Юго-западное палеоиспанское письмо
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Июль 2020 г. ) |





Юго -западное письмо или Юго-западное письмо , также известное как тартессианское , южно-лузитанское и конийское письмо, представляет собой палеоиспанское письмо, используемое для написания неизвестного языка, обычно называемого тартессианским . Юго-западные надписи были найдены главным образом в юго-западном квадранте Пиренейского полуострова , преимущественно на юге Португалии ( Алгарве и южном Алентежу ), но также и в Испании (в южной Эстремадуре и западной Андалусии ).
Название сценария
[ редактировать ]Название этого скрипта спорное. [ 1 ] Более нейтральное название — юго-западное, поскольку оно относится только к географическому положению. [ 1 ] Некоторые этнолингвистические названия, присвоенные этому шрифту, включают:
- Тартессиан, считая это письменностью языка, на котором говорят в Тартессе . [ 1 ] Некоторые считают это маловероятным, поскольку только четыре из ста известных в настоящее время надписей были найдены в зоне влияния Тартесса. [ 1 ]
- Южная Лузитанская, потому что почти все юго-западные надписи были найдены на юге Португалии и эта территория входила в состав римской провинции Лузитания . Однако название может ошибочно предполагать связь с лузитанским языком .
- Письмо Conii, поскольку греческие и римские источники обнаруживают доримские Conii или Cynetes в районе, где было найдено большинство стел.
- Бастуло - Турдетанский .
Расшифровка стратегий
[ редактировать ]В отличие от северо-восточной иберийской письменности , расшифровка юго-западной письменности еще не завершена (как и в случае с юго-восточной иберийской письменностью ). [ 1 ] Два основных подхода к расшифровке фонетического значения букв заключались в следующем: [ 1 ]
- Сравнительный подход: поиск похожих букв в юго-западном письме, финикийском абджаде и других палеоберийских письмах (а именно в письмах СВ и ЮВ). Затем сравнивается их фонетическое значение. Если кажется, что буква финикийского происхождения и имеет одинаковое фонетическое значение как в финикийском, так и в других палеоберийских письмах, то предполагается, что это фонетическое значение одинаково в юго-западном письме.
- Внутренний анализ: поиск аспектов самого языка, таких как частота и связь с другими буквами.
Если два подхода совпадают, то письмо считается расшифрованным, а если нет, то гипотетическим. [ 1 ] По состоянию на 2014 год 20 букв считаются согласованными (все 5 гласных, 10 стоп и 5 нон-стоп), а все остальные (10+) все еще являются гипотетическими. [ 1 ] Три основные гипотезы — это Корреа (2009), де Оз (2010) и Рамос (2002). [ 1 ]
Поскольку этап фонетической расшифровки еще не завершен, трудно установить, какой язык представляет письменность. [ 1 ] Некоторые предполагают кельтское происхождение, но эта идея не является общепринятой. [ 1 ] [ 2 ] Однако если эта гипотеза верна, то юго-западный письменный язык станет первым письменным кельтским языком. [ 2 ] Другие основные гипотезы заключаются в том, что этот язык является иберийским (или, в любом случае, неиндоевропейским ) и что язык имеет кельтское влияние, но имеет иберийское происхождение. [ 2 ]
Система письма
[ редактировать ]За исключением греко-иберийского алфавита и, в меньшей степени, этого письма, палеоиберийские алфавиты имели отличительную типологию: они вели себя как слоговое письмо для стоповых согласных и как алфавит для остальных согласных и гласных. Эту уникальную систему письма назвали полуслоговой .
Нет единого мнения о том, как возникли палеоиспанские полуслоги; обычно считается, что их происхождение связано с финикийским абджадом , [ 1 ] но некоторые полагают, что влияние имел греческий алфавит . В юго-западном письме, хотя буква, используемая для написания стоповой согласной, определялась следующей гласной, как и в полном полуслоговом письме, следующая гласная также записывалась, как в алфавите. Аналогичное соглашение встречается в этрусском языке для /k/, которое записывалось KA CE CI QU в зависимости от следующей гласной. Некоторые ученые рассматривают тартесский язык как избыточный полуслоговый алфавит, другие считают его избыточным алфавитом.
Юго-западное письмо очень похоже на юго-восточное иберийское письмо , как по форме знаков, так и по их значению. Основное отличие состоит в том, что в юго-восточном иберийском письме нет голосовой избыточности слоговых знаков. [ 1 ] Эта характеристика была открыта Ульрихом Шмоллем и позволяет классифицировать большую часть юго-западных знаков на гласные , согласные и слоговые знаки.
Надписи
[ редактировать ]Эта письменность почти исключительно встречается почти в сотне крупных камней ( стел ), из которых 10 утеряны по состоянию на 2014 год. [ 1 ] Большинство из них были найдены в современной Португалии, особенно в Байшу-Алентежу , но некоторые были найдены и в Испании. [ 1 ] Шестнадцать таких стел можно увидеть в Юго-западном музее письменности ( Museu da Escrita do Sudoeste , на португальском языке ), в Альмодоваре (Португалия), где в 2008 году была обнаружена стела с общим количеством символов 86 (самая длинная надпись, найденная на данный момент). также на дисплее. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]
Надписи, вероятно, имели погребальное назначение, хотя отсутствие четко зафиксированного археологического контекста находок затрудняет уверенность в этом. [ 1 ] Этот же фактор не позволяет установить точную хронологию, но он отнесен к железному веку , в диапазоне от 8-го до 6-го века до нашей эры. [ 1 ] Обычно считается, что юго-западное письмо является самым древним палеоиспанским письмом. Направление письма обычно справа налево, но может быть также бустрофедоном или спиралью .
См. также
[ редактировать ]- Палеоиспанское письмо
- Доримские народы Пиренейского полуострова
- Доисторическая Иберия
- Хронология истории Португалии
- Чемпси и Саефс
- Селтик
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Валерио, Мигель (2014). «Интерпретационные пределы юго-западного сценария». Журнал индоевропейских исследований . 42 (3/4): 439–467. ПроКвест 1628229756 .
- ^ Jump up to: а б с Кох, Джон Т. (2014). «О дебатах по поводу классификации языка юго-западных (SW) надписей, также известного как тартессийский». Журнал индоевропейских исследований . 42 (3/4): 335–427. ПроКвест 1628230270 .
- ^ Диас, Карлос (15 сентября 2008 г.). « Обнаружение возле Альмодовара самой обширной рукописной надписи на юго-западе». Публико (на португальском языке).
- ^ «Специалисты пытаются расшифровать древний язык» . Проверено 14 августа 2016 г.
- ^ «Эксперты стремятся расшифровать древние письмена возрастом 2500 лет, найденные на каменных табличках в Португалии» . Новости Эн-Би-Си . Март 2009 года . Проверено 14 августа 2016 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Корреа, Хосе Антонио (1996): «Эпиграфика юго-запада: состояние вопроса», La Hispania preromana , стр. 65–75.
- Коррейя, Вирджилио-Иполито (1996): «Доримская письменность юго-западного полуострова», От Улисса до Вириата: первое тысячелетие нашей эры , стр. 88–94.
- Феррер и Жане, Джоан (2016): «Количественный подход к анализу письменности юго-запада» , Palaeohispanica 16, стр. 39–79.
- Герра, Амилкар (2002): «Новые памятники с письменными эпиграфами с юго-запада северного склона Серра-ду-Калдейран». Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine , Revista portuguesa de Archeologia 5–2, стр. 219–231.
- Хоз, Хавьер де (1985): «Происхождение письменности ОС», Материалы III коллоквиума по палеолатиноамериканским языкам и культурам , стр. 423–464.
- Кох Дж. Т. Тартессиан. Селтик на Юго-Западе на заре истории. Аберистуит, 2009.
- Кох Дж.Т., Б. Канлифф (ред.). Кельтский язык с Запада 2. Переосмысление бронзового века и приход индоевропейцев в Атлантическую Европу. Оксфорд / Оквилл: книги Oxbow, 2013.
- Родригес Рамос, Хесус (2000): «Чтение судлуситано-тартезианских надписей» [ постоянная мертвая ссылка ] , Фавенция 22/1, стр. 21–48.
- Шмоль, Ульрих (1961): Судлузитанские надписи , Висбаден.
- Унтерманн, Юрген (1997): Monumenta Linguarum Hispanicarum. IV Тартессийские, кельтиберийские и лузитанские надписи , Висбаден.
- Валерио, Мигель (2008): Происхождение и развитие палеоиспанских письменностей: орфография и фонология юго-западного алфавита [1]