Настоящая жизнь Себастьяна Найта
«Настоящая жизнь Себастьяна Найта» — первый англоязычный роман Владимира Набокова , написанный с конца 1938 по начало 1939 года в Париже и впервые опубликованный в 1941 году. Было установлено, что это произведение сосредоточено на языке и его неспособности передать какое-либо удовлетворительное определение. как предшественник постмодернистского романа.
Новое начало
[ редактировать ]Первая крупная работа Набокова на английском языке была написана наспех в Париже, пока автор сидел в ванной, а его чемодан стоял на биде как письменный стол. [1] Ему предшествовали девять более ранних романов на русском языке, написанных под псевдонимом В. Сирин, и они разделяют с ними озабоченность проблемами жизни в изгнании и адаптации. Этот первый роман Набокова под его собственным именем был опубликован издательством New Directions Publishers в 1941 году и продавался медленно. После успеха «Лолиты» она была переиздана в 1959 году, на этот раз получив признание критиков. [2]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Рассказчик В. поглощен сочинением своего первого литературного произведения — биографии сводного брата, английского писателя русского происхождения Себастьяна Найта (1899–1936). В ходе своих поисков он выслеживает современников Себастьяна в Кембридже и берет интервью у других друзей и знакомых. В ходе своей работы В. также просматривает книги Себастьяна (см. ниже) и пытается опровергнуть взгляды «вводящей в заблуждение» « Трагедии Себастьяна Найта» , биографии бывшего секретаря Найта г-на Гудмана, который утверждает, что Найт был слишком отчужден. и отрезаны от реальной жизни.
В. заключает, что после длительных романтических отношений с Клэр Бишоп последние годы Себастьяна были омрачены любовной связью с другой женщиной — русской, с которой он предположительно познакомился в отеле в Блауберге, где Себастьян проводил время, выздоравливая от сердечного недуга. в июне 1929 г. В. уезжает в Блауберг, где с помощью частного детектива приобретает список имен четырех женщин, остановившихся в отеле одновременно с Себастьяном, и выслеживает каждую, чтобы допросить их. После того, как он отверг возможность присутствия Элен Гринштейн в Берлине, его поиски приводят его в Париж, и список сужается до двух кандидатов: г-жи де Речной и г-жи фон Граун.
В. сначала подозревает мадам де Речной в том, что она загадочная женщина, на основании убедительного описания ее бывшего мужа Пала Палича Речного. Госпожа де Речной ушла от мужа, и ее невозможно найти, оставив В. неудовлетворенным. Однако, встретив подругу г-жи фон Граун, г-жу Нину Лесерф, и услышав истории о нелестном романе фон Граун с русским, В. приходит к убеждению, что речь идет о Элен фон Граун. Нина приглашает В. навестить ее на даче, где с ней остановится Элен фон Граун. Обнаружив, что Элен еще не приехала, В. упоминает Нине о письме, представляющемся г-же фон Граун, что ее злит. Случайно В. узнает, что именно Нина Лесерф, а не Элен, была последним романом Себастьяна. На самом деле Нина была той г-жой де Решнуа, которую В. первоначально подозревал, но никогда не встречал.
Последние главы повествования посвящены «Сомнительному Асфоделю» , последнему роману Себастьяна, в центре которого умирающий человек и его медленное разложение. В описании романа В. обнаруживается сходство и совпадение не только с жизнью Себастьяна, но и с собственными следственными приключениями В.. В. пытается объяснить последние годы жизни Себастьяна, включая последнее письмо Себастьяна с просьбой В. навестить его в больнице под Парижем. По мере того, как В. совершает поездку (из Марселя, где он временно находится в своей фирме), его связь с собственной жизнью становится все более заметной из-за своей непрочности: работодатель мешает ему путешествовать, он с трудом запоминает необходимые детали, такие как название больницы, ему даже не хватает денег, чтобы эффективно путешествовать. В. наконец приходит в больницу и прислушивается к дыханию спящего брата из отдельной комнаты только для того, чтобы обнаружить, что спящий - не его брат, а другой человек. Себастьян Найт умер накануне вечером.
Роман завершается философским примирением жизни Себастьяна и окончательным выводом о том, что В. сам является Себастьяном Найтом или, по крайней мере, его воплощением.
Состав
[ редактировать ]«Настоящая жизнь Себастьяна Найта» — это биографическая метапроза , которая в некотором смысле является предвосхищением постмодернизма. [3] Хотя в описании попытки выяснить факты об очень личном и уклончивом писателе присутствуют элементы детективного рассказа, его предмет невозможно постичь посредством языка, даже несмотря на то, что Себастьяна Найта можно познать только через его собственный язык. , книга вращает «текстуру слов вокруг пустой точки, отсутствия» Вместо этого, по словам Джорджио Манганелли . В любом случае, к концу второй главы стало ясно, что планируемая книга будет не о жизни Найта, а о попытке его брата Ви написать ее. [4]
Что усложняет процесс знакомства с настоящим Себастьяном Найтом, так это наслаивание субъективного рассказа о квесте разнообразными текстами. Во-первых, это наспех написанная и плохо исследованная биография г-на Гудмана, позорно уволенного секретаря Найта, написанная в основном для того, чтобы соответствовать упрощенному тезису. Кроме того, есть собственные «мемуары» Найта, подкрепленные отрывками из его романов, которые служат как стилистической демонстрацией, так и иллюстрацией субъективного прочтения Ви их биографического значения. [5] Наконец, есть собственные романные интерполяции Ви, проясняющие разницу между лингвистическим мастерством Найта и литературными приемами, используемыми авторами-хакерами. «Кто говорит о Себастьяне Найте?» — спрашивает внезапный голос в кембриджском тумане в конце пятой главы, но его сразу же дезавуируют. Подобным же образом Ви готовит речь, чтобы разоблачить обман мадам Лесерф в конце 17 главы, но затем воздерживается. «Ей пришлют экземпляр этой книги, и она поймет».
Подобные трюки продолжают идею из более раннего романа Набокова « Отчаяние» , что «первый человек так же вымышлен, как и все остальные». [6] Читатель также может сыграть самого сыщика, отмечая, каким образом роман отражает собственную биографию Набокова. Он тоже был русским эмигрантом, получившим образование в Кембридже, его отношения с братом Сергеем всегда были на расстоянии вытянутой руки, а неразумная эмоциональная запутанность только что поставила под угрозу его домашние уклады. [7]
Книги Себастьяна Найта
[ редактировать ]Рассказчик рассуждает о следующих ( вымышленных ) произведениях Найта:
- «Призматический ободок» , первый роман Себастьяна, «шумная пародия на сеттинг детективной сказки».
- «Успех», второй роман Себастьяна, прослеживает «точный способ соприкосновения двух линий жизни».
- Потерянное имущество , мемуары Себастьяна. «Подсчет потерянных вещей и душ» в «литературном путешествии открытий» С.К.
- «Забавная гора» — собирательное название сборника трёх рассказов: «Забавная гора», «Альбиносы в чёрном» и «Обратная сторона луны».
- «Сомнительный Асфодель» , последняя книга, в которой «Человек умирает, и он — герой сказки… Человек — это книга; сама книга вздымается и умирает, поднимая призрачное колено».
Примечания
[ редактировать ]- ^ Владимир Набоков и Эдмунд Уилсон, Дорогой кролик, Дорогой Володя: Письма Набокова-Уилсона, 1940–1971 , Беркли: University of California Press, 2001. с. 57. (Набоков пишет Вильсону 21 октября 1941 года: «Я очень рад, что вам понравилась эта маленькая книжка. Как я думаю, я уже говорил вам, что я написал ее пять лет назад, в Париже, на приспособлении, называемом биде, в качестве письменного стола» . — потому что мы жили в одной комнате, и мне приходилось использовать нашу маленькую ванную как кабинет»).
- ^ Владимир Набоков: Описательная библиография
- ^ 1990-е: Десятилетие современной британской художественной литературы , Bloomsbury Publishing, 2015, глава 5, стр. 156.
- ^ Ирина Маркезини, «Отсутствует, но присутствует: о парадоксальной природе персонажей в набоковской « Настоящей жизни Себастьяна Найта» , Норвежский журнал славистических исследований , том. 19, 2016, стр.68-79
- ^ Ной Гап, «Ретроспектива: настоящая жизнь Себастьяна Найта», Coal Hill Review , 26 июня 2013 г.
- ^ Джулиан В. Коннолли, «От биографии к автобиографии и обратно: беллетризация рассказанного «Я» в реальной жизни Себастьяна Найта» , Cycnos 10.1, январь 1993 г.
- ^ Саймон Лезер, «75 лет спустя, первый английский роман Набокова все еще поражает воображение»
Ссылки
[ редактировать ]- Архив, посвященный произведениям Набокова. Архивировано 12 ноября 2020 г. в Wayback Machine.
- Мейер, Присцилла. Набоков и неопределенность: случай реальной жизни Себастьяна Найта. Эванстон: Издательство Северо-Западного университета, 2018.
- Риммон, Шломит: «Проблемы голоса в « Настоящей жизни Себастьяна Найта» Набокова ». В книге Филлис А. Рот (редактор), Критические очерки Владимира Набокова , 109–129. Бостон: GK Hall & Co, 1984.
- Вернон, Дэвид. Ада Зембле: Романы Владимира Набокова (Эдинбург: Endellion Press, 2022).