Jump to content

Емтландские диалекты

(Перенаправлено с емтландских диалектов )
Ямтландский язык
пещера
Область Емтланд
Индоевропейский
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
jmk (устаревший код ISO)
глоттолог jamt1238
IETF gmq-u-sd-sez
Емтланд на севере Швеции

Ямтландский язык ( jamska [ˈjâmskɐ᷈] ; шведский : jämtska, jämtmål ) — язык, на котором говорят в , за исключением шведской провинции Емтланд Фроствикена в самой северной части провинции, где традиционным диалектом является норвежский . В восточной части Емтланда диалекты являются переходными к диалектам Онгерманланда . Диалектная группа обычно рассматривается и рассматривается как единое целое. Некоторые люди [ ВОЗ? ] считайте это языком, отдельным от шведского.

Ямтландский язык имеет много общих черт с Трёндерском — диалектом, на котором говорят на западе норвежского Трёнделага , и исторически иногда считался норвежским по происхождению. [3] Однако в настоящее время в скандинавской диалектологии принято считать, что емтландский язык принадлежит либо к восточной, либо к западноскандинавской ветви.

Местное название диалектов — джамска . Однако в английском языке не существует общего термина для диалектов, и академические источники называют их разными именами, такими как jamska , jämtska , Jämtish диалект , Jämtlandic диалект , Jämtland диалекты или диалекты Jämtland . [ нужна ссылка ]

Эндоним джамска технически представляет собой определенную форму; неопределенная форма jaamsk/jamske используется редко. [ нужна ссылка ]

Характеристики

[ редактировать ]

Баланс гласных

[ редактировать ]

Как и все другие центрально-скандинавские диалекты (диалекты Трёндер, восточно-норвежские диалекты, диалекты Норрланда, некоторые финско-шведские диалекты), наиболее характерной особенностью диалектов Емтланда является баланс гласных, событие, которое приводит к тому, что окончания гласных после тяжелых слогов ослабляются, а позже даже выравниваются. в некоторых диалектах полностью опускается, перемещая тон от окончания к корневому слогу, например, древнескандинавское kasta [kʰɑ̂stɑ᷈] > [kʰɑ̂stə᷈] (> [kʰɑ̂.ɑ᷈st] «бросить»), в то время как окончания после легких слогов вместо этого усиливаются, и даже вызывал своего рода умлаут или гармонию гласных на корневой гласной (например, древнескандинавское lifa [liβɑ] > [liβɑˑ] > [le̞ʋa] > [lɐ̂ʋɐ᷈] «жить»). Согласно одной теории, корни этого явления лежат в влиянии соседних саамских языков в средневековые времена. [4]

просодия

[ редактировать ]

Древнескандинавский фонематический контраст легких и тяжелых слогов частично сохраняется в восточных диалектах Емтланда, [5] и в некоторой степени в диалектах Западного Емтланда [6] и в приходе Овикен на юго-западе Емтланда. [7] В восточном Емтланде и в приходе Овикен короткие ударные слоги сохранились от древнескандинавских слов, таких как hǫku «чин», lifa «жить», которые превратились в [hô̞ke̞᷈] в приходе Форс, [hɔ̂ke̞᷈] в приходах Рагунда и Стугун, [ hɞ̂kɛ᷈] в волости Хяллесё, [8] и [hôkɵ᷈] в приходе Овикен, [9] а лифа стала [læ̂ʋa᷈] или аналогичной во всех приходах. [10] [11] В западном Емтланде короткие слоги менее стабильны и часто удлиняются до длинных или полудлинных в словах с акцентом 2, но сохраняются в словах с акцентом 1: древнескандинавское svið «сожженный» превратилось в [sʋɛ̂] в приходе Оре, [12] в то время как акцент делается на 2 слова, таких как древнескандинавское lofa «обещать», duna «шуметь», которые превратились в [lɔ̂ˑʋo̞᷈] или [lɔ̂ːʋɔ᷈] и [d̪ɔ̂ːnɔ᷈] в приходах Андерсокер, Калл и Оре. [12]

Первичные и вторичные дифтонги

[ редактировать ]

В диалектах центрального и юго-западного Емтланда сохранились древнескандинавские первичные дифтонги ai , au , ey , обычно с такими произношениями, как [e̞i̯] , [ɞɵ̯] , [œy̯] . [13] В приходе Оффердал на западе Емтланда ai и ey превратились в монофтонги в [ɛː] и [œː] , [14] а au сохраняется как [æɵ̯]. [13] Диалекты Восточного Емтланда (на которых говорят в приходах Боргваттнет, Рагунда, Форс, Стугун, Хосйо, Халлесйо) не имеют дифтонгов, но имеют монофтонги ai до [e̝ː] , ey до [ø̝ː] и au до [ɵː] , [ɞː] , [ʌː] или [o̞ː] . [15] [16] [17] Юго-западные диалекты Емтланда не только сохранили исходные дифтонги, но также, подобно исландскому и некоторым диалектам Норвегии, дифтонгизировали древнескандинавский á до [ɑu̯] в приходе Миссьё, [ɔu̯] в приходах Хакас и Овикен и [aɔ̯] в Берге. и Рятанские приходы. [13]

Безмолвный Л

[ редактировать ]

В диалектах Емтланда, как и исландском, фарерском и других диалектах северной Скандинавии, есть как звонкий [l] , так и глухой [ɬ] l-звук. Этот звук происходит от звонкого l, который был частично ассимилирован либо предшествующим s или t , либо последующим t : древнескандинавское kirtilinn «железа» стало [tɕʰɑ̂ːɬ̠l̠n̠᷈] , [tɕʰɑ̂ɬ̠ːl̠n̠᷈] [18] или что-то подобное, древнескандинавское slíta «бороться, тянуть» стало [ɬlît̪e̞᷈] , [ɬlîi᷈ːt̪] [19] или подобное, а древнескандинавское allt «все» превратилось в [aɬt] или подобное. [19]

Орфография

[ редактировать ]

Были попытки стандартизировать орфографию диалектов Емтланда. Наибольшей популярностью пользовалась попытка Vägledning för stavning av jamska (1994 и 1995 гг.), созданная комитетом Akademien för jamska, состоящим из Бодила Бергнера, Берты Магнуссон и Бо Оскарссона. Наиболее известным применением этой орфографии была подготовка переводов частей Библии на диалект, в результате чего появилась книга Nagur Bibelteksta på jamska . Отрывок:

Бытие 1:26–27 :

26 О Бог сказал: «Давайте станем как люди, людьми, подобными нам». О, они, будьте жестоки над рыбами морскими и над птицами, роющими небо, и над домашними животными, над всей рождественской елкой, и над всеми животными, которые ползают и передвигаются по земле».
27 О Боже, сотвори человека и существо как образ, посмотри сам. Вы можете создать суждение.

Книга не полностью соответствует Vägledning for stavning av jamska . Например, используя Vägledning for stavning av jamska, можно было бы написать gjæra v. 'до; сделать', а не "гьяра". Еще одним соглашением по написанию в Nagur Bibelteksta på jamska является использование диграфа «sh», например, в «mänish» n. 'человек' и "рышь" сущ. «рыба» с тем же произношением, что и английское «sh» в слове «обувь». При правильном использовании Vägledning for stavning av jamska это будет писаться как sch ; см. § 26 по внешней ссылке ниже.Люди, пишущие на диалектах Емтланда, обычно используют буквы шведского алфавита с добавлением æ и ô . [ нужна ссылка ] Буквы c , q , w , x и z обычно не используются. [ нужна ссылка ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян (24 мая 2022 г.). «Старшая руника» . Глоттолог . Институт Макса Планка эволюционной антропологии . Архивировано из оригинала 13 ноября 2022 г. Проверено 13 ноября 2022 г.
  2. ^ Дален, Арнольд (2005). Емцк и Трёндерск — два близких родственника. Архивировано 18 марта 2007 года в Wayback Machine . Языковой совет, Норвегия. (На норвежском языке). Проверено 13 ноября 2007 г.
  3. ^ Норин 1907 , с. 112.
  4. ^ Кусменко, Юрий (2007). Происхождение баланса гласных в шведском и норвежском диалектах .
  5. ^ Флемстрем, Бертиль. Голы Восточной Ямцки (PDF) . Проверено 23 апреля 2021 г.
  6. ^ Гейер, Герман (1922). Пути распространения уравнивания и апокопа .
  7. ^ Остерберг, Карл Лоренц (1914). Овикенс Бюгдерол в Емтланде .
  8. ^ Вестлунд, Альфред (1923). Медельпадский фольклор . стр. 24.
  9. ^ Остерберг, Карл Лоренц (1914). Деревня Овикенс в Емтланде . стр. 92.
  10. ^ Вестлунд, Альфред (1923). Медельпадский фольклор . стр. 26.
  11. ^ Остерберг, Карл Лоренц (1914). Деревня Овикенс в Емтланде . стр. 15.
  12. ^ Jump up to: а б Гейер, Герман. Пути распространения уравнивания и апокопа . стр. 22.
  13. ^ Jump up to: а б с Вестин, Ганс (1897). Национальный языковой алфавит Емтланда и Хярьедалена . стр. 73–79.
  14. ^ Вестин, Ганс. Национальный языковой алфавит Емтланда и Хярьедалена . стр. 70–72.
  15. ^ Марклунд, Феликс (2018). Монофтонгизация в Швеции и Дании . стр. 49.
  16. ^ Вестин, Ганс (1897). Национальный языковой алфавит Емтланда и Хярьедалена . стр. 63.
  17. ^ Вестлунд, Альфред (1923). Медельпадский фольклор . стр. 30.
  18. ^ Вестин, Ганс. Национальный языковой алфавит Емтланда и Хярьедалена . стр. 21.
  19. ^ Jump up to: а б Вестин, Ганс (1897). Национальный языковой алфавит Емтланда и Хярьедалена . стр. 40–42.

Библиография

[ редактировать ]

Норин, Адольф (1903–1907). Наш язык: современная шведская грамматика в деталях. Том 1 (на шведском языке). Лунд: Глируп.

  • Dä glim fäll int jamska , опубликовано Маргаретой Перссон (редактор), 1986 г.
  • Рейнхаммар, Видар (январь 2005 г.). Хаммердалсмолет . Шведская научная пресса. ISBN  91-85352-59-4 . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 г. Проверено 1 февраля 2006 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4300d356ab88358dbe94ae779ef3cc78__1721505420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/43/78/4300d356ab88358dbe94ae779ef3cc78.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jämtland dialects - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)