Вилланель

Вилланель вилланеска также известная как , . [ 1 ] представляет собой девятнадцатистрочную поэтическую форму, состоящую из пяти терцетов , за которыми следует четверостишие . Есть два припева и две повторяющиеся рифмы, при этом первая и третья строки первого терцета повторяются поочередно в конце каждой последующей строфы до последней строфы, включающей обе повторяющиеся строки. Вилланель — пример фиксированной стихотворной формы . Слово происходит от латинского , затем итальянского , и связано с первоначальным предметом формы, являющимся пастырским .
Форма начиналась как простая баллада -песня без фиксированной формы; это фиксированное качество появилось намного позже, из стихотворения Жана Пассера «Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)» (1606) . С этого момента обсуждается его эволюция в «фиксированную форму», используемую в наши дни. Несмотря на французское происхождение, большинство вилланелей написано на английском языке, и эта тенденция зародилась в конце девятнадцатого века. Вилланель была отмечена как форма, которая часто обращается к теме навязчивых идей и привлекает посторонних; его определяющая особенность – повторение – не позволяет ему иметь условный тон.
Этимология
[ редактировать ]Слово вилланель происходит от итальянского слова вилланелла , обозначающего деревенскую песню или танец. [ 2 ] и которое происходит от Villano , что означает крестьянин или деревенский житель . [ 3 ] Виллано происходит от средневекового латинского слова «вилланус» , что означает «рабочий». [ 4 ] Этимология слова связана с тем, что первоначальной отличительной чертой формы был пастырский сюжет. [ 2 ]
История
[ редактировать ]Вилланель возникла как простая балладообразная песня — подражание крестьянским песням устной традиции — без фиксированной поэтической формы. Эти стихи часто были деревенской или пасторальной тематики и содержали припевы. [ 5 ] [ 6 ] До девятнадцатого века этот термин просто означал кантри-песню , без какой-либо конкретной формы — значение, которое он сохраняет в словаре старинной музыки. [ 7 ] По словам Джули Кейн, припев в каждой строфе указывает на то, что эта форма произошла от «хоровой танцевальной песни», в которой солистка — часто женщина — полуимпровизировала «уникальные» тексты каждой строфы, в то время как кольцо танцоров — все женщины или смесь мужчины и женщины — вторила повторяющимся словам припева, когда они танцевали вокруг нее по кругу». [ 8 ]
Я потерял своего голубя:
Разве это не то, что я вижу?
Я хочу пойти за ней.
Ты скучаешь по своей жене,
Увы! так я делаю сам,
Я потерял свою Горлицу.
(Я потерял свою горлицу:
Разве это не ее нежное воркование?
Я пойду и найду свою любовь.
Здесь ты оплакиваешь свою супружескую любовь;
О Боже, я тоже скорблю:
Я потерял свою горлицу.)
Первые две строфы «Вилланеллы (J'ay perdu ma Tourterelle)» Жана Пассера (1534–1602), установившие современную форму вилланели. [ 9 ]
Вилланель фиксированной формы, содержащая девятнадцатистрочный двойной припев, происходит от Жана Пассера «Вилланель (J'ay perdu ma Tourterelle)», опубликованного в 1606 году. стихотворения [ 10 ] Новая Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики (1993) предполагает, что это стало стандартной «вилланеллой», когда просодисты, такие как Сезар-Пьер Ришелье, основывали свои определения формы на этом стихотворении. [ 2 ] Этот вывод, однако, опровергается Кейном, который утверждает, что именно дополнения Пьера-Шарля Бертелина к «Словнику времен» Ришелье впервые зафиксировали форму, а столетие спустя за ними последовал поэт Теодор де Банвиль ; [ 11 ] создание им пародии на «J'ay perdu ...» Пассера заставило Вильгельма Тенинта и других думать, что вилланель - это античная форма. [ 12 ]
Несмотря на то, что вилланель классифицируется и является французской поэтической формой, подавляющее большинство виллелек написано на английском языке. [ 6 ] После публикации трактата Теодора де Банвиля о просодии «Petit Traété de Poésie Française» (1872 г.) эта форма стала популяризироваться в Англии благодаря Эдмунду Госсу и Остину Добсону . [ 13 ] Госс, Добсон, Оскар Уайльд , Эндрю Лэнг и Джон Пейн были среди первых английских практиков — их и другие работы были опубликованы в «Балладах и Рондо» Глисона Уайта , «Королевских песнопениях», «Сестинах», «Вилланелле» и т. д. Избранный (1887), [ 14 ] который содержал 32 англоязычные виллы, написанные 19 поэтами. [ 15 ]
Большинство модернистов презирали вилланель, которая стала ассоциироваться с чрезмерно формальным эстетизмом 1890-х годов, то есть с декадентским движением в Англии. [ 16 ] В свой роман 1914 года «Портрет художника в молодости » Джеймс Джойс включает вилленель, написанную его главным героем Стивеном Дедалусом . [ 16 ] Уильям Эмпсон более серьезно возродил вилланель в 1930-х годах. [ 17 ] и его современники и друзья У. Х. Оден и Дилан Томас также подхватили эту форму. [ 18 ] » Дилана Томаса « Не уходи нежно в эту спокойную ночь , пожалуй, самая известная вилланель из всех. Теодор Ретке и Сильвия Плат писали виллы в 1950-х и 1960-х годах. [ 18 ] и Элизабет Бишоп написала особенно известную и влиятельную вилланель «Одно искусство» в 1976 году. Вилланель достигла беспрецедентного уровня популярности в 1980-х и 1990-х годах с появлением нового формализма . [ 19 ] С тех пор многие современные поэты написали вилланели, часто меняя форму новаторскими способами; В своей антологии вилланелей ( Villanelles ) Энни Финч и Мари-Элизабет Мали посвящают таким нововведениям раздел под названием «Вариации на тему Вилланель». [ 20 ]
Форма
[ редактировать ]Вилланель состоит из пяти строф по три строки ( терцетов ), за которыми следует одна строфа из четырех строк ( четверостишие ), всего девятнадцать строк. [ 21 ] Он построен двумя повторяющимися рифмами и двумя припевами : первая строка первой строфы служит последней строкой второй и четвертой строф, а третья строка первой строфы служит последней строкой третьей и пятой строф. [ 21 ] Схема рифм и рефрена виллынели такова:
Припев 1 (А 1 )
|
Здесь строки «а» и «А» рифмуются, а А 1 и А 2 укажите два разных припева, которые повторяются в точности. это можно Схематически представить как А. 1 нет 2 АБА 1 АБА 2 АБА 1 АБА 2 АБА 1 А 2 . [ 6 ]
Вилланель не имеет установленного размера, хотя большинство вилланелей 19-го века использовали триметр или тетраметр , а большинство вилланель 20-го века использовали пентаметр . Допускается незначительное изменение линии припева. [ 22 ]
Эффект
[ редактировать ]Что касается повторения строк в форме, Филип К. Джейсон предполагает, что «вилланель часто используется и правильно используется, чтобы справиться с той или иной степенью одержимости». [ 23 ] цитируя » Сильвии Плат среди других примеров « Песню о любви безумной девушки . Он отмечает возможность формы вызывать через взаимосвязь между повторяющимися строками чувство дислокации и «парадигмы шизофрении ». [ 23 ] Считалось, что такое повторение строк не позволяет вилланелям иметь «традиционный тон». [ 24 ] и что вместо этого они по форме ближе к песне или лирической поэзии . [ 24 ] Стивен Фрай полагает, что вилланель «представляет собой форму, которая, кажется, привлекает посторонних или тех, у кого могут быть причины считать себя таковыми», имея «игровую выдумку», которая подходит «печальному, ироничному повторению боли или фатализма ». [ 25 ] (Несмотря на это, вилланель также часто использовалась для легких стихов , как, например, Луи Унтермейера . «Мрачная Вилланель банальностей» [ 26 ] [ 27 ] )
Что касается соотношения между формой и содержанием, Энн Ридлер во введении к своему стихотворению «Вилланель на середине пути» отмечает точку зрения Т. С. Элиота , что «использование очень строгой формы помогает, потому что вы концентрируетесь на технические трудности освоения формы и позволяют содержанию стихотворения более бессознательно и свободно высвободиться». [ 28 ] Во введении к своему собственному взгляду на форму, озаглавленному «Недостающие даты», Уильям Эмпсон предполагает, что, хотя вилланель является «очень жесткой формой», тем не менее У. Х. Оден в своем длинном стихотворении «Море и зеркало » «сделал ее звучат абсолютно естественно, как разговор невинной девушки». [ 29 ]
Поэма
[ редактировать ]Не уходи нежно в эту спокойную ночь,
Старость должна гореть и бушевать на закате дня;
Ярость, ярость против угасания света.
Хотя мудрецы в конце концов знают, что тьма – это правильно,
Поскольку в их словах не было молний, они
Не уходи нежно в эту спокойную ночь.
Добрые люди, прошла последняя волна, плача, как ярко
Их хрупкие дела могли бы танцевать в зеленой бухте,
Ярость, ярость против угасания света.
Дикари, поймавшие и воспевшие солнце в полете,
И узнаешь, слишком поздно, они опечалили его в пути,
Не уходи нежно в эту спокойную ночь.
Могильные люди, близкие к смерти, которые видят ослепляющим зрением
Слепые глаза могли сверкать, как метеоры, и быть веселыми,
Ярость, ярость против угасания света.
И ты, отец мой, там, на печальной высоте,
Прокляни, благослови меня теперь своими лютыми слезами, молю.
Не уходи нежно в эту спокойную ночь.
Ярость, ярость против угасания света. [ 30 ]
Пример списка
[ редактировать ]- « Не уходи нежно в эту спокойную ночь » Дилана Томаса . [ 31 ]
- «Стой, Динамос!» Фрэнсис Хини в своей книге «Священное танго литературы» . (Пародия на «Не уходи нежно в эту спокойную ночь».)
- « Пробуждение » Теодора Ретке .
- « Любовная песня сумасшедшей девушки » Сильвии Плат .
- « Одно искусство » Элизабет Бишоп .
- « Если бы я мог рассказать вам (стихотворение) » У. Х. Одена .
- «Дом на холме» Робинсона Эдвина Арлингтона .
- « Не устали ли вы от пылких путей », — вилланель, написанная Стивеном Дедалом, главным героем Джеймса Джойса романа «Портрет художника в молодости» . Это стало предметом нескольких критических анализов. [ 32 ] [ 33 ]
- «Вилланель» Аги Шахида Али из сборника « Страна без почты ». [ 34 ]
См. также
[ редактировать ]- Вилланелла — итальянская песенная форма на деревенскую тему.
- Парадель — поэтическая форма, созданная Билли Коллинзом и возникшая как пародия на вилланель.
- Терзанель — поэтическая форма, сочетающая в себе аспекты терцарима и вилланель.
- Вилланель (Пуленк) — камерное произведение, написанное в 1934 году. Оно написано для блокфлейты и фортепиано.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Кастнер 1903 с. 279
- ^ Jump up to: а б с Премингер 1993 с. 1358
- ^ «Виланель» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 октября 2012 г.
- ^ "Злодей" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 октября 2012 г.
- ^ Мужчина, 2003 г., с. 428
- ^ Jump up to: а б с «Поэтическая форма: Вилланель» . Поэты.орг . Академия американских поэтов . Архивировано из оригинала 13 октября 2012 г. Проверено 15 октября 2012 г.
- ^ Французский, 2010 г., стр. 245
- ^ Кейн, Джули. "Введение." Вилланель, изд. Энни Финч и Мари-Элизабет Мали.
- ^ Французский, 2004, стр. 7–8.
- ^ Французский, 2003 г., стр. 1
- ^ Мужчина, 2003, стр. 440–41
- ^ Французский, 2004 г., стр. 30
- ^ Мужчина, 2003 г., с. 441
- ↑ Уайт, 1887, стр. xiii–xiv.
- ^ Мужчина, 2003 г., с. 442
- ^ Jump up to: а б Блит, Кэролайн, изд. (2011). Декадентский стих: антология поздней викторианской поэзии, 1872–1900 гг . Лондон, Англия: Anthem Press . п. 17. ISBN 978-0-85728-403-7 .
- ^ Французский, 2004 г., стр. 152
- ^ Jump up to: а б Французский 2004 г. с. 15
- ^ Французский, 2004 г., стр. 13
- ^ Фитч и др. 2012 год
- ^ Jump up to: а б Стрэнд и др. 2001 стр. 7
- ^ Фрай 2007, с. 225
- ^ Jump up to: а б Джейсон 1980 с. 141
- ^ Jump up to: а б Стрэнд и др. 2001, с. 8
- ^ Фрай 2007, с. 228
- ^ Коэн, Хелен (1922). Лирические формы из Франции: их история и использование . Харкорт Брейс и компания .
- ^ Французский, 2004 г., стр. 147
- ^ «Вилланель на середине пути» . Архив поэзии. Архивировано из оригинала 24 июля 2006 года . Проверено 7 февраля 2014 г.
- ^ «Пропущенные даты» . Архив поэзии . Проверено 7 февраля 2014 г.
- ^ Томас, Дилан (1953). Сборник стихов Дилана Томаса . Нью-Йорк: Новые направления . п. 128.
- ^ «Виланель» . Архив поэзии. Архивировано из оригинала 12 февраля 2010 года . Проверено 7 февраля 2014 г.
- ^ Бенсток, Бернард (1976). «Искушение святого Стефана: вид на Вилланель». Джеймс Джойс Ежеквартально . 14 (1): 31–8. JSTOR 25476025 . (требуется подписка)
- ^ Россман, Чарльз (1975). «Вилланель» Стивена Дедала. Джеймс Джойс Ежеквартально . 12 (3): 281–93. JSTOR 25487187 . (требуется подписка)
- ^ Али, Ага Шахид (1997). Страна без почты . Нью-Дели: Ориент Блэксван. п. 61. ИСБН 978-81-7530-037-8 .
Ссылки
[ редактировать ]- Финч, Энни ; Мали, Мари-Элизабет, ред. (2012). Вилланель . Библиотека обывателя. ISBN 978-0-307-95786-3 .
- Френч, Аманда Л. (2003). «Первая Вилланель: новый перевод произведения Жана Пассера «J'ay perdu ma Tourterelle» (1574)» (PDF) . Меридиан . 12 .
- Френч, Аманда Л. (2004). «Снова воздержитесь: Возвращение Вилланель» (PDF) . Университет Вирджинии .
- Френч, Аманда Л. (2010). «Эдмунд Госс и упрямая ошибка Вилланель». Викторианская поэзия . 48 (2): 243–266. дои : 10.1353/vp.0.0104 . S2CID 161093800 . (требуется подписка)
- Фрай, Стивен (2007). Ода «Менее путешествовавшая» . Великобритания: Книги Стрелы. ISBN 978-0-09-950934-9 .
- Гаспаров, М.Л. (1996). История европейского стихосложения . Великобритания: Кларендон Пресс. ISBN 978-0-19-815879-0 .
- Джейсон, Филип К. (1980). «Современные версии Вилланели». Колледжская литература . 7 (2): 136–145. JSTOR 25111324 . (требуется подписка)
- Кейн, Джули (2003). «Миф о Вилланель фиксированной формы» . Ежеквартальный журнал «Современный язык» . 64 (4): 427–43. дои : 10.1215/00267929-64-4-427 . S2CID 161541323 . (требуется подписка)
- Кастнер, Л.Е. (1903). История французского стихосложения . Великобритания: Кларендон Пресс.
- Леннард, Джон (2006). Справочник по поэзии . Великобритания: Издательство Оксфордского университета. п. 52 . ISBN 978-0-19-926538-1 .
- Пэджетт, Рон, изд. (2000). Справочник поэтических форм для учителей и писателей (2-е изд.). Нью-Йорк: Совместная работа учителей и писателей. ISBN 0-915924-61-7 .
- Премингер, Алекс (1993). Новая Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики . Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-03271-8 .
- Стрэнд, Марк; Боланд, Иван (2001). Создание стихотворения: Антология поэтических форм Нортона . США: Нортон. ISBN 978-0-393-32178-4 .
- Уайт, Глисон , изд. (1887). Баллады и рондо, Королевские песнопения, Сестины, Вилланели и т. д . Кентерберийские поэты. Издательство Вальтера Скотта, ООО.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Госс, Эдмунд Уильям (1911). » энциклопедия Британская Том. 28 (11-е изд.). п. 73.
- Список Вилланель в Poetry Foundation .
- Описание и примеры вилланель с веб-страницы курса, читаемого поэтом Альберто Риосом.
- Сэндвич Вилланель , пример пародии на веб-комикс Кошка и девочка» « Дороти Гэмбрелл .
- Стихотворение недели от 27 мая 2008 г. от The Guardian .