Jump to content

Знаки и символы

« Знаки и символы » — рассказ Владимира Набокова , написанный на английском языке и впервые опубликованный 15 мая 1948 года в журнале The New Yorker , а затем в «Набоковской дюжине» (1958: Doubleday & Company , Garden City, New York ).

В The New Yorker рассказ был опубликован под названием «Символы и знаки» по решению редактора Кэтрин Уайт . Набоков вернул название своему первоначальному «Знакам и символам» при переиздании рассказа. [ 1 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Пожилая пара пытается навестить своего психически больного сына в санатории в день его рождения. Им сообщили, что он пытался покончить с собой, и сейчас они не могут его увидеть. После возвращения домой муж объявляет о своем решении забрать его из санатория. История завершается загадочными телефонными звонками. Первые два, по-видимому, неправильно набранных звонка поступили от девушки, которая спрашивала «Чарли»; история заканчивается, когда телефон звонит в третий раз.

По ходу повести читатель узнает многие подробности жизни неназванной пары: это русские евреи, ушедшие в ссылку после революции ; финансово зависеть от брата мужа Исаака; когда они жили в Германии, у них была горничная-немка; у него была тетя Роза и многие другие родственники, убитые во время Холокоста ; и у меня есть племянник, известный шахматист. У пожилого мужчины плохое здоровье.

Сын страдает «референциальной манией», когда «больной воображает, что все происходящее вокруг него является завуалированной отсылкой к его личности и существованию». «Все есть шифр, и всего он — тема». Реальные люди исключены из этой паранойи , и состояние тем хуже, чем дальше он находится от привычного окружения. Положение сына основано на реальном состоянии — сравните идеи отсчета .

Текстовые изменения

[ редактировать ]

Житель Нью-Йорка хотел внести много изменений. Набоков решительно возражал, которого поддержал его друг Эдмунд Уилсон , и рассказ был напечатан в основном в том виде, в каком он его написал. [ 2 ]

Однако версия для журнала New Yorker все же содержала четыре редакционных изменения, которые Набоков устранил в более поздних публикациях. Во-первых, название было изменено на противоположное, как упоминалось выше. Во-вторых, вместо номеров трех разделов разделы были разделены эллипсами. Третий заключался в том, что два абзаца были объединены в один. Четвертым было то, что «буковая слива» вместо желе была заменена на правильную « пляжную сливу ». Александр Дрешер утверждал, что Набоков намеревался включить последние два пункта в число «знаков и символов» истории. С учетом его абзацев разделы истории состоят из 7, 4 и 19 абзацев, что указывает на год, в котором это происходит, - 1947 год. (Дрешер приписывает эту связь Энтони Стадлену.) В версии New Yorker последний раздел состоял из 18 абзацев. В подтверждение своего утверждения о том, что связь с 1947 годом является преднамеренной, Дрешер отмечает, что в романе Набокова «Пнин» (1957) Пнин жалуется, что библиотекарь изменил том 19 на том 18 и указал неправильный год в своем запросе на книгу 1947 года, говоря: , «Они не умеют читать, эти женщины! Год был четко написан». Что касается слова «бук», Дрешер утверждает, что это неправильное прочтение этикетки мужем, «пример типографского «Свободный косвенный дискурс » и является одной из многих ссылок в истории на Холокост , особенно на концентрационный лагерь Бухенвальд . Бухенвальд означает « буковый лес», а Пнин думает о «Бухенвальде» и «буковом лесу» (для кремации) вместе. [ 3 ]

Интерпретации

[ редактировать ]

В письме Кэтрин Уайт Набоков сказал, что «Знаки и символы», как и « Сестры Вейн », представляют собой историю, «в которой вторая (основная) история вплетена в поверхностную полупрозрачную историю или помещена за ней». Он не сказал, в чем заключалась основная история. [ 4 ]

Некоторые критики утверждают, что многие детали истории можно расшифровать и превратить в послание — например, что сын покончил жизнь самоубийством или что он находится в загробной жизни и свободен от своих мучений. [ 5 ] или что третий телефонный звонок от него и говорит, что он сбежал из приюта. [ 3 ] Однако преобладающая интерпретация [ 5 ] заключается в том, что история побуждает читателя попытаться расшифровать детали и, таким образом, «перечитать», что является «еще одной, более мягкой формой референциальной мании». [ 6 ]

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Вернон, Дэвид (2022). Ада Зембле: Романы Владимира Набокова . Эдинбург: Энделлион Пресс. ISBN  978-1739136109 .
  1. ^ «Аудио: Язык жестов» . Житель Нью-Йорка (встроенный звук). 09.06.2008. Архивировано из оригинала 27 марта 2014 г. Проверено 19 октября 2017 г.
  2. ^ Бойд, Брайан (1993), Владимир Набоков: Американские годы , Princeton University Press, стр. 124, 126–127, ISBN  0-691-02471-5 , получено 13 марта 2010 г.
  3. ^ Jump up to: а б Дрешер, Александр Н. (16 октября 2003 г.), Произвольные знаки и символы , Зембла, заархивировано из оригинала 3 июня 2009 г. , получено 13 марта 2010 г.
  4. ^ Набоков, Владимир (1989), Дмитрий Набоков и Мэтью Дж. Брукколи (редактор), Избранные письма 1940–1977 , Харкорт Брейс Йованович, с. 117, ISBN  0-15-164190-0
  5. ^ Jump up to: а б Долинин, Александр, Знаки и символы в «Знаках и символах» Набокова , Зембла , получено 12 февраля 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  6. ^ Кэрролл, Уильям (1974), «Знаки и символы Набокова », в книге Карла Р. Проффера (редактор), «Книга о Владимире Набокове» , Анн-Арбор: Ардис, стр. 203–217.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2e63272ed46b7cec1552576d90d6bd52__1722199380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2e/52/2e63272ed46b7cec1552576d90d6bd52.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Signs and Symbols - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)