Стиль новостей
Новостной стиль , журналистский стиль или стиль написания новостей — это стиль прозы, используемый для освещения новостей в средствах массовой информации, таких как газеты , радио и телевидение .
Написание новостей пытается ответить на все основные вопросы о любом конкретном событии — кто, что, когда, где и почему (« Пять W» ), а также часто как — в начале статьи . Эту форму структуры иногда называют « перевернутой пирамидой », имея в виду уменьшающуюся важность информации в последующих параграфах.
Новостные сюжеты также содержат по крайней мере одну из следующих важных характеристик относительно целевой аудитории: близость, известность, своевременность, человеческий интерес, странность или последствия.
Родственный термин «журналистский» иногда используется, обычно в уничижительном смысле. [ 1 ] для обозначения письма в новостном стиле. Другой — заголовок .
Обзор
[ редактировать ]Газеты обычно придерживаются разъяснительного стиля письма . С течением времени и в разных местах журналистская этика и стандарты менялись по степени объективности или сенсационности , которые они включают. Считается неэтичным не приписывать сенсацию журналисту (ам), опубликовавшему статью, даже если они работают в конкурирующей организации. Определения профессионализма различаются в разных информационных агентствах ; их репутация, как по профессиональным стандартам, так и по ожиданиям читателей, часто связана с видимостью объективности. В своей идеальной форме новостные статьи стремятся быть понятными большинству читателей, интересными и краткими. В этих пределах новостные сюжеты также стремятся быть всеобъемлющими. Однако здесь задействованы и другие факторы, некоторые стилистические, а некоторые производные от медиа-формы.
Среди более крупных и уважаемых газет справедливость и сбалансированность являются основным фактором представления информации. Комментарии обычно выделяются в отдельный раздел, хотя каждая статья может иметь разную общую направленность. Редакционная политика диктует использование прилагательных , эвфемизмов и идиом . Например, газеты с международной аудиторией, как правило, используют более формальный стиль письма.
Конкретные решения, сделанные редактором или редакционной коллегией новостного агентства, часто собираются в руководстве по стилю ; Общие руководства по стилю включают « Книгу стилей AP» и « Книгу стилей новостей США» . Основные цели написания новостей можно сформулировать с помощью азбуки журналистики: точность, краткость и ясность. [ 2 ]
Условия и структура
[ редактировать ]Журналистская проза ясна и точна и старается не полагаться на жаргон. Как правило, журналисты не будут использовать длинное слово, если подойдет короткое. Они используют конструкцию субъект-глагол-дополнение и яркую, активную прозу (см. Грамматика ). Они предлагают анекдоты , примеры и метафоры и редко полагаются на обобщения или абстрактные идеи. Авторы новостей стараются избегать использования одного и того же слова более одного раза в абзаце (иногда называемого «эхом» или «зеркалом слова»).
Заголовок
[ редактировать ]Заголовок head также заголовок , ( или title , или hed на журналистском жаргоне [ 3 ] ) рассказа обычно представляет собой полное предложение (например, «Пилот пролетает под мостами, чтобы спасти дайверов»), часто с удаленными вспомогательными глаголами и артиклями (например, «Остается в лагере в Колорадо, связанный с пропавшим без вести человеком из Чикаго»). Однако в заголовках иногда опускается подлежащее (например, «Прыжки с лодки, ловит колесо») или глагол (например, «Женщине-кошке повезло»). [ 4 ]
Подзаголовок
[ редактировать ]Подзаголовок subheading также subhed , sub-headline , , ( subtitle , eck или dek ) может быть либо второстепенным заголовком под основным заголовком, либо заголовком подраздела статьи. [ 5 ] Это заголовок, предшествующий основному тексту, или группа абзацев основного текста. Это помогает инкапсулировать всю статью или информирует читателя о теме ее части. Длинные или сложные статьи часто имеют более одного подзаголовка. Таким образом, подзаголовки являются одним из типов точек входа, которые помогают читателям сделать выбор, например, с чего начать (или закончить) чтение.
Рекламный щит
[ редактировать ]статьи Рекламный щит — это сводный текст в виде капсулы, часто состоящий из одного предложения или фрагмента, который помещается в боковую панель или текстовое поле (напоминает наружный рекламный щит ) на той же странице, чтобы привлечь внимание читателя, когда он пролистывает страницы, и поощрить его. остановиться и прочитать эту статью. Когда он состоит из (иногда сжатого) образца текста статьи, он известен как выноска или выноска , а когда он состоит из цитаты (например, субъекта статьи, информатора или интервьюируемого), он называется извлеченной цитатой или извлеченной цитатой . Дополнительные рекламные щиты любого из этих типов могут появиться позже в статье (особенно на последующих страницах), чтобы побудить к дальнейшему чтению. Журналистские веб-сайты иногда используют методы анимации для замены одного рекламного щита на другой (например, слайд с призывом может быть заменен фотографией с цитатой по прошествии некоторого времени). Такие рекламные щиты также используются в качестве указателей на статью в других разделах публикации или сайта или в качестве рекламы статьи в других публикациях или сайтах.
Вести
[ редактировать ]Наиболее важным структурным элементом истории является завязка (также вступление или леде на журналистском жаргоне), содержащая первое, или ведущее, предложение или, возможно, два. Лид почти всегда образует отдельный абзац. Написание леде ( / ˈl iː d , первоначально , / , от раннего современного английского языка ) также используется в американском английском чтобы избежать путаницы с печатным шрифтом, ранее изготавливавшимся из металлического свинца , или соответствующим типографским термином « ведущий ». [ 6 ]
Чарнли утверждает, что «эффективная зацепка — это краткое и резкое изложение основных фактов истории». [ 7 ] Лид обычно представляет собой одно предложение, в идеале длиной 20–25 слов, и оно должно сочетать идеал максимальной передаваемой информации с ограничением нечитаемости длинного предложения. Это превращает написание лида в задачу оптимизации, цель которой состоит в том, чтобы сформулировать наиболее всеобъемлющее и интересное утверждение, которое писатель может сделать, в одном предложении, учитывая материал, с которым ему или ей приходится работать. Хотя эмпирическое правило гласит, что лид должен отвечать на большинство или все пять вопросов , лишь немногие лиды могут соответствовать всем этим критериям.
Лиды по статьям иногда делятся на твердые и мягкие лиды. Целью жесткого руководства является предоставление всеобъемлющего тезиса, который расскажет читателю, о чем пойдет речь в статье. Мягкое начало представляет тему в более творческой, привлекающей внимание манере, и обычно за ним следует краткий абзац (или ореховый граф) , краткое изложение фактов. [ 8 ]
- Пример жесткого абзаца
- НАСА предлагает еще один космический проект. Бюджетный запрос агентства, объявленный сегодня, включал план отправки еще одной миссии на Луну. На этот раз агентство надеется создать долгосрочный объект в качестве отправной точки для других космических приключений. Бюджет запрашивает на проект около 10 миллиардов долларов.
- Пример мягкого предложения
- Люди снова отправятся на Луну. Заявление НАСА прозвучало после того, как агентство запросило ассигнования в размере 10 миллиардов долларов на этот проект.
« Неуместная новость » — вторая по важности новость дня на первой полосе. Отведение вне поля отображается либо в верхнем левом углу, либо непосредственно под отведением справа. [ 9 ]
« Похоронить зацепку » — значит начать статью с вводной информации или деталей, имеющих второстепенное значение для читателей. [ 10 ] заставляя их читать статью глубже, чем нужно, чтобы обнаружить ее основные моменты. Это распространенная ошибка в пресс-релизах . [ 11 ] но это характеристика академического стиля письма , [ 12 ] где его недостатки часто смягчаются включением аннотации в начало статьи .
Вкратце абзац
[ редактировать ]Абзац в двух словах (также просто вкратце , или ореховый график , ореховый граф , ореховый граф и т. д. на журналистском жаргоне) — это краткий абзац (иногда их может быть несколько), в котором резюмируется новостная ценность статьи, иногда маркированный. указано и/или выделено в рамке. Краткие абзацы особенно часто используются в тематических статьях. .
Абзацы
[ редактировать ]Абзацы (сокращенно «графики» , «графики» , «графики» или «пары» на журналистском жаргоне) составляют основную часть статьи. Обычно одно или два предложения образуют отдельный абзац.
Структура перевернутой пирамиды
[ редактировать ]Журналисты обычно описывают организацию или структуру новостного сообщения как перевернутую пирамиду. Важнейшие и наиболее интересные элементы истории помещаются в начале, а вспомогательная информация следует за ней в порядке убывания важности.
Такая структура позволяет читателям прекратить чтение в любой момент и при этом уловить суть истории. Это позволяет людям исследовать тему только на ту глубину, на которую их захватывает их любопытство, без навязывания деталей или нюансов, которые они могли бы посчитать несущественными, но при этом делая эту информацию доступной для более заинтересованных читателей.
Структура перевернутой пирамиды также позволяет обрезать статьи до любой произвольной длины во время макета, чтобы они поместились в доступное пространство.
Писателей часто предупреждают : «Не хороните главную роль!» чтобы гарантировать, что они сначала представляют наиболее важные факты, а не требовать от читателя просмотреть несколько абзацев, чтобы найти их.
Некоторые писатели начинают свои рассказы с «1-2-3», однако существует множество типов зацепок. Этот формат неизменно начинается с вступительного абзаца «Пять W» (как описано выше), за которым следует косвенная цитата, которая служит для поддержки основного элемента первого абзаца, а затем прямая цитата, подтверждающая косвенную цитату. [ нужна ссылка ]
Кикер
[ редактировать ]Кикер может относиться к нескольким вещам:
- Последняя история в выпуске новостей; «счастливая» история, завершающая шоу. [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ]
- Короткое, запоминающееся слово или фраза, сопровождающая основной заголовок, «предназначенная для того, чтобы вызвать интерес, дать редакционную статью или дать ориентацию». [ 16 ]
Стиль объекта
[ редактировать ]Новостные статьи — не единственный тип материалов, которые появляются в газетах и журналах. Более длинные статьи, такие как статьи на обложках журналов и статьи, ведущие внутренние разделы газеты, называются очерками . Тематические статьи отличаются от обычных новостей по нескольким причинам. Прежде всего, это отсутствие прямых новостей в большинстве случаев. Вместо того, чтобы сразу излагать суть истории, авторы очерков могут попытаться заманить читателей.
В то время как прямые новости всегда остаются от третьего лица , тематические статьи часто переходят от первого лица . Журналист часто подробно описывает взаимодействие с участниками интервью , что делает материал более личным.
Первые абзацы статьи часто связаны с интригующим моментом или событием, например, в «анекдотическом сюжете». От подробностей человека или эпизода его взгляд быстро расширяется до общих сведений о предмете истории.
Раздел, который показывает, о чем идет речь, называется диаграммой или рекламным щитом . Рекламные щиты отображаются как третий или четвертый абзац сверху и могут иметь длину до двух абзацев. В отличие от лида, рекламный щит редко раскрывает все. Это отражает тот факт, что авторы очерков стремятся удержать внимание своих читателей до конца, что требует возбуждения любопытства и предложения «отплаты». Тематические абзацы обычно длиннее, чем новостные, с более плавными переходами между ними. Авторы очерков используют конструкцию с активным глаголом и конкретные объяснения прямых новостей, но часто придают своей прозе больше индивидуальности.
Тематические статьи часто заканчиваются «кипером», а не просто прекращаются.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Уилсон, Кеннет Г. (1993). Путеводитель Колумбийского университета по стандартному американскому английскому . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета / MJF Books. «ЖУРНАЛЬНАЯ» запись, с. 260. ИСБН 1-56731-267-5 .
- ^ Билл Паркс. «Основное написание новостей» (PDF) . Проверено 29 июля 2009 г.
- ^ «Что, черт возьми, такое Hed/Dek? Изучение жаргона в периодических изданиях Джанин Маскарелла» . WritersWeekly.com . 20 июля 2005 года . Проверено 29 июля 2009 г.
- ^ Моррисон, Дэниел. «Как писать заголовки и колоды (Heds и Deks)» . Info-Truck: блог о доставке информации целыми грузовиками .
- ^ «Запись в словаре американского наследия: подзаголовок» . ahdictionary.com . Словарь американского наследия . Проверено 27 марта 2023 г.
- ^ «Слово дня знатоков» . Случайный дом . 28 ноября 2000 года . Проверено 29 июля 2009 г.
- ^ Чарнли, Митчелл В. (1966). Отчетность . Холт Райнхарт и Winston Inc. с. 185.
- ^ Кенслер, Крис (2007). Разархивирован! Написание новостей . Петерсона. ISBN 9780768924923 .
- ^ «Объяснитель: объяснение сегодняшних статей» , Скотт Шугер , Slate , 7 сентября 1998 г., обновлено 14 декабря 2005 г. (получено 28 декабря 2018 г.)
- ^ «Похорони леде» . Викисловарь . Проверено 8 апреля 2018 г.
- ^ Старр, Дуглас Перрет; Дансфорд, Дебора Уильямс (14 января 2014 г.). Работа над историей: Руководство по репортажам и написанию новостей для журналистов и специалистов по связям с общественностью . Роуман и Литтлфилд . п. 122. ИСБН 9780810889125 .
- ^ Коттер, Коллин (11 февраля 2010 г.). News Talk: исследование языка журналистики . Издательство Кембриджского университета . п. 167. ИСБН 9781139486941 .
- ^ Томпсон, Роберт; Мэлоун, Синди (2004). Справочник по тележурналистике: Руководство по выживанию в телевизионных новостях . Роуман и Литтлфилд. стр. 182 . ISBN 0-7425-2506-6 .
- ^ Бойд, Эндрю. Радиовещательная журналистика: методы радио- и телевизионных новостей . Тейлор и Фрэнсис. п. 422.
- ^ Стюарт, Александр, Питер, Рэй. Радиовещательная журналистика: методы радио- и телевизионных новостей . Рутледж. п. 170.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Как журналисты дают новое определение слову «кикер» » . Мерриам-Вебстер . Проверено 26 марта 2019 г.
Библиография
[ редактировать ]- Брайан А. Гарнер. Победившее брифинг: 100 советов по убедительному брифингу в суде первой и апелляционной инстанций (1999)
- Филип Джерард. Творческая документальная литература: исследование и создание историй из реальной жизни (1998)
- Линда Йоргенсен. Информационные бюллетени из реального мира (1999)
- Марк Левин. Записная книжка репортера: письменные принадлежности для студентов-журналистов (2000)
- Стив Пеха и Марго Кармайкл Лестер. Будьте писателем: ваш путеводитель по писательской жизни (2006)
- Бак Райан и Майкл О'Доннелл. Инструментарий редактора: Справочное руководство для начинающих и профессионалов (2001)
- Аллан М. Сигал и Уильям Г. Коннолли. Руководство по стилю и использованию New York Times: официальное руководство по стилю, используемое писателями и редакторами самой авторитетной газеты в мире (2002 г.)
- М. Л. Стейн, Сьюзан Патерно и Р. Кристофер Бернетт. Справочник журналиста: Введение в журналистику (2006 г.)
- Андреа Сатклифф. Руководство писателя Нью-Йоркской публичной библиотеки по стилю и использованию (1994)
- Билл Уолш. Слоны стиля: куча советов по важным проблемам и серым областям современного американского английского (2004)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Паркс, Билл. «Основное написание новостей» (PDF) . Олонский колледж.
- «Идеологическая расстановка аудитории каждого источника» . Исследовательский центр Пью. 26 января 2016 г.