorgeirr решают «доставить Фрейфакси своему владельцу» и оттолкнуть его с обрыва. Они также подожгли Храм Храфнкелла. Услышав эти замечания Храфнкелла: я думаю, что глупо верить в богов, и он никогда не совершает другую жертву. Его манера улучшается, и он становится намного более мягким со своими подчиненными. Таким образом, он набирает популярность и лояльность. [ B ]
После шести лет мира Храфнкелл решает, что наступило время мести. Он получает новости о том, что брат Самра, Эйвиндр, путешествует рядом с несколькими спутниками. Он собирает своих людей и собирается напасть на него. Самр получает известие о битве и сразу же уезжает с небольшой силой, чтобы помочь своему брату. Они прибывают слишком поздно.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Семейные отношения имеют фундаментальное значение во многих сагах. |
На следующее утро Храфнкелл удивляет Самр, когда он спит, и предлагает ему такой же выбор, который он получил от него шесть лет назад, без ne wegild заплачена за Эйвинда. Как и Храфнкелл, Самр также решает жить. Затем Храфнкелл посещает резиденцию в Адальболе, в его старом доме, и возобновляет обязанности вождя.
Самр едет на запад и снова ищет поддержки Эркелла и Эрорджарра, но они говорят ему, что он только сам сам виноват в его несчастье. Он должен был убить Храфнкелла, когда у него была такая возможность. Они не будут поддерживать Самр в другой борьбе с Храфнкеллом, но предлагают ему перенести свою резиденцию в свой регион. Он отказывается и возвращается домой. Самр живет как подчиненная Храфнкелла до конца своих дней, никогда не достигая мести.
Храфнкелл, с другой стороны, живет как уважаемый лидер, пока не встретит мирного конца. Его сыновья становятся вождями после его дня. [ C ]
От писателя до читателя
[ редактировать ]Сохранение
[ редактировать ]Автор Hrafnkels Saga остается совершенно неопознанной. Текст не называет его; Также не существует никакого другого существующего источника. Однако он был, безусловно, ИКеландером и, вероятно, жил недалеко от района, которая служит обстановкой для событий саги. [ D ] Сигурдур Нордал думал, что это было написано вождем. [ 6 ] Герман Палссон обнаружил тон христианского катехизиса и был убежден, что это была работа священнослужителя. [ 7 ] Германн Палссон далее полагал, что его написал епископ Брандур Йонссон незадолго до его смерти 1264, [ E ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] Но другие комментаторы оценили его накопленные доказательства, чтобы быть недостаточными. [ 7 ] [ 11 ]
Точное время композиции саги также остается неизвестным, но в конце 13 -го века наиболее вероятны. [ f ] [ 16 ] Самая старая существующая рукопись использует Vellum с первой половины 15 -го века, но, к сожалению, остается только одна страница. Бумажные копии, сделанные из полной рукописи, сохраняют полный текст саги. [ 7 ] [ 17 ] Частично существующая рукопись кожи вполне могла скопировать оригинальную композицию напрямую. В любом случае сага кажется верной оригиналу, с небольшим переписыванием и небольшим количеством случайных ошибок. [ 18 ] [ G ]

Один класс бумажных рукописей, «Am 551c 4to» и его копия (обозначенные C и C1 на диаграмме), [ H ] Содержит немного другую версию саги с несколькими, в основном незначительными, дополнениями. Большинство ученых считали его, полученным из той же рукописи велера, что и другие, с дополнениями от автора Fljótsdæla Saga . Таким образом, они считают, что более короткий текст ближе к оригиналу и уделяет скудное внимание к расширенной версии.
История публикации
[ редактировать ]PG Thorsen и Konráð Gíslason дали саге свою первую публикацию в Копенгагене в 1839 году. [ 22 ] [ 23 ] Другие научные издания включают в себя Jakob Jakobsen в 1902–1903 годах, [ 24 ] Jón Jóhanneson в 1950 году, и Йон Хельгасон также в 1950 году.
Сага видела много популярных изданий и переводов на ряд языков. Популярное издание, опубликованное Halldór Laxness в 1942 году, вызвало ажиотаж для использования современного исландского орфографии для текста на старом исландском языке , не получая разрешения, которое было рукоположено в только что принято. Недоверенные издания отвергли этот подход как извращение исходного текста. Его сторонники в ответе изображали стандартизированное старое норвежское правописание как искусственную конструкцию - ни в ближайшее время к реальным рукописям, чем современное правописание - и ненужное бремя для случайного читателя. Последний вид победил, и с тех пор саги часто появлялись с использованием современных соглашений о правописании. [ 25 ] [ 26 ]
Современный прием
[ редактировать ]Работа получила высокую похвалу от ряда известных ученых. Финнур Йонссон заявил: «В отношении своей композиции сага - шедевр, безупречная жемчужина среди семейных саг». [ 27 ] [ 28 ] Сигурдур Нордал назвал его «одним из самых полностью разработанных коротких романов в мировой литературе». [ 29 ]
Сегодня сага Hrafnkels остается одной из самых широко читаемых саг. [ 30 ] Читатели особенно ценят это за свою сплоченную и логическую сюжетную линию; Наряду со своей краткостью, эти качества делают его идеальным первым для новичков для саг . Он послужил стандартным текстом в исландских средних школах и вступительным текстом для учащихся старых скандинавских .
Происхождение
[ редактировать ]Именно те атрибуты, которые делают сагу Hrafnkels настолько доступной, чтобы сделать его привлекательной целью для различных теорий о происхождении исландских саг. Идентичные элементы иногда служат для поддержки широко разных теорий.
История
[ редактировать ]Некоторые комментаторы видели саги как в основном исторические отчеты, сохраняя события, которые фактически произошли. Предполагалось, что события были переданы перорально в течение сотен лет, пока не было обязано писать верными писцами. [ я ] Ученые в 19 веке (такие как Гудбрандур Вигфуссон [ 32 ] и Финнур Йонссон [ 33 ] ) особенно поддерживал эту точку зрения; Около 1940 года он в значительной степени вышел из моды в научных кругах. [ 34 ] [ J ] [ k ]
Многие видят сагу Hrafnkels как яркий пример точно сохранившейся устной истории. Они считают сагу по своей природе правдоподобной в том смысле, что ее персонажи имеют логические мотивы, и результаты их действий являются реалистичными. Текст имеет небольшое сверхъестественное содержание. Он достаточно короткий и достаточно сплочен, чтобы его оральное сохранение было совершенно правдоподобным. Действительно, средний современный читатель, вероятно, может точно пересматривать историю после двух или трех показаний.
Но историческая интерпретация столкнулась с несколькими проблемами. По сравнению с другими источниками за тот же период, в частности Landnámabók , возникают расхождения. В качестве одного примера, Лэнднамабок говорит нам, что у Храфнкелла был отец по имени Храфн, но сага называет его Холлфредр. [ L ] [ 35 ] Обработка саги к законам того времени также показывает несоответствия с надежными источниками, такими как Кодекс законодательства Грагаса . [ м ] [ 35 ] [ 36 ]
Литература
[ редактировать ]Исторические несоответствия и другие трудности были систематически проанализированы Э.В. Гордоном в его газете 1939 года и Сигурдуром Нордалом в его новаторской книге Храфнкатла в 1940 году. Исследования Гордона и Нордала использовали данные из многих областей, чтобы поставить под сомнение ее историческую достоверность. Вывод, который они пришли к происхождению саги, заключался в том, что это было не редактирование устной передачи, а скорее «книжная композиция», которая «исторически невозможна». Эта позиция была названа позицией Бухпросо или «книжного». [ 30 ] [ 31 ]
Гордон отметил, что в саге иск против Храфнкелла, возникающий в «Оглу» , был анахронизмом. Несмотря на то, что Althing была установлена к 930 году, разбирательство по непредумышленному убийству произошло бы на местном уровне , если бы это произошло вообще в этот период. [ n ] [ 37 ] Никакие посторонние с северо-запада не смог бы в то время вмешаться в этот местный роман Востока, как это происходит в саге; На самом деле, посредники (Иоркелл и его брат Годи -Арорджррррррррр þjóstarsson из Westfjords) считаются фиктивными. [ 38 ] [ 39 ]
Нордал утверждает, что сага неверно рассматривает географические факты. Он утверждает, что долины, используемые в качестве якобы настройки для событий истории, никогда бы не допустили бы такого большого населения, как предполагает сага. Он также заявляет, что скала возле Адальболя, предполагаемого места убийства Фрейфакси, просто не существует. [ 40 ] [ O ]
Нордал рассматривает убедительное повествование и персонажей Саги как доказательство того, что один блестящий автор составил его. Согласно Нордалу, автор мало заботился о исторической точности, и, поскольку он, возможно, использовал любые письменные исторические источники, он изменил их по своей собственной прихоти, чтобы соответствовать сюжету новеллы, которую он хотел написать. [ 42 ]
Фольклор
[ редактировать ]Другая школа мысли, касающаяся происхождения саг, которые стали известны во второй половине 20 -го века, подчеркивает элементы фольклора и устное выживание легенд в течение длительного периода времени.
В некотором смысле это знаменует собой возрождение старого представления о том, что сага является точным редактированием устно сохранившегося повествования. Это понятие называется фрипрозой или «фрипрозистом». [ 30 ] [ 31 ] Но в отличие от более ранних фризозистов, сторонники последних дней рассматривают повествование как фольклор, и, следовательно, они не останавливаются на строгой исторической точности.
Они применяют современные исследования, чтобы определить, какие элементы истории, кажется, могут выдержать, а какие кажутся эфемерными. Теория предполагает, что основные сюжетные линии саг сохранят устные элементы долгосрочные, тогда как можно ожидать, что детали-такие как имена вторичных персонажей-изменяться на протяжении веков.
Исландский ученый желает, чтобы Halldórsson написал короткую книгу о Hrafnkel Saga, критиковавшей предыдущую работу Сигурдура Нордала. [ 43 ] Согласно Оскару, такие детали, как неверное название отца Храфнкелла, не представляют собой действительные доказательства представления о саге как художественной литературы 13-го века. Напротив, Оскар принимает это как подтверждение того, что история о Храфнкелле выжила независимо на востоке Исландии и изменилась в не важных деталях, спустя долгое время после состава Ланднамабока . [ 44 ]
Оскер прослеживает историю Фрейфакси обратно к поклонениям лошадей среди индоевропейских народов, [ P ] И, по его мнению, такие мифические или фольклорные темы укрепляют случай для орального сохранения элементов саги Hrafnkels с языков . [ 45 ] [ 36 ]
Недавние взгляды
[ редактировать ]Спор о саге Hrafnkels остается нерешенным. В книге 1988 года Герман Палссон снова полностью отклоняет идею устной традиции и ищет истоки саги в средневековых европейских идеях. В отъезде от предыдущей стипендии Герман Палссон основал свое исследование на расширенной версии саги.
Jón Hnefill Aredalsteinsson , в своей книге 2000 года о саге, подчеркивает его языческие религиозные элементы. Признавая, что большая часть сюжетной линии, вероятно, представляет собой художественную литературу 13-го века, Йон Хнефилл находит свидетельство устной традиции в таких аспектах истории, как жертвы Храфнкелла и поведение Фрейфакси.
Йонас Кристинссон , в своей работе в 1988 году над сагами, подытожил аргумент о саге Hrafnkels, когда он сказал, что большой интерес к нему «привел к более глубокому рассмотрению других текстов ... он стал тестом, классическим примером, в обсуждении отношений между информированными оральными рассказывами и наученными авторами, между инвалидами, а также импортированными христианическими эйторами.
Примечания
[ редактировать ]- ^ У всех рукописей есть этот комментарий, но Сигурдур Нордал предположил, что это было вне характера, и имя говорящего должно быть направлено на þorgeirr. [ 4 ] Некоторые издания включали эту поправку.
- ^ Синопсис следует тому же порядку событий, что и сага. Некоторые комментаторы [ ВОЗ? ] обнаружили нелогичным, что сага не описывает смерть Фрейфакси и реакции Храфнкелла на нее сразу после унижения Храфнкелла в Адальболе. Сигурдур Нордал считал это ошибкой в саге, но Оскар Холлдорссон защищал ее на том основании, что это делает развитие персонажа Храфнкелла более логичным.
- ^ Эксплуаты потомков Храфнкелла появляются в продолжении Саги Храфнкель , Fljótsdæla Saga .
- ^ «Ничего не известно об авторстве»; «Личность автора ... вероятно, никогда не будет установлена». [ 5 ]
- ^ Hermann Pálssonthought Saga, смоделированная после реальной вражды с участием собственных родственников епископа в 1248–1255 годах, [ 8 ] Сделать работу римским à clef . [ 7 ]
- ^ Финнур Йонссон (1898) датируется не позднее, чем c. 1200; [ 12 ] [ 13 ] Сигурдур Нордал подумал, что это было позже: «в то же время, что и Нджала в последней четверти тринадцатого века. [ 14 ] Герман Палссон, как уже отмечалось, датировались до 1263 или 4. [ 15 ] [ 9 ] Текущий консенсус, кажется, составляет конец 13 -го века, то есть ок. 1300. [ 16 ]
- ^ Jón Helgason , который опубликовал издание Saga, считавшегося двумя различными «ветвями», пергаментной группой и бумажной рукописной группой, но Эйнар Олафур Свейнссон прокомментировал: «Есть некоторые, хотя между ними нет больших различий». [ 19 ]
- ^ «Am 551c 4to» также назывался Mánaskálarbók по словам Jakob Jakobsen, который назначил его и его копию D и (D) . Якобсен не помещал в свое дерево «Am 496 4to», поэтому письма отличаются (ABCD, в отличие от ABC). [ 21 ]
- ^ Отметить опасения по поводу историчности, теория о том, что сага возникла как пероральные передачи, а затем в письменной форме - это позиция Freiprosa («Freeprosists»), [ 31 ] Как обсуждалось ниже.
- ^ Sigurður Nordal Buchprosa , см. Ниже. Для позиции
- ^ Джесси Л. Байок чувствует, что сдвиг парадигмы не был настолько непосредственно, и говорит, что позиция Нордала «Бухпроса» («Книброк») стала «очень влиятельной с 1950 -х годов». [ 31 ]
- ^ Как указано Бьёрн М. Олсен .
- ^, как отметил юридический эксперт Отто Опет в 1894 году.
- ^ Заряд Храфнкелла может быть рассчитана на ок. 940, и иски непредумышленного убийства не были доведены до Althing до 963 года.
- ^ Существует место под названием Faxahamar, которое, по словам Local Lore, было местом смерти Фрейфакси, но это небольшой утес, и «было бы трудно уничтожить лошадь здесь, описанную там». Также он не находится там, где сага это предписывает. [ 41 ]
- ^ После Аслака Листола .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Коулз (1882) , главы 1 и 2.
- ^ Коулз (1882) , главы 2 и 3.
- ^ Роберт Келлогг (2000). "Введение". Саги исландцев . Пингвин Книги Limited. с. Xlvi - xlvii. ISBN 978-0-14-100003-9 Полем
Для того, чтобы вражда или юридическое дело было проведено с любым успехом, помощь и лидерство [Годи] были необходимы ... [описывает структуру/функции «Одинокого»], Исландия была ... без исполнительной власти правительства.
- ^ Нордал (1940) , с. 63; трэнд 1958, с. 53 (цитируется Фулком (1986) , стр. 15)
- ^ Hermann Pálsson (1971b) , вставка; п. 31
- ^ Нордал (1940) , с. 68 (цитируется Wolf (1991) , стр. 106)
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Кратц, Генри (1993), "Hrafnkkes Saga freysgoða" , Средневековая Скандинавия: энциклопедия , Тейлор и Фрэнсис, с. 301, ISBN 9780824047870
- ^ Jump up to: а беременный Hermann Pálsson (1971a) , с. 11
- ^ Jump up to: а беременный Hermann Pálsson (1971b) , стр. 28–31.
- ^ Wolf (1991) , стр. 104–106.
- ^ Вольф (1991) .
- ^ Финнур Йонссон (1898) , с. 523.
- ^ Гордон (1939) , с. 24–25.
- ^ Нордал (1958) , с.
- ^ Wolf (1991) , стр. 104–105.
- ^ Jump up to: а беременный Jón Hnefill Aredalsteinsson (1998). Кусок печени лошади: миф, ритуал и фольклор в старых исландских источниках . Рейкьявик: университетское издание. п. 120. ISBN 9979-54-264-0 .
- ^ Hermann Pálsson (1971b) , p. 32
- ^ Нордал (1958) , с. 6: «... иначе сага существует только в поздних бумажных рукописях, которые значительно отличаются друг от друга. Хотя сага была настолько плохо сохранена, в целом согласен, что существуют явные признаки того, что она была изменена или повторно в любой из ее основных особенностей».
- ^ Эйнар Олафур Свейнссон (1958). Знакомство с исландскими сагами: эссе в методе Общество викингов для северных исследований. П. 28
- ^ Scheel, Roland (2015). Скандинавия и византия: состояния и последствия средневековых культурных отношений . Vandenhoeck & Ruprecht. п. 1121. ISBN 9783647367262 .
- ^ Jakobsen (1903) , стр. xxxiii - xliv.
- ^ Нордал, сигурдур; Янссон, Свен Б.Ф. (Комментарий) (1947). "Hrafnkatla" . Архив для скандинавской филологии . 62 : 274 .
- ^ Педер Торсен и Конрад Гисласон (1839) .
- ^ Jakobsen (1903) , Austfirðinga Sogur
- ^ Wawn, Andrew (1994). Северная древность: пост-средневековая прием Эдды и Саги . Hisarlik Press. п. 146. ISBN 9781874312185 .
- ^
Neijmann, Daisy L. (2006). В поисках исландской литературы: история и практика ранней исландской литературной историографии . Тол. 45. Скандинавика. п. 55 (43–73).
Получен с таким же воздействием, как отвращение, это вызвало хаос на исландской литературной сцене
- ^ Finnur Jónsson (1898) , II, p. 522.
- ^ Нордал (1958) , с.
- ^ Нордал (1958) , с.
- ^ Jump up to: а беременный в Фулк (1986) , с. 1
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Byock (1993) , с. 7–9.
- ^ Гордон (1939) , с. 1
- ^ Finnur Jónsson (1898) , II, p. 523; Рифы в сагу Храфкельс как « Исторические работы (исторические работы)»
- ^ Фулк (1986) , с. 1: «Научная достоверность в историчности íslendingasögur в целом была глубоко потрясена завершением Э.В. Гордона (1939) и Сигурдура Нордала (1940)».
- ^ Jump up to: а беременный Оскар Холлдорссон (1976) ; трэнд 1989, с. 258
- ^ Jump up to: а беременный Кратц (1981) , с. 140.
- ^ Гордон (1939) , с. 4–5.
- ^ Гордон (1939) , с. 6–8.
- ^ Нордал (1940) , с. 10–17; трэнд 1958, с. 7-13 (цитируется Фулком (1986) , стр. 15)
- ^ Нордал (1940) ; трэнд 1958, с. 23, 60 "Блаф Фрейфакси"
- ^ Гордон (1939) , с. 15
- ^ Нордал (1940) ; трэнд 1958, с. 57: «Работа одного автора, цель которого не в том, чтобы рассказать правдивую историю, а сочинять художественную литературу».
- ^ Óskar Halldórsson (1976) ; Никто. трэнд Оскар Холлдорссон (1989)
- ^ Óskar Halldórsson (1976) ; трэнд 1989, с. 259 (цитируя позицию Нордала); п. 263 (от отца Храфнкелла); п. 267 («Хорошее много элементов в саге Hrafnkels возвращается к древнему традиционному вопросу»).
- ^ Óskar Halldórsson (1976) ; трэнд 1989, с. 266, 288; Ссылаясь на А. Листоль.
Библиография
- Байок, Джесси Л. (1993). Вражда в исландской саге . Беркли: Университет Калифорнийской прессы. ISBN 9780520082595 .
- Финнур Йонссон (1898). Litterati Historie . Тол. II Копенгаген: GEC GAD.
- Fulk, Rd (1986). «Моральная система Hrafnkels Saga freysgoda» (PDF) . Сага-книга Общества викингов . 22 (1): 1–32.
- Гордон, ЭВ (1939). «На саге о саге бесплатно». Средний ævum . VIII (1): 1–32. doi : 10.2307/43626116 . HDL : 2027/MDP.39015026252992 . JSTOR 43626116 .
- Гримстад, Каарен; Боннер, Мэри (2002). "Потому что я так же. Архив För Nordic Phillogy 117 : 5–28.
- ——;; Боннер, Мария (1996). "Не знаю так мило. Аркив перемещает Nordisk Filologi . 111 : 5–26.
- Герман Палссон (1966). Этика истории Храфнкеля . Рейкьявик: Хеймскрингла. , Опубликовано на английском языке как Герман Палссон (1971a). Искусство и этика в саге Храфнкеля . Копенгаген: Монксгаард.
- —— (1988). Антропология истории и элементов Храфнкеля (на исландском языке). Рейкьявик: книга издательства Культурного фонда.
- Jón Hnefill Aredalsteinsson (2000). Затем Фрейфакси сломался . Рейкьявик: университетское издание. ISBN 9979-54-431-7 Полем (на исландском)
- Йонас Кристинссон (1988). Эддас и Сага. Средневековая литература Исландии . Перевод Питера Фута . Рейкьявик: исландское литературное общество.
- Крац, Генри (осень 1981). "Hrafnkels Saga, фантастика тринадцатого века?" Скандинавские исследования . 53 (4): 420–446. JSTOR 40918160 .
- Нордал, Сигурдур (1940). Hrafnkatla (на исландском языке). Рейкьявик: Сигурдур Нордал.
- —— (1958). Hrafnkel Saga Freysgöda: исследование . Р. Джордж Томас (переводчик). Кардифф: Университет Уэльса. ISBN 9780708308530 .
- Оскар Холлдорссон (1976). Происхождение и тема истории Храфнкеля . Рейкьявик: исландское литературное общество. (на исландском)
- —— (1989). «Происхождение и тема Hrafnkels Saga». В Такре, Джон (ред.). Саги исландцев: книга эссе . Нью -Йорк: Гарленда. С. 257–271. ISBN 0-8240-8387-3 .
- Вольф, Кристен (1991). «О авторстве Hrafnkels Saga» . Arkiv För Nordisk Filologi . 106 : 104–124. Архивировано из оригинала 2017-01-10 . Получено 2018-12-11 .
Издания
[ редактировать ]Издания цитируются
- Halldór Laxness , ed. (1942). Hrafnkatla . Рейкьявик: Рагнар Йонссон, Стефан Огмундссон.
- Jakobsen, Jakob , ed. (1903). Austfirðinga Sǫgur . Копенгаген: SL Møllers Book Printing.
- Jón Helgason , ed. (1950). История Храфнкеля о Freysgöda . Nordisk Filologi Tekster III. Рейкьявик: Э. Мунксгаард.
- Jón Jóhannesson, ed. (1950). Eastfjords Sog . Исландские древности XI. Рейкьявик: Исландское общество древностей.
- Педер Торсен; Concord Gíslason , eds. (1839). История Hrafnkeli freysgöda . Копенгаген: Трикт Хос Б. Луно.
Английские переводы
[ редактировать ]- Коулз, Джон, Тр. (1882). «История Храфнкелла, священника Фрея». Летние путешествия в Исландии . Лондон: Джон Мюррей. С. 230–49 - через sagadb.org.
- Коннорс, Колин, Тр. (2015). Esaga of Hrafnkell Freysgodi: новый перевод "Hrafnkel Saga freysgöda" . Apple Inc.: ITunes Store. Iba file.
- Ганнелл, Терри, Тр. (1997). «Сага о Годи Храфнкель Фрей». Полные саги исландцев . Тол. V. Leifur Eiríksson Publishing. С. 261–81.
- Hermann Pálsson, tr. (1971b). Сага Храфнккеля и другие исландские истории Harmonsworth, Великобритания: Пингвин. ISBN 9780141961422 .
- Джонс, Гвин, Тр. (1935). «Сага Храфнкель Фрейсгоди». Четыре исландских сага . Нью -Йорк: Американское скандинавское общество. С. 37–61.
- ——, tr. (1961). «Храфнкель священник Фрея». Эйрик Красные и другие исландские саги . Оксфорд: издательство Оксфордского университета. С. 89–125. Полем
- McGaillard, John C, Tr. (1956). «Сага Храфнкеля». Всемирные шедевры . Нью -Йорк: WW Norton & Company. С. 512–32.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Baetke, Walter (1952). Hrafnkel's Saga Freysgoða: с введением, комментариями и глоссарием (на немецком языке). Зал а. S.: Niemeyer.
- Halleux, Pierre (1963). Литературные аспекты саги Hrafnkel . Париж: красивые буквы.
- Харрис, Ричард Линн (2005–2006). там есть глупый человек . «Общеизвестное сердце истории Храфнкеля о Freysgod:« Я думаю, что Скандинавский канадский журнал исследований . 16 : 28–54. Doi : 10 29173/Scancan9 .
- Листер, Кнут (1946). Traditjonen не бесплатно саги Стокгольм: Букер.
- Scovazzi, Marco (1960). Сага Храфнкелл и проблема исландских саг . [Brescia]: Paideia.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- 1839 издание
- Полный старый норвежский текст в базе данных исландской саги
- Полный текст с современным исландским орфографией в базе данных исландской саги
- Английский перевод в базе данных исландской саги
- Немецкий перевод в базе данных исландской саги
- Шведский перевод в базе данных исландской саги
- Норвежский перевод в базе данных исландской саги
- Фотографии рукописей Hrafnkels Saga [ Постоянная мертвая ссылка ]
- Мифические элементы в истории Храфнкеля
- Притчи в саге Hrafnkel