Jump to content

Фантастика

Фантастика
Первое издание
Автор Хорхе Луис Борхес
Оригинальное название Фантастика
Переводчик различный
Язык испанский
Издатель Редакционная статья (1944)
Эмедже (1956)
Дата публикации
1941–2, 1944, 1956
Место публикации Аргентина
Опубликовано на английском языке
1962, Гроув Пресс
Тип носителя Распечатать
Страницы 203 стр (1944)
197 стр (1956)

Ficciones (на английском языке: «Fictions») — сборник рассказов писателя аргентинского и поэта Хорхе Луиса Борхеса , первоначально написанных и опубликованных на испанском языке в период с 1941 по 1956 год. Тринадцать рассказов из Ficciones были впервые опубликованы New Directions на английском языке. антология «Лабиринты» (1962). В том же году Grove Press опубликовала всю книгу на английском языке, используя то же название, что и на языке оригинала. « Подход к Аль-Мутасиму » первоначально был опубликован в «Истории вечности» ( Historia de la eternidad ) (1936). «Фиччионес» стала самой известной книгой Борхеса и сделала его известным во всем мире.

Книга посвящена писательнице Эстер Земборейн де Торрес Дагган, подруге и соратнице Борхеса.

Публикация

[ редактировать ]

второй сборник художественной литературы Борхеса « El jardín de senderos que se bifurcan» (английский: «Сад расходящихся троп В 1941 году был опубликован »). В нем было восемь историй. » был добавлен новый раздел под названием Artificios («Искусство»), содержащий шесть историй В 1944 году к восьми рассказам «Сада расходящихся тропок . Им было присвоено коллективное название Ficciones . Борхес добавил еще три рассказа в раздел «Искусство» издания 1956 года. [1]

В 1948 году рассказ «Сад расходящихся тропок» был переведен на английский язык Энтони Баучером и опубликован в журнале Ellery Queen’s Mystery Magazine .

английский перевод Ficciones В 1962 году издательство Grove Press опубликовало . Отредактированный и представленный Энтони Керриганом, другими переводчиками были Энтони Боннер, Аластер Рид , Хелен Темпл и Рутвен Тодд .

Содержание

[ редактировать ]

Ficciones подчеркивает и обращает внимание на его вымышленный характер. В рассказах бросается в глаза выбор и использование литературных приемов. Наоми Линдстрем объясняет, что Борхес рассматривал попытку сделать историю естественной «как обеднение возможностей художественной литературы и фальсификацию ее художественного характера». [2]

Лабиринт — повторяющийся мотив во всех рассказах. Он используется как метафора для обозначения множества вещей: чрезвычайно сложной природы миров и существующих в них систем, человеческих предприятий, физических и умственных аспектов человека, а также абстрактных понятий, таких как время. Рассказы Борхеса сами по себе можно рассматривать как своего рода лабиринт. [2]

Борхес часто дает своим рассказчикам от первого лица имя «Борхес». Придавая им многие свои черты, он не идеализирует их и наделяет их также человеческими недостатками. [2]

Борхес часто помещает своих героев в красные вольеры. Это привело к анализу его рассказов с точки зрения Фрейда. [2] хотя самому Борхесу категорически не нравилось, что его работы интерпретировались таким образом. [3] Фактически, он назвал психоанализ (Obra poética, Prólogo) «грустной мифологией нашего времени» или «печальной мифологией нашего времени».

Борхес любил книги и в своих рассказах дает подробные описания особенностей художественных текстов. [2] В «Подходе к Аль-Мутасиму» он косвенно предполагает, что библиотекарь даже святее святого.

Другие темы его рассказов включают: философские вопросы; ухудшение и разрушение; стратегические и азартные игры; заговоры и тайные общества; и этнические группы, особенно его собственные предки. [2]

Ficciones входит в число 100 книг века по версии Le Monde .

По словам норвежского писателя Карла Уве Кнаусгора , первый рассказ в «Фиччионесе » « Тлен, Укбар, Орбис Тертиус » — «лучший рассказ, когда-либо написанный». [4]

  1. ^ Белл-Виллада, Джин Х. (1981). Борхес и его художественная литература: Путеводитель по его разуму и искусству . Университет Северной Каролины. стр. 69–101. ISBN  0-8078-1458-Х .
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Линдстрем, Наоми (1990). Хорхе Луис Борхес: исследование короткометражного художественного произведения . GK Hall & Co., стр. 23–25 . ISBN  0-8057-8327-Х .
  3. ^ Линдстрем, Наоми (1990). Хорхе Луис Борхес: исследование короткометражного художественного произведения . ГК Холл и Ко с. 32 . ISBN  0-8057-8327-Х .
  4. ^ «Карл Уве Кнаусгорд о свободе литературы (эпизод 66)» . 2 июля 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d2dc8e19c4b7302e60ff7109569c01f8__1712421120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/f8/d2dc8e19c4b7302e60ff7109569c01f8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ficciones - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)