Национальная служба памяти

Национальная служба памяти проводится каждый год в Воскресенье памяти у Кенотафа в Уайтхолле в Лондоне. Он отмечает «вклад военных и гражданских военнослужащих и женщин Великобритании и Содружества в двух мировых войнах и последующих конфликтах». [1] Он проводится во второе воскресенье ноября, ближайшее к 11 ноября воскресенью, Дню перемирия . [а] годовщина окончания боевых действий в Первой мировой войне в 11 часов утра 1918 года.
Услуга возникла в 1920-х годах и с тех пор мало изменилась по формату. Чтобы открыть церемонию, оркестры и дудки исполнят подборку национальных мелодий и торжественную музыку, представляющую каждую из наций Соединенного Королевства. Короткая религиозная служба проводится с двухминутным молчанием , которое начинается с звона Биг-Бена в 11 часов утра. После этого венки возлагают король и члены королевской семьи , высокопоставленные политики, представляющие свои политические партии, и Верховные комиссары Содружества Наций . После короткой религиозной службы мимо Кенотафа проходит марш сотен ветеранов. Церемония транслировалась по радио BBC на национальном уровне с 1928 года и впервые была показана Телевизионной службой BBC в 1937 году. [2]
Происхождение
[ редактировать ]
Кенотаф возник во временной конструкции из дерева и гипса, спроектированной Эдвином Лютиенсом для парада мира после окончания Первой мировой войны . [3] Лютьенс был вдохновлен греческой идеей кенотафа . Греческий : κενοτάφιον kenotaphion (κενός kenos , что означает «пустой», и τάφος taphos , «гробница»), [4] как представитель могилы в другом месте или в неизвестном месте. Некоторое время после парада постамент мемориала покрывали цветы и венки представители общественности. Давление на его сохранение возросло, и 30 июля 1919 года британский военный кабинет решил, что постоянный мемориал должен заменить деревянную версию и стать официальным национальным военным мемориалом Великобритании. [5]
Постоянное сооружение Лютиенса было построено из портлендского камня между 1919 и 1920 годами компанией Holland, Hannen & Cubitts как «точная во всех деталях копия нынешнего временного сооружения из постоянного материала». [6] [7] [8]
Мемориал был открыт королем Георгом V 11 ноября 1920 года, во вторую годовщину перемирия с Германией , положившего конец Первой мировой войне . [9] Церемония открытия была частью более крупной процессии, в ходе которой Неизвестный воин был похоронен в его могиле неподалеку в Вестминстерском аббатстве . Маршрут похоронной процессии прошел мимо Кенотафа, где ожидающий король возложил венок на лафет Неизвестного воина, прежде чем приступить к открытию мемориала, задрапированного большими флагами Союза . [10]
Во время Второй мировой войны Национальная служба и другие торжества были перенесены с самого Дня перемирия на предыдущее воскресенье в качестве чрезвычайной меры, чтобы свести к минимуму любые потери производства во время войны. В 1945 году 11 ноября выпало на воскресенье, но в 1946 году, после общенациональных дебатов, правительство объявило, что отныне церемония Кенотафа будет проводиться в Воскресенье памяти. [11]
Заказ услуги
[ редактировать ]Церемония начинается ровно в 10:36 с музыкальной программы, известной как «Традиционная музыка», которая начинается с « Правь, Британия! », которая практически не изменилась с 1930 года. [12] Он включает в себя подборку национальных мелодий и торжественную музыку, представляющую четыре нации Соединенного Королевства , в исполнении массовых оркестров Домашнего дивизиона, а также труб и барабанов из 4-го батальона горцев Королевского полка Шотландии . Массовый оркестр представляет четыре нации; Оркестр гренадерской гвардии , оркестр гвардии Колдстрима , оркестр шотландской гвардии и оркестр ирландской гвардии . [13] [14] Пока оркестр играет « Плач Дидоны » Генри Перселла , духовенство во главе с крестоносцем и хором Королевской капеллы . Службу возглавляет декан Королевской капеллы, обычно епископ Лондона . Во время «Торжественной мелодии» собираются Генри Уолфорда Дэвиса политики, верховные комиссары и религиозные лидеры многих конфессий, к которым присоединяются гуманисты , представляющие нерелигиозные круги. [15] Парад стоит в тишине, пока появляется королевская семья. [16]
Когда Биг-Бен пробивает 11 часов утра, королевская конная артиллерия Королевского отряда производит одиночный салют из орудий времен Первой мировой войны на параде конной гвардии . двухминутное молчание Затем соблюдается . Тишина представляет собой одиннадцатый час одиннадцатого дня одиннадцатого месяца 1918 года, когда замолчали пушки Европы. [17] Эта тишина прерывается артиллеристами Королевской конной артиллерии, салютующими, а затем Королевской морской пехоты горнами звучит « Последний пост» . [18]

Первый венок традиционно возлагает от имени нации Его Величество Король , за которым следуют другие члены королевской семьи.
Дважды главы иностранных государств возлагали венки от имени своего народа. В 2015 году Виллем-Александр во король Нидерландов Второй мировой войне возложил венок в честь 70-летия британского освобождения Нидерландов . [19] На службе 2018 года Франк-Вальтер Штайнмайер , президент Германии , по приглашению королевы Елизаветы II и по совету ее правительства, возложил венок от имени немецкого народа, что стало первым случаем, когда представитель этой страны сделал это. так. [20] [14]
Затем венки возлагают старшие члены королевской семьи . После короля ; от ее имени возлагается венок королевы за ним следуют принц Уэльский , герцог Эдинбургский , королевская принцесса , герцог Кентский и (в 2018 году) принц Майкл Кентский . [21] Королева и другие члены королевской семьи наблюдают за церемонией с балкона Министерства иностранных дел .

Массовый оркестр играет «Похоронный марш № 1 Бетховена» Иоганна Генриха Вальха, возлагает венки когда премьер-министр от имени правительства Его Величества (и других лидеров Содружества, если они присутствуют). [22] ), Лидер оппозиции , затем лидеры крупнейших политических партий; спикер Палаты общин и лорд-спикер ; министр иностранных дел ; министр внутренних дел (в 2019 г.); Верховные комиссары Содружества , а также бывшие ныне живущие премьер-министры Великобритании ( Джон Мейджор , Тони Блэр , Гордон Браун , Дэвид Кэмерон , Тереза Мэй , Борис Джонсон , Лиз Трасс и Риши Сунак ) и послы Ирландии (с 2014 года) и Непала (с 2019 года). ); [23] [24] представители Королевского флота , армии и Королевских военно-воздушных сил ; торговый флот и рыболовный флот; и, наконец, гражданские экстренные службы . [14]
проводит короткую поминальную службу Затем епископ Лондона в качестве декана Королевской капеллы . Гимн « О Боже, наша помощь в минувшие века» поется под руководством многочисленных оркестров и хора Королевской капеллы. [25] Все собрание читает молитву Господню , прежде чем епископ завершит службу. Роуз» Затем горны играют « национальный гимн , после чего все поют . Король и другие члены королевской семьи приветствуют Кенотаф, и королевская группа уходит. [16] [14]
После церемонии, когда оркестры исполняют избранные марши и аранжировки популярных песен времен Первой и Второй мировых войн, огромный парад ветеранов, организованный Королевским Британским легионом , проходит мимо Кенотафа, отдавая честь проходя мимо. члены резервных сил и кадетских К маршу присоединяются организаций, а также добровольцы из службы скорой помощи Святого Иоанна , парамедики из Лондонской службы скорой помощи и ветераны конфликтов из Второй мировой войны , Кореи , Фолклендских островов , Персидского залива , Косово , Боснии , Северной Кореи. Ирландия , Ирак , Афганистан и другие прошлые конфликты. Последние трое известных на тот момент британских ветеранов Первой мировой войны — Билл Стоун , Генри Аллингем и Гарри Патч — присутствовали на церемонии 2008 года, но все они умерли в 2009 году.
Каждый отряд приветствует Кенотаф, проходя мимо, и передает множество венков для возложения к его основанию. Они приветствуют Кенотаф (что в переводе с греческого означает «пустая гробница») и отдают дань уважения всем, кого он представляет, всем тем, кто умер и кто похоронен где-то еще. Когда ветераны маршируют обратно на парад конной гвардии, член королевской семьи отдает честь перед Мемориалом гвардейцев . [16]
Профессор Джеффри Ричардс отмечает, что формат церемонии был «более или менее окончательно определен к 1921 году», хотя до Второй мировой войны возложение венков монархом и высокопоставленными лицами происходило до 11 часов утра. [12]
Традиционная музыка
[ редактировать ]Каждый год музыкальная программа Национальной церемонии остается неизменной, следуя программе, завершенной в 1930 году и известной как «Традиционная музыка»: [12]
Имя | Композитор | Дата | Примечания | Пример текста |
---|---|---|---|---|
« Прави, Британия! » | Томас Арне | 1740 | Патриотическая песня , берущая начало из стихотворения Джеймса Томсона «Правь, Британия» . [26] Первоначально включен в «Альфред» , маску об Альфреде Великом , написанную в соавторстве Томсоном и Дэвидом Маллетом и впервые исполненную 1 августа 1740 года. Она прочно связана с Королевским флотом , но также используется британской армией . [27] | Правильнее, Британия! Британия, управляй волнами; Британцы никогда, никогда, никогда не будут рабами. |
« Сердце дуба ». | Уильям Бойс | 1760 | Слова были написаны английским актером 18-го века Дэвидом Гарриком и впервые исполнены в рамках пантомимы Гаррика «Вторжение Арлекина» в Королевском театре на Друри-Лейн в 1760 году. Официальный марш Королевского флота Соединенного Королевства , Королевский канадский флот , Королевский ВМС Новой Зеландии и бывший Королевский ВМС Австралии . | Дубовое Сердце — наши корабли / Веселые смолы — наши люди / Мы всегда готовы: Стой, мальчики, Стой! / Мы будем сражаться и побеждать снова и снова. |
" Мальчик-менестрель " | Традиционный ирландский воздух | 19 век | Ирландская патриотическая песня, написанная Томасом Муром (1779–1852), положившим ее на мелодию «Мореен» , старой ирландской мелодии . Широко распространено мнение, что Мур сочинил эту песню в память о ряде своих друзей из Тринити-колледжа в Дублине, которые участвовали (и были убиты во время) ирландского восстания 1798 года . [28] Связан с ирландской армией и с традиционно ирландскими полками в армиях Соединенного Королевства . | Мальчик-менестрель войны ушел, / В рядах смерти ты найдешь его; / Меч своего отца он препоясал, / И его дикая арфа висела за его спиной; |
« Харлеха » Люди | Традиционный валлийский воздух | 1794 г., возможно более раннее происхождение | валлийскую песню и марш Традиционно говорят [29] для описания событий во время семилетней осады замка Харлех между 1461 и 1468 годами. [30] [31] Впервые музыка была опубликована без слов в 1794 году, но говорят, что это гораздо более ранняя народная песня. [32] Самая ранняя версия мелодии, появившаяся с текстом, взята из широкоформатной печати c. 1830. [33] | Мужчины Харлеха, маршируйте к славе, / Победа парит над вами, / Ясноокая свобода стоит перед вами, / Разве вы не слышите ее зов? |
" Песня о лодке Скай " | Традиционный шотландский воздух | 1884 г., более раннее происхождение | В песне рассказывается, как прекрасный принц Чарли , замаскированный под служанку, сбежал на маленькой лодке после разгрома восстания якобитов в 1745 году с помощью Флоры Макдональд . Песня является традиционным выражением якобитизма . [34] Тексты песен были написаны сэром Гарольдом Бултоном, 2-м баронетом , на мелодию, собранную в 1870-х годах Энн Кэмпбелл МакЛауд (1855–1921) и впервые опубликованную в 1884 году. [34] | Скорость, прекрасная лодка, как птица на крыле, / Вперед! матросы плачут; / Неси парня, рожденного стать королем / Через море в Скай . |
«Остров красоты» | Т. А. Роулингс | 1884 | Действие стихотворения Томаса Хейнса Бэйли , автора фразы «Отсутствие заставляет сердце любить сильнее». [35] [36] | Чего бы я не отдал, чтобы скитаться, / Там, где живут мои старые товарищи... / Отсутствие заставляет сердце любить; / Остров Красоты, «Прощай!» |
« Давид с Белой скалы » ( Дэфидд и Гаррег Вен ) | Дэвид Оуэн (приписывается) | 18 век | Валлийский национальный воздух. Традиционно считается, что мелодия была написана Дэвидом Оуэном (1712–1741), арфистом, который жил на ферме, известной как «Белая скала», недалеко от Портмадога в Кернарфоншире . Говорят, что он сочинял воздух, лежа на смертном одре. [37] | «Принеси мне мою арфу», — печально вздохнул Давид, — «Я бы сыграл еще одну мелодию, прежде чем умру». / Помоги мне, дорогая жена, взяться за струны, / Я желаю своим близким благословения, которое посылает Бог». |
"Часто в тихой ночи" | Джон Эндрю Стивенсон | Аранжировка старой мелодии 1818 года | Шотландская ария в аранжировке Стивенсона в 1818 году на слова Томаса Мура (который также написал слова к «Мальчику-менестрелю»). | Часто, в тихой ночи, / Прежде чем цепь сна связала меня, / Светлая память приносит свет / Других дней вокруг меня; / Улыбки, слезы, / Годы детства, / Слова любви, сказанные тогда; / Глаза, которые сияли, / Теперь потускнели и исчезли, / Веселые сердца теперь разбиты! |
« Цветы леса » | шотландская народная мелодия | 17 век, возможно старше | Отмечает поражение шотландской армии Якова IV в битве при Флоддене в сентябре 1513 года. Мелодия была записана ок. 1615-25 гг. в рукописи Джона Скина из Халярда как «Цветы леса», хотя, возможно, она была написана раньше. [38] Жан Эллиот (р. 1727) добавил к мелодии стандартный текст в 1756 году. | Я слышал мелодию при доении йовки / Девушки пели перед рассветом; / Но теперь стонут по ильке зеленому кредитованию; / «Лесные цветы уже далеко». |
«Нимрод» из «Энигмы Вариаций» | Эдвард Элгар | 1889 | Эдвард Элгар сочинил свои «Вариации на оригинальную тему» , соч. 36 в 1898–1899 годах, каждая вариация представляет собой музыкальный портрет друга. Вариант № IX представляет собой портрет его редактора Августа Джегера из лондонского издательства Novello & Co. Джегер поощрял Элгара как художника и стимулировал его продолжать сочинять, несмотря на неудачи. Название варианта отсылает к Нимроду , патриарху Ветхого Завета, которого называют «могучим охотником перед Господом» ( Jäger по-немецки означает «охотник»). | |
« Плач Дидоны » из оперы «Дидона и Эней». | Генри Перселл | 1689 | Финальная сцена оперы Генри Дидона и Эней» « Перселла ( либретто Наума Тейта ). Дидона, царица Карфагена, отвергает своего возлюбленного Энея за то, что он подумывал покинуть ее. | Когда меня положат, положат в землю, Пусть мои обиды создадут / Никаких проблем, никаких проблем в твоей груди; / Помни меня, помни меня, но ах! забудь мою судьбу. |
« Высшая жертва » («О доблестные сердца») | Чарльз Харрис | около 1919 г. | Слова были взяты из стихотворения сэра Джона Стэнхоупа Аркрайта (1872–1954), опубликованного в журнале «Высшая жертва», и «Другие стихи во время войны» (1919). [39] Положено на музыку преподобного доктора Чарльза Харриса, викария Колволла, Херефордшир, 1909–1929 годы. [40] | О доблестные сердца, пришедшие к вашей славе / Через пыль борьбы и через пламя битвы; / Спокойно ты лежишь, твоя рыцарская добродетель доказана, / Твоя память свята в земле, которую ты любил. |
Торжественная Мелодия | Генри Уолфорд Дэвис | 1909 | Прелюдия, Торжественная мелодия для органа с оркестром (1909) [41] | |
« Последний пост » | Звуковой сигнал, используемый на военных похоронах и церемониях Содружества в память о погибших на войне. Звонок «Последний пост» первоначально означал лишь то, что последний сторожевой пост проверен и лагерь на ночь безопасен. [42] | |||
Траурный марш № 1 Бетховена. | Иоганн Генрих Вальх | Вальх жил в 1776–1855 гг. | Ранее приписывалось Людвигу ван Бетховену и вносилось в каталог как WoO Anhang 13 (дополнительное произведение без номера опуса), но теперь известно, что оно было составлено его современником Иоганном Генрихом Вальхом . Играл на похоронах короля Эдуарда VII в 1910 году. [43] | |
« О Боже, наша помощь в прошлые века » («Святая Анна») | Уильям Крофт | 1708 | Гимн Исаака Уоттса , перефразирующий 90-й псалом Книги Псалмов . Мелодия Уильяма Крофта была написана, когда он был органистом церкви Святой Анны в Сохо: отсюда и название мелодии. Впервые оно появилось анонимно в « Дополнении к Новой версии Псалмов», 6-е издание 1708 года. | О Боже, наша помощь в прошлые века, / Наша надежда на долгие годы, / Наше убежище от бурного ветра, / И наш вечный дом. |
" Роза " | «Роза» — это сигнал горна, который чаще всего ассоциируется с военными в странах Содружества . В него обычно играют после « Последнего поста » на военной службе, и его часто ошибочно называют «Подъем». | |||
« Боже, храни короля » | Джон Булл (атрибут) | 1619, 1744 | Государственный гимн Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. | Боже, храни нашего милостивого короля! / Да здравствует наш благородный король! / Боже, храни короля! / Пошли его победоносным, / Счастливым и славным, / Желающим царствовать над нами: / Боже, храни Царя! |
Затем во время неофициального возложения венков и марша ветеранов исполняются другие музыкальные произведения, начиная с « Trumpet Voluntary » и заканчивая « It’s a Long Way to Tipperary », маршевой песней рейнджеров Коннахта , знаменитой британской армии. Ирландский полк давным-давно и Марш Королевского британского легиона , официальный марш официального организатора церемонии, Королевского британского легиона , который представляет собой смесь маршей Первой и Второй мировых войн. [44]
Освещение на телевидении и радио
[ редактировать ]
Радио BBC транслирует эту службу в Национальной программе BBC и ее преемниках, BBC Home Service и BBC Radio 4 , каждый год с ноября 1928 года, за исключением периода Второй мировой войны. [45] [46]
Джон Рейт хотел транслировать эту службу в течение многих лет, и после создания Британской радиовещательной корпорации в 1927 году участвовал в переговорах с Министерством внутренних дел , но они сорвались, и это было разрешено только в следующем году, в 1928 году. [46] Адриан Грегори отмечает, что парадокс трансляции двухминутной тишины не ускользнул от внимания звукорежиссеров BBC, которым нужно было убедиться, что окружающего звука («странная тишина») достаточно, чтобы передать торжественность момента. [46]
Церемония впервые транслировалась по телевидению BBC в 1937 году, а затем в 1938 году. [2] Были использованы три камеры EMI Super-Emitron, впервые использовавшиеся для самой ранней внешней трансляции коронационного шествия короля Георга VI в мае 1937 года, и транслировались через фургон со сканером мобильной диспетчерской BBC, который двумя днями ранее также транслировал шоу лорд-мэра для впервые. [2] [47]
Телевизионная служба BBC была приостановлена с началом Второй мировой войны, и вещание возобновилось в ноябре 1946 года, когда Георг VI объявил о добавлении дат этого конфликта: MCMXXXIX (1939) к MCMXLV (1945) к Кенотафу. [48] С тех пор его транслировали по телевидению каждый год, что сделало эту трансляцию одной из самых продолжительных прямых трансляций в мире. [49]
В послевоенный период Уинфорд Воган-Томас , а позднее Ричард Димблби комментаторами были . Том Флеминг комментировал событие ежегодно в период с 1966 по 1988 год, а затем снова с 1994 по 1999 год. Дэвид Димблби , старший сын Ричарда Димблби, впервые прокомментировал это событие в 1989 году и делал это каждый год, начиная с 2000 года; Эрик Робсон комментировал в 1991 и 1993 годах. [50]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Эти два утверждения по сути одинаковы: второе воскресенье всегда приходится на период с 8 по 14 ноября включительно, поэтому второе воскресенье находится не более чем в трех днях от 11 ноября и, следовательно, всегда является ближайшим к 11 ноября воскресеньем.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Памятное воскресенье» . Департамент культуры, СМИ и спорта . Проверено 10 ноября 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Кенотаф на экране» . Радио Таймс . 5 ноября 1937 г.
- ^ «Весь Лондон молчит в час перемирия» . Нью-Йорк Таймс . 12 ноября 1919 г.
- ^ Уитни, Уильям Дуайт (1914), Словарь Century: словарь Century , Century Company, стр. 882
- ^ Гринберг, Аллан (1989). «Кенотаф Лютиенса». Журнал Общества историков архитектуры . 48 (1): 5–23. дои : 10.2307/990403 . JSTOR 990403 .
- ^ Ланкастер, Великобритания (31 октября 1919 г.). «Славные мертвецы» . Эшбертон Гардиан . Том. XL, нет. 9146. с. 7 . Проверено 3 июля 2011 г.
- ^ Глиддон, Джеральд; Скелтон, Тимоти Джон (2008). «Саутгемптон и Лондон: Повесть о двух кенотафах». Лютьенс и Великая война . Лондон: Фрэнсис Линкольн. стр. 36–47. ISBN 978-0-7112-2878-8 .
- ^ Кабиттс: его возникновение и развитие . Лондон: Holland & Hannen and Cubitts Ltd., 1920. с. 10.
- ^ «Неизвестный воин» . История Би-би-си . Проверено 3 июля 2011 г.
- ^ Хорнби, Мартин (7 июля 2008 г.). Похороны Неизвестного воина . Ассоциация Западного фронта . Проверено 25 июля 2011 г.
- ^ Сесил, Хью (1998). В одиннадцатый час . Pen & Sword Books Ltd. с. 358. ИСБН 978-0850526448 .
- ^ Перейти обратно: а б с Ричардс, Джеффри (2001). Империализм и музыка: Британия 1876–1953 гг . Издательство Манчестерского университета. стр. 155–156. ISBN 0-7190-4506-1 .
- ^ «Национальный акт памяти 2017 года у Кенотафа в Уайтхолле» . Неофициальный сайт Ее Королевского Высочества графини Уэссекской . 11 ноября 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Поминальная служба Кенотафа 2018 года в Лондоне (видео). Лондон: Джон Стид на YouTube. 11 ноября 2018 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2018 г. . Проверено 14 ноября 2018 г.
- ^ Клинтон, Джейн (17 октября 2018 г.). "Гуманитисты впервые присоединятся к церемонии Дня памяти у Кенотафа" .
- ^ Перейти обратно: а б с Димблби, Дэвид (ведущий) (2017). Воскресенье памяти Великобритании, 2017 г., Лондон (видео). BBC – через Youtube.
- ^ «Воспоминание – Две минуты молчания» . Проверено 11 ноября 2007 г.
- ^ BBC News – Поминальное воскресенье – 2 минуты молчания – Биг-Бен и пушки (видео). Лондон: Кент Рейл, на YouTube. 13 ноября 2018 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2018 г. Проверено 14 ноября 2018 г.
- ↑ Король Виллем-Александр и королева Максима присоединяются к членам королевской семьи на воскресной поминальной церемонии.
- ^ «Чарльз возглавляет нацию вознесение дани у лондонского кенотафа, но принца Филиппа нет» . Новостное письмо . 11 ноября 2018 года . Проверено 11 ноября 2018 г.
- ^ «Королевская семья возлагает венки к Кенотафу» . Новости Би-би-си . Проверено 10 ноября 2018 г.
- ^ «Почитание погибших на войне у Кенотафа» . Новости Би-би-си . 12 ноября 2006 г. Проверено 14 ноября 2016 г.
- ^ Хеннесси, Марк (9 ноября 2014 г.). «Посол Ирландии возлагает венок на церемонии в Лондоне» . Ирландские Таймс .
- ^ «Воскресенье памяти: королевская семья воздает дань памяти павшим на войне» . Новости Би-би-си . 10 ноября 2019 г.
- ^ «Королевские часовни» . royal.gov.uk .
- ^ Скоулз, Перси А. (1970). Оксфордский спутник музыки (десятое изд.). Издательство Оксфордского университета . п. 897.
- ^ «Правь Британией» . Британия и замок: раздел Норфолка . 2002. Архивировано из оригинала 22 ноября 2009 года . Проверено 16 июля 2015 г.
- ^ Ромер, Меган. «Мальчик-менестрель» . Мировая музыка, About.com . О сайте.com . Проверено 10 марта 2015 г.
- ^ Фулд, Джеймс Дж., Книга всемирно известной музыки: классическая, популярная и народная , Дувр, 5-е изд. 2000, с. 394
- ^ Оксфордский справочник по британской истории . Издательство Оксфордского университета (1997), стр. 454.
- ^ Словарь Мэтью Беннета по древним и средневековым войнам (2001)
- ^ Энн Шоу Фолкнер, Что мы слышим в музыке: курс изучения музыки и истории , RCA Victor, 12-е издание 1943, стр. 41
- ^ «Каталог баллад: Harding B 15 (182a)» . Bodley24.bodley.ox.ac.uk . Проверено 1 сентября 2012 года .
- ^ Перейти обратно: а б «10 фактов о Красавчике Принце Чарли и якобитах» . История Доп . Компания Непосредственные Медиа. 12 мая 2016 года . Проверено 17 июля 2016 г.
- ^ «Остров красоты» . Национальная библиотека Австралии Trove . 1 ноября 2018 г.
- ^ "отсутствие, н." OED Online, Oxford University Press, июль 2018 г., www.oed.com/view/Entry/645. По состоянию на 1 ноября 2018 г.
- ↑ Подружитесь с церковью , BBC North Wales, по состоянию на 5 августа 2010 г.
- ^ Рукопись Скене Мандоры , Эдинбург, Национальная библиотека Шотландии , ms adv.5.2.15
- ^ Обсуждаются хвалебные песни, опубликовано 1933,1950, стр. 167.
- ^ О доблестные сердца
- ^ Торжественная Мелодия (Генри Уолфорд Дэвис) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- ^ «Последний пост – Австралийский военный мемориал» . www.awm.gov.au.
- ^ Ривингтон Холмс, Ричард (1911). Эдуард VII: Его жизнь и времена . Том. 2. Дом кармелитов. п. 462.
- ^ «Поминальное воскресенье 2016» . GOV.UK. Проверено 10 ноября 2018 г.
- ^ «Радио BBC передает службу Кенотафа» . Геномный проект BBC . 3 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Грегори, Адриан (2014). Молчание памяти: День перемирия, 1919-1946 гг . А&С Черный. ISBN 9781472578006 .
- ^ «МКР 1 и 2» . История ТВ-ОБ . 3 ноября 2018 г.
- ^ «День памяти, телевидение BBC, 10 ноября 1946 года» . Радио Таймс . № 1206. 8 ноября 1946 г. с. 35.
- ^ Воган-Барратт, Ник (4 ноября 2009 г.). «Воспоминание» . Блоги BBC .
- ^ «Передача BBC о Кенотафе» . Геномный проект BBC . 3 ноября 2018 г.