Дети Лира

Дети Лира ( Ирландский : Ойдхедх Члоинн Лир ) - легенда из ирландской мифологии . Это рассказ из периода послехристианизации, который смешивает магические элементы, такие как друидские палочки и заклинания с христианским посланием христианской веры, приводящего свободу от страданий.
Наименование и рукописи
[ редактировать ]Назван по ирландцам как Ойдхедх Члейн Лир , сегодня рассказ часто известен просто как «Дети Лира», но название также стало трагической историей детей Лира или судьбы детей Лира , или, из Более раннее название помогло Члейн Лир , как насильственную смерть детей Лира . [ 1 ] Английский перевод должен быть должным образом «Дети Лира», Лир является родительным падежом, но неправильное перевозку стало культурно встроенным.
В стипендии по почте 18-й иоти, детей (« Судьба Уйса ») рассказ, рассказ, был склад Кейт Сороус из «Извигающихся», также известно, «Три печальные рассказы об Эрин». [ 2 ] [ 3 ] Ученый и фольклорист Робин Флауэр предположили, что у всех трех сказок, возможно, когда-то в 14 веке был общего автора, кем-то в кругу Mac Fhirbhisighs на северо-западе Коннахта . [ 4 ] Эти три сказки были сопоставлены и переведены с ирландского языка на английский. [ 5 ]
Рукописи, содержащие ранние версии рассказов, включают MS 72.1.38 и MS 72.2.6 в Национальной библиотеке Шотландии , MS Egerton 164 в Британской библиотеке и MS 24 A 13 и MS E VI 4 в библиотеке Королевского ирландского Академия . [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]
- На основе ( Даффи 1883 ); Сводка точек приведена в Даффи 1883 , с. XV - XVI, относятся к тем, что в резюме точки и в самом тексте Даффи.
Легендарной исторической обстановкой истории является конец доминирования Туатха -де Дананна в Ирландии и соответствующего подъема милеров . [ 6 ]
[2-9] Бодб Дерг был избран королем Туатха -де Дананна , на раздражение Лира, который чувствовал, что он сам должен был быть избран; Лир не поклялся в послушании новому королю, раздражающему тем, кто избрал его, вызывая раздоры, хотя Бодб стремился успокоить их. Через некоторое время жена Лира умерла - чтобы успокоить Лир, Бодб дал ему одну из своих дочерей Аоибха в браке. Лир согласился с тем, что он уступит светлости и сформирует альянс - в результате раздора.
[10-13] Aoibh носили четырех детей: одна девушка, Фионнхлу и три сына, Аод и близнецы, Фиакра и Коннектику Любовь к четырем детям. Затем Бодб послал еще одну из своих дочерей, Aoife, чтобы жениться на Лире, что он счастливо принял. Дети были радостью как с Лиром, так и с фамилкой.
[14-18] Через некоторое время Aoife стала завидовать привязанности, данной четырем пасынкам, и она симулировала болезнь в течение примерно года. Однажды она отправилась в свою колесницу с четырьмя детьми, с дизайном, чтобы убить их, и позвонила своему окрущению, чтобы убить их, заявив, что из -за них она потеряла любовь Лира и обещая им богатые награды. Однако они не помогут, поэтому она нарисовала меч, но не смогла выполнить этот акт. Затем она взяла их в Loch Dairbhreach и заставила их купаться, но однажды в воде она произвела заклинание метаморфозы, чтобы превратить их в четырех белых лебедей.
[19-23] Фионнхула упрекнула ее, заявив, что ее волшебная сила не так велика, как у их друзей, чтобы отменить заклинание, и предупредила ее о мести, с которой она столкнется-она попросила ее установить предел во время времени заклинание. Она установила триста лет в качестве лебедя на Loch Dairbhreach ; [ n 1 ] Еще триста от среды мильды ; [ N 2 ] и триста в Iorrus Domann и Inis Glóire . [ n 3 ] Она также предсказала, что за счет истечения периода заклинания Лейргенн (правнук Короля Коннахта), а Деох (прабабушка короля Мюнстера) будет жениться. Аойф немного смягчился и позволил детям сохранить силу речи, заявив, что они будут петь жалобные песни без равных, и что они не будут огорчены тем, что они находятся в формах птиц. Затем Аойф вернулся в суд Бодба - когда он спросил, почему дети не были с ней, она утверждала, что Лир не доверяет ему с ними, но БОДБ был подозрительным и послал посланников в Лир.
[24-32] При получении посланника Лир стал грустным, понимая, что Aoife сделал некоторый вредный поступок. Затем он отправился, и на берегах Loch Dairbhreach он столкнулся с лебедями, которые поют человеческими голосами. Они рассказали ему о злом акте Аоифа, и Лир и его люди посетовали, хотя в ту ночь они остались и слушали песню лебедей. Лир достиг Бодба и рассказал ему о предательстве Аоита. Бодб проклял ее, заявив, что ее страдания будут больше, чем у детей, и спросил, какая худшая форма из того, что она может себе представить - Аайф заявил, что демон воздуха был худшим, и по этому бодху поразила ее палочкой друида, Метаморфоривая ее в такого демона, поэтому она улетела и осталась таким.
[33-45] BODB и жители де Дананна отправились в Loch Dairbhreach и слушали пение лебедей. МИЛЕЙССИИ тоже пришли, и музыка успокоилась и восхитила всех, кто это слышал. Через триста лет пришло время, чтобы лебедей отправились на север в холодную шрут на Маил. В это время было провозглашено, что в Эрин не должно быть убита лебедя. В Maoilé жестокий шторм отделял их, и хотя они в конечном итоге воссоединили свое время там было жалким, с крайностями холода и погоды, с которыми можно бороться, но они не могли уйти, так как это было их судьба, чтобы остаться в водах там.
[46-52] В конечном итоге лебедей наткнулись на компанию De Danann и милийцев, которые их искали, во главе с Aodh и Fergus Sons of Bodb-проводят устье банки. [ N 4 ] Лебеды спросили и получили хорошие новости о De Danann, LIR и BODB. После выделенного времени лебедей ушел в Иоррус Домнанн. Там они столкнулись с молодым человеком, который принял учет своих приключений.
[53-55] Однажды ночью в Иоррусе холод и погода стали настолько интенсивными, что вода замерзла, а ноги лебедей застыли до льда. Из -за своих страданий они умоляли «Царь Небесного Небесного», чтобы ослабить бедственное положение птиц, и, чтобы они были и исповедовали веру в «истинного Бога, совершенного, по -настоящему разумного», их умоляли, и с тех пор они были защищены от штормов и Плохая погода. В конце концов, время, отведенное для Иорруса Домнана, прошло, и они решили поехать в Сиот Фионначайд , где жил Лир.
[56-61] Однако, когда-то там, они обнаружили, что он пустынный, заброшенный и заросший. На следующий день они отправились в Инис Глюир - вокруг них собрались многие птицы. В конце концов Святой Патрик и христианство приехали в Ирландию, и однажды святой человек Мокхаомхог прибыл в Инис Глюир - лебедей услышал, как он звонит в колокол, называя ухаживания, и испугался звуком. Однако Фионнхла объявила, что звук колокола освободит их от проклятия заклинания, и поэтому они слушали его. Когда он закончил, они пели песню. Святой человек услышал свою песню и обнаружил, что это пели лебедей. Говоря с ними, он спросил, являются ли они детьми Лира, заявив, что он отправился в это место ради них.
[62-66] Лебедей доверяют святому и позволили ему связать их с помощью серебряных цепей. Птицы не чувствовали усталости или страданий в своей ситуации в компании монаха. В конце концов, рассказ о лебедях достиг Деоха, жены Лейрнен, короля Коннахта, - она попросила его получить для нее лебедей. Он немедленно послал посланников, но монах Мокхаомхог отказался, разозлив Лэйрнена. Он сам пошел в Мохаймхог и попытался понять лебедей, но на его прикосновении перья лебедей упали, раскрывая трех очень старых мужчин, и старуха, все наклонившись и очень костное. На этом Лэром ушел.
[67-70] Фионнхла попросила монаха крестить их и похоронить каждого, заявив, что она почувствовала, что они были близки к смерти. Они были крещены, затем умерли и были похоронены. Мокхаомхог был грустным за них. Это была судьба детей Лира.
Анализ
[ редактировать ]Фольклористы предположили связь между ирландской сказкой «Дети Лир и Тип Тале» ATU 451, «Дева, которая ищет своих братьев», из международного индекса Аарн-Томпсона-Утх . [ 7 ] [ А ]
Адаптация в других средствах массовой информации
[ редактировать ]


Классическая музыка
[ редактировать ]- Песня Silent O Moyle, будьте рев твоей воды (песня Фионнуаллы) из Томаса Мура , ирландских мелодий рассказывает историю детей Лира. [ 9 ]
- Ирландский композитор Джеффри Молинекс Палмер (1882–1957) базировался в своей опере Srúth Na Maoile (1923) на легенде о детях Лира. [ 10 ]
- Ирландский композитор Гамильтон Харти (1879–1941) написал поэму оркестрового тона «Дети Лира» (1938). [ 11 ]
- Ирландский композитор Редмонд Фрил (1907-1979) написал музыку для Джоан Дениз Мориарти балета «Дети Лира» , которая была исполнена Компания Корка Балета, сопровождаемой Корком-симфоническим оркестром под алойс Флейшманн , во время балетной недели мая 1950 года. в оперном театре Корка [ 12 ]
- Ирландский композитор Роберт Лэмб (род. 1931) написал «Дети Лира» (1970), набор для оркестра, с рассказчиком. [ 13 ]
- Ирландский композитор Патрик Кэссиди (родился в 1956 году), написал «Дети Лира» (1991), ораторию с либретто на ирландском языке. [ 14 ]
Современная музыка
[ редактировать ]- Группа народной рок громкий шепот записал альбом «Дети Лира» на основе сценической презентации легенды в 1973–74 годах.
- Народная металлическая полоса Cruachan опубликовала песню под названием «Дети лир» на своем альбоме, народном уровне в 2002 году.
- Pagan-Metal Group Primordial написала песню под названием «Дети из урожая», основанную на легенде. [ Цитация необходима ]
- «Дети Лира» - это песня, изображающая легенду, спея Сору в своем альбоме Heartwood .
- У Мэри Маклафлин есть дочь альбома Лира , на которой есть две песни, посвященные этой легенде: «Песня Фионнуалы» и «Дети Лир» .
- Sinéad O'Connor Песня "Tecial Indian" из альбома Universal Mother содержит ссылки на «Дети Лира».
Скульптура
[ редактировать ]- Статуя детей Лира, созданная скульптором Ойзином Келли и брошенной художественным литейным заводом Фердинандо Маринелли во Флоренции , Италия, находится в саду памяти , Парнелл -сквер в Дублине, Ирландия. Он символизирует возрождение ирландской нации после 900 лет борьбы за независимость от Англии, а затем, Соединенное Королевство, так же, как лебеди «возрождались» после 900 лет. [ 15 ]
- Другая статуя, изображающая легенду, расположена в центральном треугольном зелени деревни Каслполлард , графство Уэстмит , примерно в трех милях к северо-востоку от Лох-Дерравара . В табличке описывается знаменитая история на нескольких языках. [ 16 ]
- Скульптура детей Лира расположена в Балликасте, графство Антрим , недалеко от пляжа на море Мойл , где дети проклялись, чтобы провести 300 лет.
Витраж
[ редактировать ]- Вильгельмина Геддес (ирландский художник 1887–1955). Окно лестницы из витража из восьми панелей, заказанное библиотеками городского совета Белфаста, музеев и художественного комитета 2 сентября 1929 года, завершено в марте 1930 года. В настоящее время расположен в музее Ольстера, Белфаст, не выставленном. [ 17 ]
Литература
[ редактировать ]- Патрик Кеннеди (фольклорист) адаптировал сказку как четыре лебедя в Бардских Историях Ирландии (1871). [ 18 ]
- PW Joyce (1827-1914) опубликовал рассказ в своих старых кельтских романах , Лондон: Дэвид Натт, 1879
- Дуглас Хайд (1860-1949) опубликовал перевод в своих трех скорбках рассказывания историй , Лондон: Unwin Fisher, 1895
- Томас Вентворт Хиггинсон адаптировал легенду в качестве детей-детей Лира , в «Расскажах Очарованных островов Атлантики» (1898). [ 19 ]
- Легенда была опубликована как гибель детей Лира в «Истинных анналах сказки: правление короля Херлы» (1900). [ 20 ]
- Кэтрин Тайнан , б. 1859 д. 1931 год опубликовал стихотворение « Дети Лира » в 1907 году в рамках коллекции под названием «Двадцать одно стихи Кэтрин Тайнан: отобрано В.Б. Йейтс». [ 21 ]
- TW Rolleston (1857-1920) включал в себя рассказ в своих мифах и легендах о кельтской гонке , Лондон: Harrap, 1911
- История была пересмотрена как четыре белых лебедя в публикации 1916 года. [ 22 ]
- Уолтер С. Хакетт написал современный пересказ рассказ о детях Лира в «Лебедях Балликасла» , иллюстрированном Беттиной, опубликованной Ариэлем Книгами, Фаррар, Страус и Янг Inc., Нью -Йорк, 1954.
- Дейрдре Салливан написал Savage свой ответ , версию басни с точки зрения мачехи, проиллюстрированной Карен Воган, опубликованная Литтл -островом, Польша, 2020.
Смотрите также
[ редактировать ]- Девять дочерей Эгира и Рана , детей двух родителей, которые олицетворяют море в северных германских источниках
- Замок Таллинально , предлагаемый в качестве расположения замка Лира из -за его близости к Лох Дерраварахе
- Наталья О'Ши , вокалист и арфист, руководитель русской кельтской группы по имени Клнн Лир (Семья Лир)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Озеро Дубов, Лох Дерривара . ( Даффи 1883 , примечание 29, с.84)
- . Мойла Пряди
- ^ Iorrus Domann , теперь известный как Erris в округе Майо; Инис Глоре , «Остров Глори», в заливе Эррис, графство Майо. ( Даффи 1883 , примечание 34, 35, 36 с.85)
- ^ River Bann , ( Даффи 1883 , примечание 51 с.87)
- ^ Иосиф Джейкобс был из того, что рассказ о «детях лебедя» был независимой народной сказкой, которая была вставлена в цикл Туата -де -Даннан . [ 8 ]
Источники
[ редактировать ]- Mackillop, James, ed. (2004), "Clann Lir", словарь кельтской мифологии , doi : 10.1093/acref/9780198609674.001.0001 , ISBN 9780198609674
- Бритнач, Каоимхин (1999), «Религиозное значение детей Лир», Эриу , 50 : 1–40, JSTOR 30007727
Переводы
[ редактировать ]- Даффи, Ричард Дж., Эд. (1883), Oidhe Chloinne Lir: судьба детей Лира (на ирландском и английском языке) , пересмотр ( O'Curry 1863 )
- Онлайн html E-Text Edition через Celt: Gaelic , английский
- Леди Грегори, Августа (1904), «(Часть I« Боги »: Книга V) Судьба детей Лира» , богов и боевых людей: история Туата -де -Дананна и Фиана Ирландии , с. 140–158
- Джейкобс, Джозеф (1895), «Судьба детей Лир» , больше кельтских сказков
- Joyce, PW (1920), «Судьба детей Лир; или четырех белых лебедей» , старые кельтские романы , с. 1–36
- О'Керри, Юджин, изд. » (то есть «три самых печальных сказки») . Эринн (1863), « Три рассказывания историй жалости
- Ossian, Easen (1954), Iona Sgia and Folktas , издательство Оксфордского университета университета
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Mackillock 2004 , Entryee Elloction № .
- ^ Jump up to: а беременный «Детские детства ель» , Vanhamel.nl
- ^ Mackillop 2004 , Записи для детей Лира , через бедные истории .
- ^ Бритнах 1999 , с. 1
- ^ Три печальные рассказы об Эринне . Независимо опубликовано. 23 февраля 2021 года. ISBN 9798712106042 .
- ^ Даффи 1883 , с. VII.
- ^ Кристиансен, Рейдар Т.Т. (1959). Исследования на ирландских и скандинавских народных сказках . Копенгаген Розенкилд и Бэггер. п. 29.
Знаменитая ирландская сказка о детях Лира каким -то образом связана с рассказом о деве, которая ищет своих братьев (Mt [Märchentypus] 451), известная как в ирландских, так и в скандинавских версиях.
- ^ Джозеф Джейкобс, изд. (1895). Больше кельтских сказок . Лондон: сыновья Г.П. Путнэма. С. 223–224.
- ^ Уивер, Фрэнк. "Тихо, о, Мойл - Томас Мур - н. Клиффорд Пейдж" . www.james-joyce-music.com .
- ^ « Отдаленная музыка скорбно бормотает ...» - влияние Джеймса Джойса на ирландских композиторов » . cmc.ie. 1 сентября 2004 года.
- ^ "Гамильтон Харти" . cmc.ie. 25 января 2018 года.
- ^ Рут Флейшманн, изд., Джоан Дениз Мориарти: основатель ирландского национального балета , Корк: Mercier Press, 1998
- ^ "Бобби Лэмб" . Allmusic . Получено 8 сентября 2021 года .
- ^ «Патрик Кэссиди - дискография» . www.patrickcassidy.com .
- ^ "Дети Лир" , publicart.ie
- ^ "Castlepollard.ie/gallery" . www.castlepollard.ie . Архивировано с оригинала 23 октября 2017 года . Получено 5 сентября 2017 года .
- ^ Ref wilhelmina geddes, жизнь и работа ISBN 978-1-84682-532-3 Автор Никола Гордон Боу, опубликованный 2015 Four Courts Press Pp.249-256
- ^ Кеннеди, Патрик. Бардские истории Ирландии . Дублин: М'Глашан и Гилл: П. Кеннеди; Лондон: Симпкин, Маршалл: Бернс, Оутс; Эдинбург: Дж. Мензис. 1871. С. 12-19.
- ^ Хиггинсон, Томас Вентворт. Рассказы Очарованных островов Атлантики . Нью-Йорк: Grosset & Dunlap, 1898. С. 17-24.
- ^ Истинные анналы сказки: правление короля Херлы . Под редакцией Уильяма Кантона; Иллюстрирован Чарльзом Робинсоном. Лондон: JM Dent & Co. [1900] с. 245-258.
- ^ «Двадцать одно стихи Кэтрин Тайнан» .
- ^ Чисхолм, Луи. Зачарованная земля: рассказы снова рассказали . Лондон; Эдинбург: TC & EC Jack, Ltd. [1916] С. 55-80.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Ланг, Джин (1915), «Дети Лира» , книга мифов , с. 289–305