Вечный отдых

Вечный отдых или Реквием Атернам - это западная христианская молитва, спрашивая Бога:
(1) Ускорить прогрессирование душ верующих, выходящих в чистилище на их место на небесах (в католицизме)
(2) Покойся в любви Бога, души верующих покинули в раю до воскресения мертвых и последнего суда (в католицизме, лютеранстве, англиканстве и методизме) [ 1 ]
Молитва цитируется из 2 Esdras (4 Esdras vulgate):
Поэтому я говорю вам, о народах, которые слышат и понимают: «Подождите вашего пастуха; Он даст вам вечный отдых, потому что тот, кто придет в конце возраста, близко под рукой. Будьте готовы к наградам королевства, потому что вечный свет будет сиять на вас навсегда. -2 Esdras 2: 34-35 NRSV
Богословие
[ редактировать ]Эта католическая доктрина находится в катехизисе католической церкви, параграфы 1030-1032 :
Все, кто умирает в Божьей благодати и дружбе, но все еще несовершенно очищенных, действительно уверены в их вечном спасении; Но после смерти они подвергаются очистке, чтобы достичь святости, необходимой для того, чтобы войти в радость небес. Церковь дает название Чистилище этому окончательному очистке избранных, которые полностью отличаются от наказания проклятых ... с самого начала церковь удостоила память о мертвых и воплотила молитвы в избирательное право, прежде всего Евхаристическая жертва , так что, таким образом, очищенные, они могут достичь благих видения Бога. Церковь также высоко оценивает милостыню, снисходительность и произведения покаяния, предпринятые от имени мертвых.
Лютеранский священнослужитель Ричард Футрелл писал, что «историческая практика в лютеранской церкви молитва за мертвы Церкви не только вмешательство, особые молитвы и молитву Господа, которые до сих пор типичны сегодня в лютеранском поклонении, но и молитвами за мертвых ». [ 2 ] Для тех, кто умер, Мартин Лютер заявил, что «я считаю, что это не грех, чтобы молиться со свободной преданностью в этом или каком -то подобном: дорогой Бог, если эта душа находится в состоянии, доступном для милости, будьте милостивым к этому. ( Работы Лютера , том 37) [ 2 ]
Объединенная методистская церковь учит «истине заступнической молитвы за мертвых», и что «молитва за мертвых была широко распространенной практикой на протяжении всей христианской истории [и] является глубоким актом любви, обращенным к Богу любви». [ 3 ]
Текст
[ редактировать ]латинский
[ редактировать ]Латинский текст в римском обряде есть католической церкви :
℣. Вечный отдых дайте ему (им), о
℟. И пусть вечный свет сияет на него (их)
℣. Отдых (-Ant) в мире.
℟. Аминь.
Английский
[ редактировать ]
Перевод, используемый англоговорящими католиками:
- ℣. Вечный отдых, дар ему/ей (им), оорд ,
- ℟. И пусть вечный свет сияет на него/ее (их).
- ℣. Пусть он/она (они) покойся с миром.
- ℟. Аминь.
Перевод, используемый англоговорящими лютеранами : [ 4 ]
- ℣. Отдых вечный, дайте ему/ее, оорд ;
- ℟. И пусть свет вечный сияет на него/ее.
- ℣. Пусть он/она упокоится с миром.
- ℟. Аминь.
Перевод, используемый англоязычными англиканцами : [ 5 ] [ 6 ]
- ℣. Отдых вечный грант им, Олд :
- ℟. И пусть свет вечный сияет на них.
- ℣. Пусть они покоятся с миром.
- ℟. Аминь.
Изменение молитвы, сказанное американским методистским духовенством во время службы смерти и воскресения: [ 7 ]
Вечный Бог,
Мы хвалим вас за великую компанию всех этих
которые закончили свой курс с верой
а теперь отдыхайте от их труда.
Мы хвалим вас за то, что нам дороги
кого мы называем в наших сердцах перед вами.
Особенно мы хвалим вас за имя,
кого вы любезно получили в свое присутствие.
Всем этим, дайте свой мир.
Пусть вечный свет сияет на них;
и помогите нам так поверить, где мы не видели,
что ваше присутствие может привести нас в наши годы,
и принесите нас наконец с ними
в радость вашего дома
не сделано с руками, но вечным на небесах;
Через Иисуса Христос наш Господь. Аминь.
Снисходительность
[ редактировать ]В католической церкви было снисходительность в 300 дней для каждого выступления. Побалование также может быть сделано в пользу душ в чистилище. [ 8 ]
Смотрите также
[ редактировать ]- Allhallowtide
- Реквиемская масса
- Офис мертвых
- Покойся с миром
- В раю
- Массовая масса избирательного права
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гулд, Джеймс Б. (4 августа 2016 г.). Понимание молитвы за мертвых: его основание в истории и логике . WIPF и издатели. С. 41–55. ISBN 9781620329887 .
- ^ Jump up to: а беременный Футрелл, Ричард (6 сентября 2014 г.). «Молитвы за мертвых: библейское и лютеранское мировоззрение» . Пастух Лютеранской церкви холмов ( Синод Миссури ) . Получено 3 ноября 2023 года .
- ^ Гулд, Джеймс Б. (4 августа 2016 г.). Понимание молитвы за мертвых: его основание в истории и логике . WIPF и издатели. п. 51. ISBN 9781532606014 .
- ^ Гулд, Джеймс Б. (4 августа 2016 г.). Понимание молитвы за мертвых: его основание в истории и логике . WIPF и издатели. С. 41–51. ISBN 9781620329887 .
- ^ Мерсер, Сэмюэль Альфред Браун; Льюис, Лестер С. (1961). Англиканский богословский обзор . Маркетт Университет. п. 364 Получено 24 февраля 2017 года .
- ^ «Приказ о погребении мертвых» . Церковь Англии . Получено 24 февраля 2017 года .
- ^ Объединенная методистская книга поклонения: обычное издание Black . Kingswood Books. 5 апреля 2016 г. с. 164. ISBN 9781426735004 .
- ^ (SC Inddulg., 13 февраля 1908 года; S. Paen. Ap., 17 мая 1927 г.). Как цитируется в «Побалования для умершего: общие правила и за ноябрь» . 2 ноября 2014 года.