Трипмастер Обезьяна
![]() Первое издание | |
Автор | Максин Хонг Кингстон |
---|---|
Язык | Английский [ 1 ] |
Издатель | Винтажные книги США [ 1 ] |
Дата публикации | 1990 [ 1 ] |
Место публикации | Соединенные Штаты [ 1 ] |
ISBN | 978-0-679-72789-7 [ 1 ] |
Tripmaster Monkey: His Fake Book — третья книга, написанная Максин Хонг Кингстон и опубликованная в 1989 году. История рассказывает о приключениях Уиттмана А Синга, американского выпускника Калифорнийского университета в Беркли китайского происхождения, в его приключениях в Сан-Франциско в 1960-х годах. . Книга , находящаяся под сильным влиянием движения битников и демонстрирующая многие прототипические черты постмодернизма , сохраняет многочисленные темы, такие как этническая принадлежность и предрассудки, затронутые в других работах Кингстона. Роман изобилует намеками на поп-культуру и литературу, особенно на китайский роман XVI века « Путешествие на Запад» . [ 2 ]
Персонажи
[ редактировать ]- Уиттман Ах Синг — главный герой романа, его имя является отсылкой к Уолту Уитмену . [ 2 ] Он американский выпускник Калифорнийского университета в Беркли и имеет китайское происхождение. Роман в основном рассказывает о его действиях и изменении отношения к своему происхождению и жизни в целом. [ 2 ] После «частичной проверки Кингстона» писательница Эми Линг считает, что персонаж в некоторой степени основан на критике автора романа Фрэнка Чина . [ 3 ]
- Таня Де Виз - женщина, которая встречает Уиттмана на безумной вечеринке и в конечном итоге выходит за него замуж, чтобы Уиттман не был призван на войну во Вьетнаме. Она белая американка и знакомит Уиттмана со своими родителями, что свидетельствует о растущем комфорте Уиттмана с белой американской культурой.
- Нэнси Ли училась в Калифорнийском университете в Беркли вместе с Уиттманом и встречается с Уиттманом в начале романа. Она относительно консервативна и, как и Уиттман, американка китайского происхождения. Их общее происхождение влияет на решение Уиттмана пригласить ее на свидание и на его эмоции во время отношений. имитирует короля обезьян Сунь Укуна из китайского эпического романа « Путешествие на Запад ». Она прекращает их отношения, когда он перед ней
Краткое содержание
[ редактировать ]
Действие происходит в районе залива Сан-Франциско в 1960-е годы. Уиттман А Синг находится в противоречии по поводу своего китайского происхождения. Он смотрит свысока на иммигрантов из Китая и называет их дураками , а также возмущается американками азиатского происхождения, которые меняют свою внешность, чтобы казаться более белыми, и мало знают о культуре стран, из которых прибыли их предки. Он приглашает на свидание Нэнси Ли, которая также имеет китайское происхождение.
Со временем Уиттман все больше и больше расстраивается из-за расизма по отношению к азиатам, который он видит вокруг себя. Его мысли все больше зацикливаются на сходстве между ним и персонажем короля обезьян Сунь Укуна из китайского эпического романа « Путешествие на Запад» , что и дало роману название. [ 2 ] Он теряет работу в универмаге после того, как разозлился на покупателя и поставил заводные игрушки-обезьяны и куклы Барби в сексуальные позы. Нэнси Ли прекращает их отношения после того, как Уиттман начинает перед ней подражать королю обезьян.
Затем Уиттман идет на вечеринку, которую в основном посещают последователи движения битников . Подслушав, как женщина Таня Де Визе читает стихи, Уиттман сочиняет базовую структуру пьесы. Лишь немногие из гостей трезвы, не под воздействием наркотиков, и просыпаются на следующее утро после вечеринки, и Уиттман ненадолго исполняет свою пьесу. Уиттман и Таня идут домой с вечеринки через парк и женятся на священнике, чтобы Уиттман не был призван на войну во Вьетнаме.
Уиттман не может найти работу и в конце концов решает, что ему следует поставить спектакль в местном общественном центре. После репетиции пьеса воспроизводится в тексте романа. Пьеса довольно длинная и напоминает эпическую легенду. В заключительный вечер спектакля Уиттман произносит монолог, в котором утверждается, что он принял свое происхождение и культуру. [ 2 ]
Темы и мотивы
[ редактировать ]Я включаю все, что осталось за кадром, и всех, кому нет места. Моя идея для Движения за гражданские права заключается в том, что мы объединяем рабочие места, школы, автобусы, жилье, буфеты, да, а также мы интегрируем театр и вечеринки.
Уиттман Ах Синг [ Эта цитата нуждается в цитировании ]
Мультикультурализм
[ редактировать ]Уиттмана беспокоит мнение, что его культура считается азиатской, а не западной. Он неоднократно заявляет, что культура, которую он приобрел в результате своего китайского происхождения, является частью западной культуры. [ 2 ]
Предрассудки
[ редактировать ]Уиттман почти постоянно думает о расизме и предрассудках в американском обществе. Он возмущен дискриминацией, с которой сталкиваются небелые американцы, но при этом его смущает поведение недавних китайских иммигрантов. Он также сравнивает дискриминацию, с которой сталкиваются американцы азиатского происхождения, с дискриминацией, с которой сталкиваются латиноамериканцы или чернокожие. [ 2 ]
Стиль письма
[ редактировать ]Стиль письма в основном состоит из элементов, типичных для постмодернизма, особенно бессвязной сюжетной линии. Книга написана полностью в форме потока сознания , и трудно сказать, что происходит в реальности, а не только в голове Уиттмана. Постоянно встречаются ссылки на китайский язык, американскую и английскую литературу. [ 2 ] Некоторые стилистические элементы аналогичны элементам в «Женщине-воине» , еще одной книге, написанной Кингстоном. [ 2 ]
Аллюзии
[ редактировать ]Хотя роман полон аллюзий на другие произведения литературы, в основном он основан на « Улиссе» Джеймса Джойса , « Песне о себе » Уолта Уитмена и эпическом китайском романе « Путешествие на Запад» . [ 3 ] Сам «Улисс» основан на эпической греческой поэме «Одиссея» . [ 3 ] Другие часто упоминаемые произведения включают «Гривер: Американский король обезьян в Китае» Джеральда Визенора , «Записные книжки Мальте Лауридса Бригге» Райнера Марии Рильке и «Гамлет» Уильяма Шекспира . [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Кингстон, Максин Хонг (1990). Обезьяна-трипмастер: его фальшивая книга . Винтаж Интернешнл. ISBN 978-0-679-72789-7 . [ нужна страница ]
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Ван, Дженни (1995). «Tripmaster Monkey: постмодернистское представление Кингстоном нового «китайского человека» ». МЕЛУС . 20 (1): 101–114. дои : 10.2307/467856 . JSTOR 467856 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Лоу, Джон (1996). «Короли обезьян и моджо: постмодернистский этнический юмор в Кингстоне, Риде и Визеноре». МЕЛУС . 21 (4): 103–126. дои : 10.2307/467644 . JSTOR 467644 .