Заметки о просодии

(изд. Routledge & Kegan Paul Ltd , 1964 г.)
В книге «Заметки о просодии» Владимира автора Набокова сравниваются различия в ямбическом стихе в английском и русском языках , а также подчеркивается влияние относительной длины слов в двух языках на ритм . Набоков также предлагает подход к сканированию моделей акцента, которые взаимодействуют со слоговым ударением в ямбическом стихе. Первоначально Приложение 2 к его Комментарии к переводу Пушкина Александра « Евгения Онегина » «Заметки о просодии» было выпущено отдельно в виде книги. [1]
Заметки о просодии и переводе Набокова «Евгения Онегина» вызвали серьезные академические дебаты.
Влияние Белого
[ редактировать ]Набоков во многом следует системе, описанной Андреем Белым русского четырехстопного ямба» («Опыт характеристики русского четырехстопного ямба»), опубликованной в сборнике очерков Символизм « в его статье « Описание » (Москва, 1910).
Терминология
[ редактировать ]Слово «ударение» зарезервировано для основного неизменного образца ямбического ритма, а слово «ударение» используется для описания того, где падает ударение при произнесении строки.
Он вводит понятие «скада » , которое он определяет как безударное ударение (стр. 9). Для иллюстрации он использует U-образный символ и /.
Он описывает несколько типов порывов (стр. 18):
- наклоненный скад — инверсия, при которой ударение падает на первый слог ямбической стопы, которая бывает различных типов:
- сплит-тильт — ударное односложное слово, за которым следует безударное
- короткий наклон — ударное односложное слово, за которым следует безударный первый слог многосложного слова.
- дуплекс тильт — двусложное слово, в котором ударение в обычной речи падает на первый слог.
- длинный наклон — первые два слога трехсложного слова, где в обычной речи первый слог ставится под ударением.
- обратный наклон — безударное ударение, за которым следует акцентированное понижение (безударное) (при этом падающее на две ямбические стопы), основной разновидностью которого является:
- разделенный обратный наклон - два однослога: первое без ударения, второе с ударением (т.е. довольно распространенное окончание строки xx//)
- дуплексный обратный наклон — двусложное слово с ударением на втором слоге «против течения» ударения-неударения; Набоков несколько неверно истолковывает обсуждение Робертом Бриджесом «спада акцента» в его книге «Просодия Милтона» , утверждая, что Бриджес «обозначает» дуплексный обратный наклон как «спад акцента», тогда как Бриджес исходит из феномена « спада акцента», как его анализирует Александра Шмидта и приступает к анализу возможных его проявлений в . стихах Мильтона
Отличия русского и английского стиха
[ редактировать ]Основной источник различий между русским и английским стихом заключается в том, что в английском языке много односложных существительных, глаголов и прилагательных, тогда как русские слова обычно многосложные и несут только одно неизменное ударение. Ямбический ритм чередования ударных и безударных слогов в английском языке относительно естественен, тогда как в русской речи многие безударные слоги вполне естественно могут встречаться последовательно.
Четырехметровые английские ямбы
[ редактировать ]- Бесступенчатые лески встречаются чаще, чем плавные.
- Последовательности резких линий короткие.
- Скады часто связаны со слабыми односложными словами, дуплексными наклонами и резкими рифмами (в последней стопе).
- Порывы на стопах 1 и 2 случаются примерно так же часто, как и на стопе 3; порывы на 4-й стопе редки. Линия утяжеляется ближе к концу.
- Женские рифмы «скудные, безвкусные или бурлескные».
- Элизии встречаются относительно часто.
Четырехстопные русские ямбы
[ редактировать ]- Линии с порезами встречаются гораздо чаще, чем стропы без порывов.
- Скады часто образуют связанные узоры от линии к линии, часто в виде последовательностей из двадцати и более строк. Последовательности бесступенчатых линий редко встречаются в последовательностях длиной более двух или трех линий.
- Скад часто ассоциируется с безударными слогами длинных слов; дуплексных наклонов почти нет. Рифмы не скатываются (то есть в последней стопе нет скада).
- Порывы на стопе 3 являются наиболее распространенными. Линия подчеркнуто утяжелена к началу.
- Женские рифмы встречаются так же часто, как и мужские.
- Никаких исключений, строго говоря, не бывает.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Pantheon Books , номер LXXIIa (1964) в серии Bollingen , каталожная карточка Библиотеки Конгресса: 64-23672.