Бандиты

Бандиты « » — опера-буфф , или оперетта , написанная Жаком Оффенбахом на французское либретто Анри Мейяка и Людовика Галеви . [ 1 ] Либретто Мейяка и Галеви высмеивает как серьёзную драму ( « пьеса Шиллера Разбойники »), так и комическую оперу ( «Фра Дьяволо» и «Бриллианты короны» ) Обера . [ 1 ] Сюжет жизнерадостно аморален, поскольку представляет воровство как основной принцип общества, а не как отклонение. Как отмечает вождь разбойников Фальсакаппа: «Каждый ворует в соответствии со своим положением в обществе». [ 2 ] Премьера произведения состоялась в Париже в 1869 году, и оно периодически возобновлялось во Франции и других странах, как на французском языке, так и в переводах.
«Разбойники» имеют более существенный сюжет, чем многие оперетты Оффенбаха, и песни более полно интегрируются в историю. Силы правопорядка представлены неуклюжими карабинерами , чьи преувеличенные наряды восхитили парижскую публику во время премьеры. Помимо полицейских сатирическому обращению подвергаются и финансисты. Сатира противопоставляется оживленным музыкальным играм и частому использованию итальянских и испанских ритмов; «Союз питойаблс» — настоящий канон , и финал каждого акта — это проработанное целое. [ 1 ] 1983 года В статье New York Times высказывалась теория, что музыка пьесы повлияла Бизе на написание «Кармен» , и отмечалось, что либреттисты для этого произведения предоставили либретто Бизе: [ 3 ] но стандартные ссылки Оффенбаха не упоминают о таком влиянии. [ 4 ]
История выступлений
[ редактировать ]«Разбойники» впервые были исполнены в Театре Варьете в Париже 10 декабря 1869 года; эта версия была в трех действиях. Впоследствии была подготовлена четырехактная версия для постановки в Театре де ла Гэте , который откроется 25 декабря 1878 года. Спектакль имел большой успех, когда Вторая Империя подошла к концу. Лишь начало франко-прусской войны в последующие месяцы ослабило энтузиазм публики. Работа вскоре стала популярной в Европе и за ее пределами: она была создана в Вене, Антверпене, Праге, Стокгольме, Берлине, Мадриде и Будапеште в 1870 году. [ 5 ] и в Нью-Йорке в Оперном театре Пайка в 1870–1871 годах. [ 6 ]
Парижские возрождения включали 1885 год с Леонсом и Дюпюи из первоначального состава, 1900 год с Маргаритой Угальд , Матильдой Огез и Дюпюи и в том же году с Тариолем-Боже, в Гэте-Лирик в 1921 году с Андре Альваром, Раймонд Векар и Жаном Перье , и в в Комическая опера 1931 году с Марсель Дения, Эмма Луарт, Дранем и Луи Мюзи . [ 7 ]
Более поздние возрождения были поставлены в Немецкой опере в Берлине в 1978 году под руководством Питера Устинова . [ 8 ] в Лионской опере в 1988 году (тогда запись EMI), [ 1 ] 1992 г. в Амстердамской опере и 1993 г. в Опере Бастилии (постановка Жерома Дешама и Маха Макеева), а затем в Комической опере в 2011 г. [ 9 ]
Английские версии
[ редактировать ]
Пьеса была переведена в трех действиях под названием «Разбойники» английским драматургом У. С. Гилбертом и опубликована Бузи в 1871 году, но не была показана до 9 мая 1889 года в Театре Казино в Нью-Йорке с Эдвином Стивенсом в главной роли в роли Фальсакаппы (вождя разбойников), Лилиан. Рассел в роли Фиореллы, Фред Соломон в роли Пьетро (лейтенанта-разбойника), Генри Халлама [ 10 ] в роли герцога и Фанни Райс в роли Фраголетто, [ 11 ] с последующим американским туром. Его британская премьера состоялась 2 сентября 1889 года в Королевском театре в Плимуте , а вскоре, он был переведен в Театр Авеню в Лондоне и продлился около 16 вечеров до 12 октября. начиная с 16 сентября 1889 года, [ 12 ] [ 13 ] Затем он гастролировал с Халламом Мостином в роли Фальсакаппы, Х. Лингардом в роли Пьетро, Фрэнком Уэнсли в роли Фраголетто, Агнес Деллапорте в роли Фиореллы, Мари Луэллой в роли принцессы Гранады и Джеральдин Сен-Мор. [ 14 ] как Фьяметта. [ 15 ]
Гилберт был недоволен своей собственной работой, которую он создал только для того, чтобы защитить британские авторские права, и безуспешно пытался помешать ее показу в Лондоне. [ 16 ] Он также возражал против новых песен, вставленных в произведение, но написанных другим автором текста. [ 17 ] Архивные тексты Гилберта понравились зрителям оперетты, которые были рады принять шумную пиратскую банду, говорящую на безупречном английском в гостиной и описывающую подлые деяния с гавотами и музыкальными развлечениями за три четверти. Многие персонажи и ситуации в произведении перекликаются с произведениями Гилберта и Салливана « Пираты Пензанса» (1879) и «Гондольеры» (1889).
Тем временем другая английская версия Х.С. Ли была представлена в театре «Глобус» в Лондоне под названием «Фальсакаппа» , начиная с 13 сентября 1875 года. Камиль Дюбуа играла Фраголетто, Джулия Вокинс была принцессой Гранады, а Нелли Бромли была принцем Пополи. Эта версия также была представлена в Лондоне в 1871 году. [ 15 ]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 10 декабря 1869 г. [ 18 ] Дирижер: Жак Оффенбах |
---|---|---|
Адольф де Вальядолид | тенор | Анри Вендерженч «Купер» |
Антонио, казначей герцога | тенор | Леонсе |
Они были парикмахерами | бас | Дэниел Бак |
Барон де Кампо-Тассо | тенор | Шарль Блонле |
Карманьола | тенор | Гобин |
Граф де Глория-Кассис | тенор | Гурдон |
Домино | тенор | Бордье |
Герцог Мантуи | баритон | Констант Ланжалле |
Фальсакаппа, главарь разбойников | тенор | Хосе Дюпюи |
Фиорелла, его дочь | сопрано | Мари Эйми |
Фраголетто, фермер | меццо-сопрано | Зульма Буффар |
Герцогиня | сопрано | Реньо |
Пипа, жена Пипо | сопрано | Леони |
Пипетта, дочь Пипо | сопрано | Фанни Женат |
Пипо, домовладелец | тенор | Буланж |
Пьетро, лейтенант-разбойник | тенор | Жан-Лоран Копп |
Принцесса Гранады | сопрано | Лучани |
Церлина | сопрано | Джулия Х. |
Бьянка | сопрано | Оппенгейм |
Фьяметта | сопрано | Бесси |
Чичинелла | сопрано | Дуар |
Маркиза | сопрано | Гравий |
Начальник карабинеров | баритон | Барон |
Наставник | бас | Видео |
Хор: Разбойники, Карабинеры, Крестьяне, Повара, Пажи мантуанского двора, Лорды и дамы двора Гренады, пажи принцессы, лорды и дамы двора Мантуи. |
Краткое содержание
[ редактировать ]
Акт 1
[ редактировать ]Дикое скалистое место
Разбойники собираются на рассвете, но некоторые из них жалуются Фальсакаппе, что не могут нормально жить за счет вознаграждений за свой труд. Он обещает скорое и прибыльное предприятие. Объявлено о свадьбе принцессы Гранатской с герцогом де Манту, и оркестр будет там.
Его дочь Фиорелла влюбилась в молодого фермера Фраголетто, на чью ферму недавно совершила нападение банда, и она начинает сомневаться в их призвании. Она показывает Пьетро, заместителю командира, небольшой портрет, который она нарисовала сама. Некоторые из разбойников приводят Фраголетто не без желания, поскольку он просит руки Фиореллы и присоединиться к банде. Фальсакаппа соглашается при условии, что Фраголетто проявит себя.
Фиорелла остается с Пьетро, и входит красивый незнакомец. Он, очарованный ею, сбился с пути. Когда Пьетро отправляется за помощью, она решает предупредить его – на самом деле герцога Мантуанского – бежать. Прибывает Фраголетто с перехваченным сообщением о союзе герцога и принцессы Гранады, излагая обещание испанцам большого приданого взамен причитающегося им долга. Фальсакаппа освобождает гонца, заменяя портрет принцессы в портфеле портретом своей дочери. Фраголетто заслужил свое место в группе; Когда банда празднует своего нового члена, они слышат звук приближающихся ботинок карабинеров, но проходят мимо, не замечая банду, и разбойники возобновляют празднование своих планов.

Акт 2
[ редактировать ]Гостиница на границе
Делегация Мантуи направляется в гостиницу Пипо на границе Италии и Испании по дороге из Гранады в Мантую. Под видом нищих в гостиницу приходят бандиты; они быстро подавляют персонал отеля, напуганный тем, что стали жертвами печально известного Фальсакаппы.
Группа планирует замаскироваться под поваров и официантов; затем, когда прибудут мантуанцы, они по очереди схватят их и переоденутся мантуанцами, чтобы при прибытии гранадцев удивить их, одеть их одежду и поспешить ко мантуанскому двору, чтобы представить Фиореллу принцессой, сподвижницей которой ( переодетый Пьетро) стоит три миллиона. Фиорелла требует свою награду: руку Фраголеттоса, и маскировка начинается.
Когда прибывает мантуанский отряд во главе с бароном де Кампотассо и в сопровождении карабинеров, они попадают в ловушку, но у разбойников мало времени, чтобы снова переодеться, прежде чем гранадская делегация доберется до гостиницы. После испанского танца гранадцев приветствуют Фальсакаппа как капитан карабинеров и Пьетро как барон де Кампотассо. Глория-Кассис спрашивает о выплате в три миллиона, но затем входят Фраголетто и Фиорелла (как трактирщик и его возлюбленная). Жители Гранады приходят в замешательство, когда им приказывают лечь спать (в два часа дня), но делать то, что им говорят. Освободившись от одежды, разбойники бросаются за ними для очередной маскировки. Однако трактирщик вырывается из пут и взывает о помощи, но разбойники одерживают верх над карабинерами, которые, запертые в подвалах, налили себе вина. Разбойники направляются в сторону Мантуи.
Акт 3
[ редактировать ]Большой зал при дворе Мантуи
Герцог пользуется своими последними часами перед свадьбой, прощаясь со своими любовницами. Портрет своей невесты, который он получил, напоминает ему крестьянскую девушку, которая помогала ему в горах (и которую он искал с тех пор). Герцог также стремится выплатить свой долг в три миллиона, не зная, что его казначей Антонио тратит герцогские деньги на своих собственных женщин.
Когда прибывает фальшивая гранадская делегация во главе с Фальсакаппой, герцог рад снова увидеть Фиореллу, и она узнает в нем незнакомца, затерянного в горах. Фиорелла, играющая принцессу Граната, представляет Фраголетто как своего пажа.
Когда Фальсакаппа просит деньги, выясняется, что казначей растратил приданое. Фальсакаппа в ярости, но в этот момент прибывают мантуанцы, за которыми быстро следуют гранадцы, брошенные в гостинице, вместе с карабинерами. Настоящая принцесса представляется. Разбойники признаются, кто они, но когда Фиорелла входит в своем костюме из первого акта и напоминает герцогу, что она спасла его от разбойников, он соглашается на амнистию, и с этого момента они клянутся вести хорошую жизнь.
Музыкальные номера
[ редактировать ]Акт 1
- №1 А – Хор бандитов: «Рог в горе»
- №1 Б – Стихи молодых девушек: «Уже давно»
- No.1 C – Куплеты Фальсакаппы: «Кто тот, кто на равнинах»
- № 1 D – Узкий
- №1 Бис – Мелодрама;
- №2 – Стихи из Фиореллы: «В шляпе я ношу цаплю»
- №3 – Ансамблевая пьеса: «Мы взяли этого человечка»
- №4 – Стихи из Фраголетто: «Когда ты оказал мне великую честь...»
- No.4 Bis – Хор Exit: «Мы забрали этого человечка»
- №5 – Рондо: «После поворота направо»
- №6 – Сальтарель: «Этот малыш – настоящий негодяй»
- №7 – Финал А – Прием хора: «Для этой церемонии»/Б – «Поклянись иметь мужество… Украсть, украсть, грабить, украсть»/С – Оргия: «Ясное пламя»/D – Хор карабинеров : «Мы карабинеры» / Э – Стретте: «Чистое пламя»
Акт 2
- Антракт
- №9 – Хор: «Печи горят» (Фиорелла, Фраголетто)
- №10 – Канон: «Будь жалок»
- №11 – Дуэт от нотариуса: «Эй! Там! Привет! Там!'
- №12 - Трио поваров: «Перестаньте, пожалуйста» (Фраголетто, Фальсакаппа, Пьетро)
- №13 – Хор и мелодрама: «К нам, эй!» поваренки
- №14 - Хор и стихи посольства: «Скроем, скроем... У нас обоих это утро» (Кампо Тассо, капитан)
- №15 – Хор, мелодрама и сцена, стихи: «Входите!... Гранада, инфанта Испании... Раньше у вас была одна родина»
- №16 – Стихи из Фиореллы: «Я ничего об этом не знаю, мадам»
- №17 – Финал: Хор, Ансамбль, Сцена: «Входите!... Всё без труб и барабанов... Что это за крики?...»
Акт 3
- №18 – Антракт
- №19 – Праздничный хор и куплеты из князя: «Появляется заря... Жил-был князь»
- №20 – Стихи из кассы: «О мои возлюбленные, о мои любовницы»
- №21 – Ансамблевая пьеса: А вот и принцесса и ее паж»
- №22 – Финал: «Подлец, бандит, предатель, бандит!»
Записи
[ редактировать ]Эта работа была записана несколько раз: [ 19 ]
- Джон Элиот Гардинер записал трехактную версию с хором и оркестром Лионской оперы для EMI в 1988 году (CD 7 49830 2).
- Английская версия Гилберта была записана Ohio Light Opera в 2004 году, Albany Records, ASIN: B00022FWVS. [ 20 ]
- Существует немецкая версия Эрнста Дома , Die Banditen , которая была записана и выпущена в 2002 году на лейбле Capriccio, Каталог: 60090. Дирижер — Пинхас Стейнберг .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д «Жак Оффенбах: Разбойники », Каминский, Петр. Тысяча и одна опера , Файяр, 2003, с. 1083
- ↑ Либретто: «Без сомнения!... воровать приходится в соответствии с положением, которое ты занимаешь в обществе... это элементарно». Акт 2, сцена 3.
- ^ Хьюз, Аллан. «Записи; редкие работы демонстрируют разнообразные дары Оффенбаха» , The New York Times , 27 марта 1983 г., по состоянию на 22 августа 2013 г.
- ^ См. основные исследования Бизе Винтона Дина (Winton, Dean. Bizet , JM Dent & Sons, Лондон, 1978), Мины Кертисс (Кертисс М. Бизе и его мир , Венский дом, Нью-Йорк, 1974) и Жан-Клода. Йон (Йон, Жан-Клод. Жак Оффенбах , Éditions Gallimard, Париж, 2000) и расширенные эссе Кармен о Сьюзен МакКлари (McClary, Susan. Georges Bizet: Carmen , Cambridge University Press, Кембридж, Великобритания, 1992).
- ^ Левенберг, Альфред. Анналы оперы, 1597–1940 . Лондон, Джон Колдер, 1978. ISBN 978-0-7145-3657-6 .
- ^ Les разбойники (постановка 1870–1871 гг.) в базе данных Internet Broadway
- ^ Генцль, Курт и Эндрю Лэмб , Книга Генцля о музыкальном театре , The Bodley Head, Лондон, 1988
- ↑ Фонд Питера Устинова, достижения. Архивировано 23 августа 2013 г. на archive.today , получено 23 августа 2013 г.
- ^ « Разбойники находят отдых в Комической опере» , обзор Le Monde , 28 июня 2011 г.
- ^ Биография Генри Халлама
- ^ Полная информация об актерах
- ^ Мосс, Саймон. « Разбойники » в Gilbert & Sullivan: выставка-продажа памятных вещей , c20th.com, по состоянию на 21 ноября 2009 г.
- ^ «Разбойники», The Morning Post , 16 сентября 1889 г., стр. 2
- ^ Стоун, Дэвид. Биография Джеральдин Сен-Мор , кто был кем в оперной труппе D'Oyly Carte
- ^ Jump up to: а б Адамс, Уильям Давенпорт (1904). Словарь драмы . Чатто и Виндус . п. 205.
- ↑ Письмо Гилберта в The Times от 16 сентября 1889 г.
- ↑ Письмо Гилберта о: Гилберт против Бузи в The Times , 8 ноября 1889 г., стр. 10. 10
- ^ Казалья, Герардо (2005). « Разбойники , 10 декабря 1869 года» . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
- ^ Записи на Operadis-opera-discography.org.uk/CLOFBRIG.HTM
- ^ "Информация о записи " Леся разбойников " ОЛО " . Архивировано из оригинала 7 февраля 2012 года . Проверено 5 апреля 2007 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Детали работы , Boosey & Hawkes
- Введение, краткий обзор и другая информация на французском языке.
- Профиль оперетты
- Адриан Корлеонис. Разбойники в AllMusic
- Кроутер, Эндрю. « Разбойники » в журнале WS Gilbert Society Journal , Ed. Брайан Джонс, Том. 2, № 16: Зима 2004 г., стр. 508–09.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Во французском Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Оригинальное либретто.
- Les разбойники (Оффенбах) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Ссылки на английское либретто в переводе У.С. Гилберта, партитуру и отзывы
- Фотографии из американской постановки с Лилиан Рассел