Jump to content

Якоря

(Перенаправлено из якорях )

Якоря агитает!

гимн Организационный  ВМС США
Тексты песен Джон Хаган ,
Музыка Чарльз А. Циммерманн , 1906
Усыновленный 1907 ; 117 лет назад ( 1907 )
Аудиорезд
Duration: 2 minutes and 44 seconds.
Запись "Anchors Aweigh" 1993 года.

« Anchors Aweigh » - это боевая песня военно -морской академии Соединенных Штатов и неофициальная марша песня военно -морского флота Соединенных Штатов . Он был составлен в 1906 году Чарльзом А. Циммерманом с текстами Альфреда Харта Майлза. Когда он сочинил «Якорь Aweigh», Зиммерманн был лейтенантом и был группой военно -морской академии Соединенных Штатов с 1887 года. Майлз был мичманским первым классом в Академии, в классе 1907 года и попросил Циммерманн помочь ему в составлении Песня для этого класса, которая будет использоваться в качестве футбольного марша. Другой мичман Академии, Королевский Ловелл (класс 1926 года), позже написал то, что будет принято в песню в качестве третьего стиха. Другой участник группы военно -морской академии Вилли Перлиц -младший, помогающий в написании музыки для различных инструментов, используемых в «Anchors Aweigh».

Этимология

[ редактировать ]

« Взвешивание якоря » - это выражение старого английского моряка, которое впервые ссылается в литературе в « Буре Джона Драйдена », 1670 год. Это приказ, чтобы якоря корабля поднялась, «Взвесить якорь» - значит принести все якорь (ы) на борт суда в подготовку к отъезду. В ответ на порядок фраза «Anchors Aweigh» сообщает, что все якоря находятся подальше от морского дна; Поэтому корабль официально идет .

«Якоря Aweigh» часто ошибается как «Anchor's Away», что приводит к запушению терминов, а иногда и неправильно понимает порядок как значение «отбросить якорь». [ Цитация необходима ] Путаница может также возникать в течение двух правильных написаний, которые обычно встречаются: то есть «якорь» с апострофом и без («якоря»). Здесь фраза «Anchor's Aweigh» (обозначение одного якоря плюс сокращение глагола «) означает») означает: этот якорь поднимается. Единственная все фраза должна быть отличается от множественного числа «якоря Aweigh», которая сообщает, что якоря корабля поднимаются.

Хотя оригинальный (ныне архаичный) «Aweigh» является словесным и переходным, «Aweigh», используемый сейчас, носит прилагательный/наречий по своей природе и значению. [ 1 ] [ 2 ] «Взвесьте» как глагол означает «нести» или «двигаться», что дает ему несколько оттенков смысла и получения, включая «вес» или «тяжесть».

Композиция

[ редактировать ]

Существуют много аранжировок песни, но оригинальная композиция Циммермана с 1906 года помечена как «март и двухэтапный» и состоит из длинного ввода инструментального марта, который затем становится двухэтапным с лирическим сопровождением примерно на полпути в кусок. [ 3 ]

Во многих аранжировках «Anchors Aweigh» существует сегодня, одна договоренность Пола В. Йодера часто видит использование военными группами, такими как силы самообороны Японии , Бундесвеер и военные нации. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]

Наибранты ВМС США, поющие тексты пост 1997 г.

Песня была впервые сыграна во время футбольного матча армии - NAVY 1 декабря 1906 года на поле Франклина в Филадельфии, штат Пенсильвания. Военно -морской флот выиграл игру 10–0 перед толпой, превышающей 30 000 человек, их первая победа в матче с 1900 года. [ Цитация необходима ]

Песня была постепенно принята как песня ВМС США; Хотя существует ожидающее предложение сделать его официальной песней и включить протокол в правила военно -морского флота для его исполнения, его статус остается неофициальным. [ временные рамки? ] Его тексты считались слишком специфическими для академии и не представителя военно -морского флота в целом, и поэтому были переписаны Джорджем Д. Лоттманом (обратите внимание на «Прощание с радостями колледжа»). Его мелодия была также слегка переписана Доменико Савино . [ временные рамки? ]

Песня имеет радостную, оживленную мелодию, и она была принята несколькими другими флотами по всему миру, такими как Финский флот . В дополнение к тому, что он был группой в Военно -морской академии, Циммерман также был органистом в католической церкви Святой Марии в Аннаполисе, и вступительные ноты мелодии «Якоря Aweigh» несут заметное сходство (хотя в другом темпе) из древнего Марианского гимна Сальве Регины , с которой Циммерман был бы полностью знаком.

Во время Второй мировой войны члены женского заповедника военно -морского флота, более широко известный как волны , писали «Волны военно -морского флота», чтобы гармонировать с «якорями Aweigh». [ 9 ]

Bing Crosby включил песню в смесь в своем альбоме 101 Gang Songs (1961).

Тексты песен

[ редактировать ]
1943 ноты

«Anchors Aweigh» (версия 1906 года), которая до сих пор используется сегодня в Военно -морской академии. [ 1 ]

Стоять военно -морской флот вниз по полю, паруса отправляются на небо;
Мы никогда не изменим наш курс, так что армия вы держите застенчиво.
Выверните счет, военно -морской флот, якоря Aweigh!
Парус военно -морской флот вниз по полю и погрузите армию, погрузите армию серый!

Взять военно -морской флот, палубы очищены для драки;
Мы поднимаем истинную флот синего, так что армия вниз по вашему серому;
Полная скорость впереди, военно -морской флот; Армия поднимается;
Фурл черный и серый и золотой, и поднимайте флот, поднимайте темно -синий!

Синий из семи морей; Золото Божьего Великого Солнца
Пусть эти наши цвета будут до тех пор, пока все время не будут сделаны, сделаны, сделаны,
Благодаря Шору Северн мы изучаем строгий звонок военно -морского флота:
Вера, мужество, служение правдой, с честью, над честью, над всеми.

Пересмотренная лирика 1926 года Джорджа Д. Лоттмана: [ 1 ]

Стоять, военно -морской флот, в море, сражаться с нашим боевым криком;
Мы никогда не изменим наш курс, так что злобный враг руля застрявшегося.
Разверните TNT, якоря Aweigh. Плыть на победу
И погрузите их кости в Дэви Джонс, ура!

Якоря Aweigh, мои мальчики, якоря Aweigh.
Прощай с радостями колледжа, мы плывут на перерыве дня.
Через нашу последнюю ночь на берегу выпейте пену,
Пока мы не встретимся еще раз. Желаю вам счастливого путешествия домой.

Пересмотренная лирика 1997 года- Макпон Джон Хаган , который сегодня используется военно-морским флотом: [ 1 ]

Встаньте военно -морской флот в море, сражайтесь с нашим боевым криком!
Мы никогда не изменим наш курс, так что злобные враги держатся за то, чтобы застрять!
Разверните TNT, якорь Aweigh!
Пледнеть в победу и погрузить свои кости в Дэви Джонс, ура!

Якоря потрясающе, мои мальчики, якоря потрясающе!
Прощание с иностранными берегами, мы плывут на перерыве дневного дневного;
Через нашу последнюю ночь на берег, выпейте пену,
Пока мы не встретимся еще раз, я желаю вам счастливого путешествия домой!

Синий могучий глубокий, золото великого солнца Бога;
Пусть эти наши цвета будут, пока все время не будут сделаны, сделаны, сделаны, сделаны, сделаны;
В семи морях мы учимся, строгий звонок военно -морского флота:
Вера, мужество, служение правдой, с честью, честь всем.

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый "Якоря объявит . " Военно -морская академия Соединенных Штатов .
  2. ^ "Aweigh" . Оксфордский словарь США . Оксфордские словаря. Архивировано с оригинала 7 января 2013 года.
  3. ^ "Якоря объявит . " YouTube .
  4. ^ Якоря Aweigh (обр. П. Йодер) . Spirit of America Band. 23 января 2017 года. Архивировано с оригинала 8 апреля 2021 года . Получено 2 октября 2021 года - через YouTube .
  5. ^ якорь» -Ichi Якоря Aweigh March « . Amano Jun Поднимите
  6. ^ самообороны [ Восточный Земля музыкальный
  7. ^ Якоря Aweigh - Großer Zapfenstreich Admiral Nielson . BTB-концепция. 27 сентября 2019 года. Архивировано с оригинала 2 мая 2020 года . Получено 2 октября 2021 года - через YouTube .
  8. ^ Пол Йоде Пол. Якоря . Awege -морской военно флот Aweigh UDI
  9. ^ Эбберт, Джин; Холл, Мари-Бет (1993). Скрещенные течения: женщины из военно -морского флота от Первой мировой войны до туалета . Вашингтон, округ Колумбия: Брэсси. ISBN   978-02-881022-5 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Collins, Ace. Songs Sung, Red, White, and Blue: The Stories Behind America's Best-Loved Patriotic Songs. HarperResource, 2003. ISBN   0060513047
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 75ad923a45f6ab3966133cd79feed533__1709591580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/75/33/75ad923a45f6ab3966133cd79feed533.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anchors Aweigh - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)