Джойо кандзи
японское письмо |
---|
Компоненты |
Использование |
Транслитерация |
Кандзи дзёё , ( китайские иероглифы обычные Японское произношение: [dʑoːjoːkaꜜɲdʑi] , букв. «кандзи регулярного использования») — это кандзи , внесенные в список кандзи Дзёё хё ( 常用漢字表 , буквально «список кандзи регулярного использования») , официально объявленный Министерством образования Японии . Текущий список из 2136 символов был выпущен в 2010 году. Это слегка измененная версия тоё кандзи , который был первоначальным списком кандзи уровня средней школы, стандартизированным после Второй мировой войны . Список не является исчерпывающим списком всех регулярно используемых символов и чтений; скорее, он предназначен в качестве базового уровня грамотности для тех, кто закончил обязательное образование, а также в качестве списка разрешенных символов и чтений для использования в официальных правительственных документах. В связи с требованием, чтобы в официальных правительственных документах использовались только кандзи дзёё и их прочтение, несколько редких символов также включены из-за их использования в Конституции Японии , которая писалась одновременно с исходным тоё списком кандзи из 1850 символов. был составлен.
2136 кандзи в кандзи дзёё состоят из:
- В начальной школе (1–6 классы) преподается 1026 кандзи ( кёику кандзи )
- В средней школе (7–9 классы) преподается дополнительно 1110 кандзи.
Изменения в Тойё кандзи
[ редактировать ]В 1981 году кандзи дзёё заменил тоё кандзи в качестве стандартизированного списка распространенных кандзи. Различия между ними заключались в 95 дополнительных символах и упрощении 燈 as 灯 .
История
[ редактировать ]- 1923: Министерство образования определило 1962 кандзи и 154 упрощенных символа.
- 1931: Прежний список кандзи дзёё был пересмотрен и было указано 1858 символов.
- 1942: было указано 1134 символа в качестве стандартного кандзи дзёё и 1320 символов в качестве кандзи субдзёё .
- 1946: 1850 символов тоё -кандзи были приняты законом «как наиболее важные для общего использования и повседневного общения». [ 1 ] Этот список включал 881 кандзи «основных требований» для начальной школы.
- 1981: Были приняты 1945 символов кандзи дзёё , заменив список кандзи тёё . [ 2 ]
- 2010: 30 ноября список был пересмотрен, в него были включены дополнительные 196 символов и удалены 5 символов ( 勺 , 銑 , 脹 , 錘 и 匁 ), в общей сложности 2,1. Поправка также внесла изменения в прочтение кандзи, присутствующих в предыдущем списке кандзи дзёё . Двадцать восемь кандзи получили новые прочтения, три было изменено с кава кандзи потеряли неясные прочтения, а кунёми 側 ( か わ ) на гава ( が わ ) . [ 3 ] 196 дополнительных символов: [ 3 ] [ 4 ]
- Юань обижается на Юя , с вожделением глотает Хуэй стул , увядает боится Ци Ваня , , , корейским серпом покрывают , кости скалу , рушащаяся нёбо, бьет плитка зубы жесткие , Я думаю, Лань что банда процветает теплое парчи , Цзи мечтает , медвежьей пещеры струны боятся шарф только ступа нюхает , Цзи трюк Ан играет с песком Следы гордости , лошадиной стеблей , , тигриных бедер , боковых клавиш , , ребер , щелей ревности набухшей 𠮟 / Чи для оленя наживка , жи произвольно нарезанная , тормоза, , заглушки ворота щипанные , , хребты , просыпается жалкие поезда, тампоны кулаков, ядра , , , ловят позорные рукава тиксунь , следы почки горла Шуаншуан снайперская слюны еда записка аннотация железа журавля жареная зависть коготь позвонки насмешливая вдыхание паста горшок до цветения Дэн носящий груша кучу , загадочная жадный нана дон ученик бороды , ставка виноградная лоза пятно 藤 ревнивый 塡 塡[ заполнить ] утопление некролог дифу локоть колено бровь сака Общие 阪 汎 палочки для еды отслаиваются [ пилинг ] проклятие скручивание радуги 匂 喩 темнота йе li 麺 明 медовая подушка невежественные выпуклые щеки [ 頬 ] вид пчелы мазок сторона торта обложки возьми для ног, клетка lv йонг хурма 砠 Используй би li лаво пряный йонг lan, бу кай couple внешний котел чтобы , заключить в тюрьму и уничтожить крюк
- Примечание. используются символы, выделенные жирным шрифтом В названиях префектур . Кандзи Дзёё , за которым следует символ в скобках, не включены в JIS X 0208 ; символ в скобках — это неофициальный вариант печати, который есть в JIS X 0208. В JIS X 0208 также отсутствует 𠮟 , но есть официальный вариант 叱 . Кандзи дзёё: 茨 , 韓 , 牙 и 栃 также имеют официальные варианты. [ 5 ]
Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий поручило учителям начать обучение новым иероглифам в 2012 финансовом году , чтобы учащиеся младших классов могли их читать, а старшеклассники — писать. Средние школы и университеты начали использовать этих персонажей на вступительных экзаменах в 2015 учебном году. [ 6 ]
См. также
[ редактировать ]- Список дзёё кандзи
- Кёику кандзи (Список кандзи по учебным годам)
- Дзиммейё кандзи
- Хёгайджи
- Реформа японского письма
- Радикалы кандзи
- Изучение кандзи
- Таблица общих стандартных китайских иероглифов — аналогичный стандартизированный список иероглифов, опубликованный Министерством образования Китая, включая те, которые обозначены как «часто используемые» и «обычно используемые».
- Базовая ханджа для использования в образовательных целях — стандартизированный список китайских иероглифов, используемых в корейском языке (ханджа), опубликованный Министерством образования Южной Кореи.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Руководство по чтению и письму по-японски , Charles E. Tuttle Co., издание 1961 г.
- ^ «В 1981 году список кандзи дзёё заменил старый список кандзи тоё — список китайских иероглифов, который был объявлен в ноябре 1946 года и предназначен для ежедневного использования». - Japan Times Редакционная статья «Пересмотр списка кандзи». Архивировано 16 февраля 2009 г. в Wayback Machine , 16 ноября 2008 г., получено 27 мая 2009 г.
- ^ Jump up to: а б получил уведомление кабинета министров 30 числа « Измененный список кандзи дзёё кабинета министров». (На японском языке) Нихон Кэйзай Симбун. Архивировано из оригинала 3 марта . 2015 года : будет официально подтвержден на заседании
- ^ поправке к кандзи Добавлено девять кандзи, таких как « 柿 », « ястреб » не выбран в новой дзёё ] (на японском языке). Асахи Симбун. 23 октября 2009 г. Архивировано из оригинала 14 февраля 2010 г. Проверено 25 октября 2009 г.
- ^ https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/naikaku/pdf/joyokanjihyo_20101130.pdf , стр. 6.
- ^ http://www.japantoday.com/category/national/view/govt-to-announce-new-list-of-kanji-for-common-use-at-end-of-month [ постоянная мертвая ссылка ]