Палеоиспанское письмо
Палеоиспанское письмо | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | в. 700 или 500–100 гг. до н.э. |
Область | Палеоиспанские языки по надписям (кроме аквитанского - по антропонимам и теонимам, используемым в латинских надписях). |
Языки | Аквитанский , кельтиберийский , галлейский , иберийский , лузитанский , соротаптский , тартессийский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Дочерние системы |
(южный палеоиспанец) |
Родственные системы | |
Палеоиспанское письмо — это системы письма, созданные на Пиренейском полуострове до того, как латинский алфавит стал основным письмом. Они происходят от финикийского алфавита , за исключением греко-иберийского алфавита , который является прямой адаптацией греческого алфавита . Некоторые исследователи полагают, что греческий алфавит также мог сыграть роль в происхождении других палеоиспанских письменностей. Большинство из них необычны тем, что являются полусложными , а не чисто алфавитными .
Известно, что палеоиспанское письмо использовалось с V века до н. э. — возможно, с VII века, по мнению некоторых исследователей — до конца I века до нашей эры или начала I века нашей эры, и были основными используемыми письменностями. писать на палеоиспанских языках .
Скрипты
[ редактировать ]Палеоиспанское письмо подразделяется на три основные группы: южную, северную и греко-иберийскую, с различиями как в форме символов, так и в их значении.
Надписи южным письмом обнаружены преимущественно в южной половине Пиренейского полуострова. Они составляют лишь 5% найденных надписей и в основном читаются справа налево (как финикийский алфавит). Они есть:
- письмо Espanca (известное по одной табличке и самое раннее свидетельство алфавитного порядка среди палеогиспанской письменности);
- тартессианское или юго-западное письмо , также известное как южно-лузитанское письмо ;
- юго -восточное иберийское письмо , также известное как меридиональное .
Надписи северным письмом обнаружены главным образом на северо-востоке Пиренейского полуострова . Они составляют 95% найденных надписей и в основном читаются слева направо (как греческий алфавит). Они есть:
- северо -восточное иберийское письмо , также известное как левантийское ;
- Двойной вариант
- Недвойной вариант
- кельтиберийское письмо
- Западный вариант
- Восточный вариант.
Греко -иберийский алфавит был прямой адаптацией ионической разновидности греческого алфавита и встречается только в небольшом регионе на побережье Средиземного моря в современных провинциях Аликанте и Мурсия .
Типология
[ редактировать ]За исключением греко-иберийского алфавита и, в меньшей степени, тартессийского (юго-западного) письма, палеоиспанское письмо имело особую типологию : оно действовало как слоговое письмо для взрывных звуков и как алфавит для остальных согласных. Эту уникальную систему письма назвали полуслоговой . [2]
В слоговых частях письма каждый взрывной знак обозначал различную комбинацию согласного и гласного звука, так что письменная форма ga не имела никакого сходства с ge , а bi выглядела совершенно иначе, чем bo . Кроме того, в исходном формате звонкие взрывные звуки не отличались от глухих , так что ga обозначало как /ga/, так и /ka/, а da обозначало как /da/, так и /ta/.
С другой стороны, продолжения ( фрикативные звуки , такие как /s/, и сонорные, такие как /l/, /m/, трели и гласные) писались простыми буквами алфавита, как в финикийском и греческом языках .
За последние несколько десятилетий многие исследователи пришли к выводу, что один из вариантов северо-восточного иберийского письма , более старый, согласно археологическому контексту, различал звонкость взрывных звуков путем добавления штриха к глифам альвеолярного звука (/d/~/ t/) и велярных (/g/~/k/) слогов, создавая отдельные глифы для глухих /t/ и /k/ и ограничивая исходные глифы звонкими /d/ и /g/. (Это так называемая модель двойной подписи: см. северо-восточное иберийское письмо .) Если это правильно, это нововведение будет параллельным созданию латинской буквы G путем добавления штриха к C, которая ранее обозначала как /k/, так и /г/.
Тартессийский
[ редактировать ]Тартессианское письмо занимает промежуточное положение между чистым алфавитом и палеоиспанским полуслоговым письмом. Хотя буква взрывного звука определялась следующей гласной, как в полуслоговом письме, следующая гласная также записывалась, как в алфавите (как видно в тартессианском языке ). Эта избыточная типология вновь появилась в нескольких поздних (2-й и 1-й веках до н. э.) текстах северо-восточных иберийских и кельтиберийских письменностей, где гласные снова писались после взрывных звуков. Некоторые ученые рассматривают тартесский язык как избыточный полуслоговый алфавит, в котором по существу слоговые глифы, за которыми следует буква, обозначающая соответствующую гласную; другие рассматривают его как избыточный алфавит, при этом выбор по существу согласного символа определяется следующей гласной. [3]
Это аналогично древнеперсидской клинописи , где гласные чаще всего пишутся открыто, но где согласные/слоги примерно в половине случаев определяются гласной, и, в очень ограниченной степени, этрусскому алфавиту , где большинство слогов основано на согласной / k/ не имеет ни согласной, ни гласной буквы: разрешались только комбинации CE, CI, KA и QU. (Это этрусское соглашение сохранилось в английском языке не только в qu , обозначающем королеву, но и в буквенных названиях cee, kay, cue/qu .)
Происхождение
[ редактировать ]Палеоиспанские полуслоги явно произошли от алфавита или алфавитов, циркулировавших в Средиземноморье , но неизвестно, был ли это только финикийский алфавит , или же архаичные разновидности греческого алфавита свою роль сыграли также .
Единственный известный полный палеоиспанский знак на недатированной табличке Espanca (не полностью читаемой, но явно связанной с юго-западным и юго-восточным письмом) следует финикийско-греческому порядку первых 13 из 27 букв: Α Β Γ Δ Ι Κ Λ М Н Ξ П? ϻ Т. Тот факт, что южный палеоиспанский /e/, по-видимому, произошел от финикийской буквы «айн», которая дала начало греческому Ο, тогда как южноиберийский /o/ происходит от другой буквы или, возможно, был изобретен, [4] предполагает, что развитие гласных в палеоиспанских полуслоговых письмах не зависело от греческих нововведений. Однако порядок того, что кажется /u/ непосредственно после Т, а не на месте Ϝ , навел некоторых исследователей на мысль о греческом влиянии. (Кроме того, буква /e/ на северо-востоке Иберийского языка больше напоминает греческую Ε, чем юго-восточную иберийскую букву.) Два шипящих звука , S и S', засвидетельствованы, но одного знака слишком мало, чтобы объяснить полный 15-й. подпишите слоговое письмо и все четыре буквы M, M', R и R' (не все из которых можно однозначно идентифицировать с буквами из таблички), что позволяет предположить, что один из символов «M» или «R», показанных на диаграммы справа — это всего лишь графический вариант.
Очевидный вопрос о происхождении и эволюции этих письменностей заключается в том, как чисто алфавитное письмо превратилось в частичную слоговую вязь или, возможно, бессознательно переинтерпретировалось как частичное. Может быть поучительно рассмотреть несвязанное развитие этрусского алфавита из греческого: в греческом было три буквы: Γ, Κ и Ϙ , звуки которых не различались в этрусском языке. Тем не менее, все три были заимствованы, превратившись в буквы C, K и Q. Все они произносились /k/, но их появление было ограничено перед разными гласными — CE, CI, KA и QU соответственно — так что согласные имело почти такое же значение при различении этих слогов, как и гласные. (Возможно, это была попытка открыто указать на зависимую от гласных аллофонию этрусского /k/ с помощью дополнительных греческих букв, которые были доступны.) Когда этрусский алфавит позже был адаптирован к латыни , буква C обозначала как /k/, так и букву C. /g/, поскольку в этрусском языке не было звука /g/, чтобы сохранить исходное звуковое значение греческого Г. (Позже к С была добавлена черта, образовавшаяся новая латинская буква Г.).
Нечто подобное могло произойти и в эволюции палеоиспанских письменностей. Если бы письменность перешла от финикийцев через тартессийцев и в тартессийском языке не было /g/ или /d/, это объяснило бы отсутствие различия между /g/ и /k/, /d/ и /t/ в юго-восточное иберийское, а затем и северо-восточное иберийское письмо, несмотря на то, что было ясно, что это были отдельные звуки иберийского языка , о чем ясно свидетельствуют греко -иберийский алфавит и более позднее использование латинского алфавита. В тартессианском письме гласные всегда писались после взрывных звуков, но они были избыточными — или почти лишними — и поэтому, похоже, от них отказались, когда письмо перешло к иберийцам .
Среди согласных велярных ka/ga юго-восточного иберийского и юго-западного письма происходит от финикийского/греческого Γ, ke/ge от Κ и ki/gi от Ϙ , [4] тогда как ко/го (возможно, случайно) напоминает греческое Χ (произносится [kʰ] ). Финикийско-греческая губная буква В была источником юго-западного be , юго-восточного ba ; использование Π неизвестно, но, возможно, оно было источником bi. (Если бы греческий язык использовался в качестве вторичного источника, греческий Φ ( [pʰ] ) также был бы доступен.) Для альвеоляров Δ был источником tu/du, Τ ta/da и Θ ti/di. [4]
24 июня 2024 года было объявлено, что инженер-программист случайно обнаружил еще несколько букв на каменной плите, просматривая социальные сети. Дальнейшие исследования будут проводиться с использованием более надежного программного обеспечения, чтобы выяснить, есть ли еще выцветшие буквы. [5]
- Тартессианское или юго-западное письмо . Фонте Велья (Бенсафрим, Лагос ).
- Юго-восточное иберийское письмо . Свинцовая мемориальная доска из Бастиды Алькузов ( Мойсан ).
- Греко-иберийский алфавит . Свинцовая мемориальная доска из Ла Серрета ( Алькой ).
- Северо-восточное иберийское письмо . Свинцовая табличка от Ullastret .
- Кельтиберийское письмо . Мемориальная доска Лузага ( Гвадалахара, Испания ).
См. также
[ редактировать ]- Иберийские языки
- Иберийско-романские языки
- Языки Португалии
- Языки Испании
- Доримские народы Пиренейского полуострова
- Рука Ирулеги
- Мемориальная доска Боторрита
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archeology 53, выпуск 1 (январь/февраль 2000 г.): 21.
- ^ Феррер Дж., Монкунилл Н., Велаза Дж. и Андерсон Д. (2017). Предложение закодировать палеоиспанское письмо .
- ^ Хоз, Хавьер де (2005)]
- ^ Перейти обратно: а б с Рамос, Палео-испаноязычный алфавит: стела Эспанки, заархивировано 3 ноября 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ «В посте в социальной сети была обнаружена часть алфавита исчезнувшей цивилизации» . 24 июня 2024 г. Проверено 30 июня 2024 г.
Библиография
[ редактировать ]- Корреа, Хосе Антонио (2004): «Иберийские полусложные слова: некоторые проблемы», ELEA 4, стр. 75–98.
- Корреа, Хосе Антонио (2005): «Финикийский алфавит в палеоиспанском полусложном письме» , Palaeohispanica 5, стр. 137–154.
- Феррер и Жане, Джоан (2005) Новости о двойной системе графической дифференциации глухих и звонких стоп , Palaeohispanica 5, стр. 957-982.
- Ос, Хавьер де (2005): «Рецепция письменности в Испании как ориентализирующий феномен», Приложения к Испанскому археологическому архиву XXXV , стр. 363–380.
- Родригес Рамос, Хесус (2000): «Чтение судлуситано-тартезианских надписей» , Faventia 22/1, стр. 21–48.
- Родригес Рамос, Хесус (2004): Анализ иберийской эпиграфики , Витория-Гастейс.
- Унтерманн, Юрген : Monumenta Linguarum Hispanicarum, Висбаден. (1975): I Легенды о монетах. (1980): II Иберийские надписи из южной Франции . (1990): III Иберийские надписи из Испании . (1997): IV Тартессийские, кельтиберийские и лузитанские надписи .
- Веласа, Хавьер (2004): «Письмо на древнем Пиренейском полуострове», Письменность и книги в древности , Мадрид, стр. 95–114.