Jump to content

Баркуф

Жак Оффенбах Надара, ок. 1860-е годы

«Баркуф» опера-буфф в трёх действиях, премьера которой состоялась в 1860 году на музыку, написанную Жаком Оффенбахом на французское либретто Эжена Скриба и Анри Буассо по мотивам аббата Бланше . [ 1 ] четвертый из его Contes Orientaux под названием Barkouf et Mani . [ 2 ] В главной роли – собака. Это было первое произведение композитора, исполненное в Комической опере в Париже, но после первых исполнений оно больше не исполнялось до 2018 года. [ 3 ]

Добившись успеха с одноактными пьесами и более длинными произведениями в « Буфф-Парижан» , Баркуф стал первой попыткой Оффенбаха войти в репертуар одного из крупнейших парижских оперных театров, « Опера-Комик» , кульминацией которого стали «Сказки». Гофманом в 1881 году. По заказу дома он вызвал враждебность певцов во время репетиции и критиков на премьере. [ 4 ] Новый руководитель Комической оперы Альфред Бомон вступил в должность в июне 1860 года и надеялся использовать растущую славу Оффенбаха, связав его со знаменитым либреттистом Юджином Скрибом. [ 5 ] У последнего было набросано либретто на эту тему, которое предназначалось Клаписсону в качестве средства для Дельфины Угальде , а младший сотрудник Скриба Буассо приступил к работе, чтобы завершить план старшего человека. К середине августа парижские газеты объявили, что работа (на тот момент называвшаяся «Султан Баркуф ») выбрана и начались репетиции. [ 6 ] Некоторые из руководителей были возмущены тем, что Оффенбаху разрешили сочинять музыку для второго по важности этапа Франции, и Угальде возглавил критику. [ 4 ] За этим последовали проблемы с цензором, который, отметив, что действие «странного» произведения происходит в стране фантазий и вымыслов, возразил против упоминания о том, что вице-короли Лахора были дефенестрированы, и запретил оперу. Бомонт обратился к цензору и сумел избежать наказания за замену таких терминов, как «суверен» и «господин», на менее конкретные описания. С этими и другими незначительными изменениями, а также под влиянием настойчивых утверждений Бомонта о том, что отмена обойдется его новой администрации слишком дорого, цензор принял работу. Уход Угальде, которого на посту Маймы сначала заменила мадемуазель де Сен-Урбен, а затем, когда она заболела, мадемуазель Маримон, все это еще больше задержало репетиции. [ 6 ] В конечном итоге произведение было исполнено во втором зале Фавар, где располагалась Комическая опера, 24, 26, 28, 31 декабря 1860 года, 2, 10, 12 и 16 января 1861 года с несколькими сменами состава. [ 6 ] Ён считает, что реакция публики была хорошей, и отсутствие заинтересованности актеров не следует переоценивать; именно бурная критическая реакция помешала Баркуфу добиться длительного успеха . [ 6 ]

Наряду со Скудо и Дюшеном Берлиоз был особенно критичен, критикуя мастерство Оффенбаха и ставя под сомнение «извращенные» умы «определенных музыкантов». [ 7 ] и введение элементов «буффа» в Комической опере, заявив при этом, что он никогда не ступал в такие театры. [ 6 ] В своем «Словаре опер» 1869 года Феликс Клеман отметил легкое и остроумное построение двух или трех хоровых частей, но в остальном был разочарован отсутствием оригинальности со стороны композитора. [ 8 ] Современные взгляды имеют тенденцию оспаривать эту точку зрения; дирижер Страсбургского возрождения утверждает, что Баркуф - это «важное произведение... опера, которую следует причислить к величайшим успехам ее композитора» и что 100 минут музыки в Баркуфе достойны восторженной поддержки. [ 9 ] Часть музыки была повторно использована в «Буль-де-неж» 1871 года, заменив собаку в главной роли медведем. [ 7 ]

После закрытия в начале 1861 года работа не возобновлялась до декабря 2018 года, когда Рейнская опера 7 декабря поставила ее в Страсбурге под управлением Жака Лакомба и режиссера Мариам Клеман. [ 6 ] который переписал большую часть устного диалога. [ 3 ]

Большая часть рукописи Оффенбаха сохранилась в ветви его потомков, а недостающие страницы были найдены Жаном-Кристофом Кеком в других коллекциях. Однако сохранившиеся либретто не соответствовали партитуре. Несмотря на постоянные изменения во время репетиций, оркестровые и репетиторские материалы, вероятно, были уничтожены во время пожара в Комической опере в 1887 году. [ 10 ] Оффенбах снискал определенное уважение со стороны своих сверстников, пока оставался в жанре «Парижских буффов», но в партитуре Баркуфа он писал в более сложном ключе, с современными гармониями и сложными партийными написаниями, оставаясь при этом в духе. из оперы-буфф . Кек отмечает поразительные номера лирического дуэта, завершающего первый акт, удивительную гармонию в сцене заговора и застольной песни в третьем акте. [ 10 ] Учитывая экспериментальный характер частей музыки, реакция критиков понятна: изощренные модуляции, даже короткие политональные пассажи, требовательное и необычное вокальное письмо; Кек пишет, что композитор никогда не продвигал свой музыкальный язык так далеко и не пойдет дальше — до «Сказок Гофмана» . [ 4 ]

Роль Тип голоса Премьера актерского состава, 24 декабря 1860 г.
(Дирижер: Жак Оффенбах )
Бабабек, великий визирь Великого Могола Лахора Тенор Сент-Фуа
Великий Могол Бас Натан
Саеб, офицер Тенор Виктор Варот
Калибул, евнух Тенор Лемэр
Ксаилум, влюбленный в Балкиса Тенор Бертелье
Майма, молодая торговка цветами Сопрано Мари Маримон
Балкис, продавец апельсинов Меццо-сопрано Эмма Белия
Перизаде, дочь Бабабека Сопрано
Хор: купцы, горожане, слуги, солдаты, стражники, слуги Перизада, придворные.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Рыночный день в (мифическом) Лахоре. Два торговца на рынке Майма и Балкис рекламируют свой товар. Бабабек, коррумпированный виночерпий действующего губернатора, флиртует с молодыми женщинами. Он вдовец и уже немного старше, но мнит себя привлекательным и мечтает о том дне, когда, выдав замуж свою непривлекательную дочь Перизаду, он сможет полностью посвятить себя холостяцкой жизни. Неподалёку воздух наполняется звуками восстания. Бабабек, подозревая худшее, спешит в свой дом напротив дворца. Балкис беспокоится о своем возлюбленном Ксаилуме, который никогда не упускает провокации и которого она считает одним из повстанцев. Майма также выражает свое беспокойство и рассказывает Балкису о печальной утрате ее возлюбленного Саэба и ее верного пса Баркуфа, которые некоторое время назад были похищены армейскими вербовщиками. Тем временем из окна выбросили еще одного губернатора. Таким образом, эксплуатируемое и измученное население получает некоторую регулярную передышку, но в результате преемник, назначенный Великим Моголом, обычно управляет провинцией еще более драконовски, чем его предшественник. Среди повстанцев, как предполагается, есть и Ксаилум, который выместил свой гнев, снеся резиденцию Бабабека, и поэтому по прибытии Великого Могола в мятежный город вынужден скрываться от ополчения.

Вместо того, чтобы назначить Бабабека новым губернатором, как надеялся и ожидал Бабабек, Великий Могол решает издать закон и спонтанно делает свою собаку новым главой правительства Лахора. Бабабека возводят в сан визиря и поручают оперативно выполнять законы и указы собачьего губернатора, иначе его, Бабабека, ждет суровое наказание. Майма чуть не теряет сознание, когда узнает не только в пропавшем Саэбе солдата гвардии Великого Могола, но и в своем Баркуфе - теперь восседающего на троне губернатора Великого Могола!

Бабабек беспокоится, что его будущий зять – несчастный Саеб, как быстро становится ясно – откажется от руки дочери, как только увидит ее, и поэтому приказывает Перизаде принять Саеб только с вуалью, закрывающей лицо. Перизаде, которая больше не весенний цыпленок, хочет узнать от своего отца, как после многих лет поисков и отказов он нашел жениха, который женится на ней. Объяснение простое: у Бабабека есть доказательства того, что отец Саэба планировал нападение на предыдущего губернатора, и шантажирует его этим. Брак между Саебом и Перизадом — это цена за обещание Бабабека хранить тайну. Чтобы спасти своего отца, Саеб принял свою судьбу, не зная своей будущей жены. Теперь для заключения брака необходимо только письменное и устное одобрение нового губернатора. Однако слуга Бабабека Калибул, которого отправили в Баркуф для ратификации брачного контракта, приходит в ужас от страха быть растерзанным Баркуфом до смерти и возвращается белым как полотно и с пустыми руками. Отсрочка является разочарованием для Перизаде и Бабабека и огромным облегчением для Саэба, который после многих лет разлуки может думать только об одном: о своей потерянной Майме.

Майма приходит во дворец и требует, чтобы ее привели к новому губернатору. Бабабек узнает милую девушку с рынка и не прогоняет ее. Майме удается развеять его опасения, что Баркуф немедленно разорвет ее на куски, ведь много лет назад они были лучшими друзьями, и он ел буквально из ее рук. Бабабек пользуется возможностью и раскрывает Майме свой блестящий план. Он официально сделает ее камер-секретарем и исключительной переводчицей Баркуфа, поскольку она единственная, кому Баркуф позволяет приближаться к нему и может понять его лай. Таким образом, собственные решения Бабабека, провозглашенные Маймой, могут быть проданы населению как декреты губернатора Баркуфа, и никто не заметит обмана. Майма сразу понимает интригу и соглашается на предложение тайного сорегентства с Бабабеком.

Она немедленно идет в покои Баркуфа. К удовольствию Бабабека и к удивлению двора, собака при виде нее приходит в бешенство от радости и вместо того, чтобы напасть на нее, демонстрирует любовь к своей бывшей хозяйке. В доказательство своей преданности Майма возвращает брачный документ, «подписанный» Баркуфом, не осознавая, что она стала инициатором свадьбы Саэба с Перизадом. Бабабек торжествует и открывает широкую публику. Делегация граждан Лахора представляет петицию, в которой содержится призыв к снижению налогового бремени, поскольку население давится данью. Майма идет к Баркуфу и затем «переводит» его лающий ответ – однако не как отказ, как шепчет ей на ухо Бабабек, а, скорее, как согласие. Разгневанный Бабабек все еще думает, что это могло быть недоразумением, но его неправота доказывает следующее прошение - это мольба о помиловании Ксаилума, приговоренного к смертной казни. Ибо Майма снова «переводит» слова Баркуфа как противоположность указу Бабабека, а именно помилованию Ксаилума. Пока народ приветствует мудрого и снисходительного правителя, Бабабек постепенно понимает, что стал жертвой собственных интриг. Он замышляет месть.

Восторг Маймы сменяется унынием, когда она видит Саэба под рукой Перизаде со свидетелями бракосочетания по пути к губернатору, поскольку устное разрешение губернатора на брак дочери визиря все еще не получено. Майма не знает о соглашении между отцами и вынуждена предположить, что Саеб нарушил клятву верности, данную ей много лет назад. Бабабек не может помешать Майме «перевести» в третий раз против его интересов. Баркуф отменяет ранее данное согласие на свадьбу Саэба и Перизаде - его яростный лай не оставляет сомнений, и Майма переводит его соответствующим образом.

Остается только один способ положить конец бесконтрольным действиям Маймы: нужно покончить с «самим губернатором». Группа заговорщиков вокруг Бабабека и тем временем безработные судебные лакеи строят планы отравить Баркуфа. Одновременно устанавливается контакт с татарами, расположившимися лагерем перед городом, ставшим легкой добычей после вывода войск Великого Могола для участия в набеге на другую провинцию. Свидетелем заговора становится освобожденный Ксайлум, пробравшийся в сераль, чтобы увидеть свою возлюбленную Балкис, переехавшую во дворец вместе с Маймой. Однако, поняв лишь каждое второе слово, он может дать Майме лишь весьма неточный отчет. Майма, который тем временем смог поговорить с Саебом и теперь знает причины своего принудительного брака, предупрежден. Она устраивает ловушку заговорщикам. Во время вечернего банкета в вино Баркуфа подсыпают яд. Однако Майма от имени правителя призывает заговорщиков испить за его здоровье того же вина, чем и раскрывается переворот. В этот самый момент в город ворвались татары. Люди берутся за оружие и во главе с Баркуфом и Саебом бросаются противостоять врагу. Великий Могол, возвращающийся из своего набега, может только узаконить новые обстоятельства: брак мудрой Маймы с храбрым Саэбом. Однако Баркуф погиб в бою, и поэтому вместо него повысили Саэба. Народ приветствует нового губернатора.

Оффенбах работы Андре Жиля , 1866 год, Баркуф внизу справа.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Лэмб А. Жак Оффенбах (Список сценических произведений). В: Оперный словарь New Grove . Макмиллан, Лондон и Нью-Йорк, 1997 г.
  2. ^ Шампаньяк, М. Восточные сказки - Нравы и привычки Востока. Mgard et Cie, Руан, 1852, стр. 92–102.
  3. ^ Jump up to: а б Фат, Рольф. Репортаж из Страсбурга. Опера , апрель 2019 г., Том 70, № 4, стр. 427–428.
  4. ^ Jump up to: а б с Кек, Жан-Кристоф. Оживить Баркуфа. Программный сборник «Баркуф или собака у власти», Национальная опера Рейн, Страсбург, 2018, стр. 32–37.
  5. Роль собаки на самом деле присутствовала в «Орфее в окружении» двумя годами ранее: Цербер (Цербер), трехголовый страж подземного мира.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж Да, Жан-Клод. Опасный дебют Оффенбаха в Комической опере: Баркуф (1860). Программный сборник «Баркуф или собака у власти», Национальная опера Рейна, Страсбург, 2018, стр. 38–51.
  7. ^ Jump up to: а б Цитируется по Фарису Александру . Жак Оффенбах . Лондон и Бостон: Фабер и Фабер, 1980, стр. 77–78.
  8. Веб-сайт Association l'Art Lyrique Français, французские лирические произведения: B, по состоянию на 16 ноября 2018 г.
  9. ^ Лакомб, Жак. Защищайте Баркуфа с энтузиазмом. Программный сборник «Баркуф или собака у власти», Национальная опера Рейна, Страсбург, 2018 г., стр. 14–16.
  10. ^ Jump up to: а б Интервью: Жан-Кристоф Кек, музыковед. ONR № 6 Le Mag – Национальная опера Рейна, декабрь 2018 г. – февраль 2019 г., стр. 12–13.

Источники

[ редактировать ]
  • Опасный дебют Оффенбаха в Комической опере: Баркуф (1860). В: Элизабет Стричер (ред.): Жак Оффенбах и его время. Регенсбург 2009, с. 66
  • Жан-Клод Йон: Жак Оффенбах. Издания Gallimard, Париж, 2000 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f8d86cc220fc8b638078240696b73249__1706293500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f8/49/f8d86cc220fc8b638078240696b73249.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Barkouf - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)