Jump to content

Дочь барабанщика

Театральный плакат, изображающий многочисленные войска в униформе начала XIX века
Плакат возрождения 1889 года

La fille du tambour-major ( «Дочь барабанщика» ) — комическая опера в трёх действиях на музыку Жака Оффенбаха и слова Альфреда Дуру и Анри Шиво . Это было одно из последних произведений композитора, премьера которого состоялась менее чем за год до его смерти. Он открылся в Театре Фоли-Драматик в Париже 13 декабря 1879 года и после успешного первого показа часто возобновлялся в Париже и за рубежом, но в последнее время не входил в число наиболее часто ставящихся опер Оффенбаха.

Сюжет, имеющий общие элементы с комической оперой Гаэтано Доницетти 1840 года «Дочь полка» , изображает молодую женщину, открывающую свою настоящую личность, отказывающуюся от аристократического воспитания и выходящую замуж за лихого солдата.

Предыстория и первое выступление

[ редактировать ]

После огромного успеха в 1860-х годах Оффенбах перенес короткий период непопулярности среди парижской публики в начале 1870-х годов из-за его связи с павшей Второй империей . Его положению как выдающегося композитора оперетты угрожало возвышение Шарля Лекока . [ 1 ] но к концу 1870-х годов к нему восстановилась популярность. Мадам Фавар (1878) поставила более 200 спектаклей в Театре Фоли-Драматик : [ 2 ] спектакль вдвое меньшей длины считался успешным в парижских театрах того времени. [ 3 ] Писатели Альфред Дуру и Анри Шиво были признанными авторами либретто для комических опер, сотрудничая с Лекоком, Леоном Вассером , Эдмоном Одраном и, в 1868 году, Оффенбахом ( «Иль де Тюлипатан »). Следуя за мадам Фавар, все трое написали «Дочь большого тамбура» для театра «Фоли-Драматик» и его труппы, в которой снимались такие парижские фавориты, как Жюльетт Симон-Жирар , Каролин Жирар и Симон-Макс . [ 4 ] Сюжет нового произведения рассматривался как вариация на тему Гаэтано Доницетти » «Дочь полка (1840). В более раннем произведении героиня, воспитанная в армейском полку, на самом деле является дочерью маркизы; в версии Дуру и Чивот мать героини — герцогиня, а отец — барабанщик армейской полубригады . [ 4 ]

Опера была впервые поставлена ​​в Folies-Dramatiques 13 декабря 1879 года. Она была объявлена ​​​​100-м произведением композитора. [ н 1 ] Она получила овации и стала последней из его премьер, на которой он дожил. [ 6 ] [ 7 ] Пьеса имела большой успех, была показана более чем в 240 раз и собрала в прокате более 600 000 франков. [ 8 ] [ н 2 ] и все еще играл, когда композитор умер в октябре 1880 года. [ 6 ]

Жюльетт Симон-Жирар в роли Стеллы
Роль Тип голоса Премьера актерского состава, 13 декабря 1879 г.
(Дирижер: - )
Стелла, предполагаемая дочь Делла Вольтас. сопрано Жюльетт Симон-Жирар
Герцог Делла Вольта тенор Эдуард Може
Герцогини Делла Вольта меццо-сопрано Кэролайн Жирар
Роберт, лейтенант баритон прокаженные
Монтабор, барабанщик бас Франсуа-Луи Люко
Гриоле, барабанщик тенор Саймон-Макс
Клодин, полковая вивандьёрка сопрано Ноэми Вернон
Мать-Настоятельница сопрано Элен Реваль
Маркиз Дети тенор Бартель
Клампас баритон Анрио
Франческа сопрано Листрелль
Солдаты, Монахини, Узники монастыря, Господа и дамы, Люди

Краткое содержание

[ редактировать ]

Действие оперы происходит в северной Италии в начале 19 века.

Сад монастырской школы в городе Биелла.

[ редактировать ]
Саймон-Макс, как Гриоле

Монастырь находится в зоне боевых действий, поскольку революционная французская армия и австрийские оккупанты борются за владение этой территорией. По мере продвижения французских войск настоятельница монастыря переводит своих учениц в безопасное место в более охраняемые здания, забывая, что одну ученицу, Стеллу, оставили запертой в бельевом шкафу в наказание за пение крамольной, антифашистской песни. -Австрийская, профранцузская песня. Прибывают французские войска во главе с лейтенантом Робертом; среди них барабанщик Гриоле и барабанщик Монтабор. Мужчины устали, голодны и хотят пить. Их вивандьера Клодин не может им помочь, так как у нее закончились запасы еды и питья. Солдаты совершают набег на магазины монастыря и при этом находят Стеллу. Сначала она немного пугается, но обаяние лихого лейтенанта Роберта успокаивает ее, и она предлагает приготовить для них всех обед.

Очевидное взаимное влечение Роберта и Стеллы раздражает Клодин, которую очень привлекает лейтенант. Она, в свою очередь, не обращает внимания на преданность бывшего портного Гриоле, который тщетно пытается заинтересовать ее. Гениального Монтабора не впечатляют разговоры о романтических отношениях и браке. Он рассказывает своим товарищам, что в гражданской жизни, когда он был красильщиком в Париже, он встретил хорошенькую прачку и женился на ней – серьёзная ошибка, так как с ней было невозможно жить, и через несколько лет они развелись. Она исчезла, забрав с собой их единственного ребенка, дочь. Солдаты съедают превосходную еду, которую приготовила для них Стелла, и идут дальше, несколько неохотно со стороны Роберта, поскольку он не хочет покидать Стеллу. Как только французы уходят, входят герцог делла Вольта и изнеженный маркиз Эрнесто Бамбини. Маркиз имеет финансовую власть над герцогом, который, соответственно, готов позволить Бамбини жениться на Стелле. Внезапно сад наполняется людьми. Мать-Настоятельница и ее дочери не смогли добраться до предполагаемого убежища и вернуться в окружении французских солдат. Герцог возмущается, когда узнает, что Стелла осталась одна с отрядом вражеских войск, но она решительно защищает их поведение по отношению к ней. Герцог сердито прогоняет ее.

Герцогский дворец в Новаре

[ редактировать ]
красочные эскизы костюмов молодой женщины с ослом, молодого человека в форме французского офицера начала XIX века и пожилого мужчины в костюме того же периода; он смотрит в лорнет
Эскизы костюмов, 1879 год: Клодин (вверху) и Роберт и герцог (внизу).

Хотя Стелла продолжает отказываться выйти замуж за Бамбини, герцог и герцогиня пытаются убедить ее и сделать Бамбини счастливым. Французская армия продолжила наступление и достигла Новары. Роберт, Монтабор и Гриоле временно проживают во дворце, как и Клодин, решившая присматривать за Робертом под одной крышей со Стеллой. Пока это происходит, гости герцога начинают прибывать на бал, посвященный свадьбе Стеллы. Вечеринка прерывается Монтабор, который приходит протестовать против того, чтобы его поселили на чердаке. Он сталкивается лицом к лицу с герцогиней: они оба ошеломлены. Она его бывшая жена и мать его дочери. Герцогиня поспешно приказывает отдать французам лучшие комнаты в доме и отрицает Монтабору, что Стелла - его давно потерянный ребенок. Стелла оказывается наедине с Робертом. Двое молодых людей сразу же признаются во взаимной любви. Монтабор не удовлетворен объяснениями бывшей жены. Он расспрашивает Стеллу о ее детстве и вскоре понимает, что она действительно его дочь. Стелла переодевается в новую униформу вивандьёрки (сшитую Гриоле и предназначенную для Клодин) и объявляет собравшимся гостям, что она француженка и дочь барабанщика. Она решила последовать за своим настоящим отцом, но в этот момент австрийская армия, контратакуя, вторгается во дворец, и действие заканчивается битвой.

Сцена 1: Гостиница «Золотой лев», Милан.

[ редактировать ]

Клодин и Роберт были разлучены со своими товарищами во время стычки, и они укрываются в гостинице, которой управляет ее дядя, решительно профранцузский активист, который раздает своим клиентам французские трехцветные флаги. Герцог и Бамбини преследуют их, предполагая, что с Робертом есть Стелла. Приходит Стелла с Гриоле и Монтабором: все трое убедительно замаскированы под маленького английского кучера, молодого итальянского лорда и монаха -капуцина соответственно . Роберта узнают и арестовывают. Герцог соглашается освободить его при условии, что Стелла выйдет замуж за Бамбини.

Сцена 2: Площадь в Милане.

[ редактировать ]

Входит свадебный кортеж. Фата скрывает тот факт, что Клодин тайно заняла место Стеллы, чтобы сорвать планы герцога. Роберт, который не знает о подмене, вмешивается, чтобы предотвратить принесение в жертву того, кого он любит, и уловка раскрывается. Герцог в ярости приказывает арестовать всех, но, когда полиция уводит Роберта и Клодин, слышится воинственная музыка. Основная французская армия вошла в Милан. Солдаты выходят на площадь, ликующие люди размахивают французскими флагами. Герцог предусмотрительно полностью меняет лояльность. Роберт освобождается и отправляется к своей Стелле, а Клодин дает верному Гриоле руку и сердце, и может состояться двойная свадьба.

Источник: Книга Генцля о музыкальном театре . [ 10 ]

Акт I

  • Увертюра
  • Хор пансионеров «Прими святую Мадонну», Песня запретного плода «Собери красные грозди» — Стелла
  • Choeur et Couplets «Par une chaleur si forte» – Хор и куплеты «С таким жаром» – Робер, Гриоле, Монтабор, хор
  • Куплеты de l'âne «Ce n'est pas un âne ordinaire» – Куплеты осла «Это не обычный осел» – Клодин, все
  • Набор «Пожалуйста, помилуй меня» – Набор «Пожалуйста, помилуй меня» – Стелла, Роберт, солдаты
  • Куплеты портного «Tout en tirant mon aiguille» – Куплеты портного «Пока тяну за иглу» – Гриоле
  • Припев «Потому что стол накрыт», Стихи «Надолго Италия… Маленький француз, храбрый француз – Припев «Потому что стол накрыт», Стихи «Надолго Италия… Маленький француз, храбрый француз – Стелла
  • Легенда «Жила-была великая принцесса» – Легенда «Жила-была великая принцесса» – Клодин, Гриоле
  • Финал I: Ансамбль «Господа военные», Куплеты «На прием полка», Финал «Приходите, поспешим и уйдем» – Финал I: Ансамбль «Господа военные», Куплеты «На прием полка», Финал «Приходите» , поторопись и уходи» – Стелла, все

Акт II

  • Антракт
  • Куплеты «Изучите мою фигуру» – Куплеты «Изучите мое лицо» – Герцогиня
  • Рондо «Ах! Действительно я это заявляю» – Рондо «Ах! Я действительно это заявляю» – Стелла
  • Quatuor du billet de logement "C'est un billet de logement" - Квартет объявления о расквартировании "Это жильё" - Робер, герцог, Монтабор, Гриоле
  • Стихи «Ну! Есть способы» – Стихи «Ну! Есть пути» – Клодин
  • Ансамбль и вальс «Танцы и вальсы» – Ансамбль и вальс «Танцы и вальсы» – Хор, Герцог, Монтабор, Герцогиня
  • Дуэт «Tenez, j'aurai de lafranchise» – Дуэт «Вот, я буду откровенен» – Стелла, Роберт
  • Куплеты униформы «le voilà, ce bel Uniforme» – Куплеты униформы «Вот она, эта красивая униформа» – Гриоле
  • Финал II: Хор «Перед месье нотарем», Песня дочери барабанщика «Какое мне дело до блестящего названия» Финал – Финал II: Хор «Перед месье нотарем», Песня дочери барабанщика «Какое мне дело до блестящего названия» Финал – Стелла

Акт III

  • Антракт
  • Хор и сцена «Тише, мы должны быть осторожны» (Клодин, Роберт Клэмпен), Тарантелла «Мы были в Новаре» – Припев и сцена «Тише, мы должны быть осторожны» (Клодин, Роберт Клэмпин), Тарантелла «Мы были в Новаре» » – Роберт, Клодин, хор
  • Жига «Je suis le p'tit cocher» – Жига «Я маленький кучер» – Стелла, все
  • Quatuor «Oui, ce sont vos amis» (Стелла, Гриоле, Роберт, – Квартет «Да, они твои друзья» – Стелла, Гриоле, Робер, Монтабор
  • Дуэт исповеди «На днях, вопреки всему» – Дуэт исповеди «На днях, вопреки всему» – Монтабор, герцогиня
  • Финал III: Свадебный хор «Un mariag' s'apprête», ансамбль «Ecoutez, c'est le chant du départ» и финал «La fille du tambour-major» - Финал III: Свадебный хор «Муж готовится» , Вместе «Слушай, это песня отъезда» и финал «Дочь барабанщика» – все
Источник: Вокальная партитура. [ 11 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Опера в целом была хорошо принята. Критик Феликс Клеман был прохладным, писал неоригинальную музыку и короткие фразы, но нашел номера, которые можно похвалить, в частности, песню Стеллы о запретном плоде, песню Клодин об осле, песню о шитье Гриоле и несколько танцевальных номеров. [ 12 ] Эдуард Ноэль и Эдмон Столлиг в книге «Анналы театра и музыки» высоко оценили произведение и заявили, что оно заслуживает длительного просмотра. [ 2 ] Среди современных критиков Ричард Траубнер пишет о «такой захватывающей, такой захватывающей партитуре, положенной на забавное либретто». [ 7 ] Авторы «Путеводителя по записанной классической музыке Penguin» пишут, что произведение «шипит хорошими мелодиями», имеет один из лучших вальсов композитора, лихую тарантеллу и обилие хороших характерных номеров. [ 13 ]

возрождения

[ редактировать ]
мужчина в военном костюме начала XIX века, с огромными усами
Эжен Вотье в роли Монтабора в возрождении 1889 года в Гэте.

В Париже возрождение было в Folies-Dramatiques (1884), Театре де ла Гэте (1889, 1891 и 1913), Театре дю Шато д'О (1901), Гаите-Лирик (1920 и 1945). [ 14 ] Первая постановка «Гэте» превзошла по кассовым сборам тираж 1879 года, заработав почти миллион франков. [ 8 ] [ н 3 ]

В апреле 1880 года открылись постановки в Театре Ан дер Вин в Вене и Театре Альгамбра в Лондоне. [ 14 ] В последнем, в английской версии Х.   Б.   Фарни , снимались Констанс Лосби и Фред Лесли , а роль Гриоле в травести сыграла Фанни Лесли. [ 15 ] Спектакль шел там до января 1881 года, когда он был переведен в Театр Коннахта с другим составом. [ 16 ] Произведение было дано на французском языке в театре Шефтсбери в Лондоне в 1908 году. [ 17 ]

Нью-йоркская постановка, исполненная труппой Мориса Грау на французском языке , открылась в Стандартном театре в сентябре 1880 года. Английская версия Фарни с Селиной Доларо в главной роли открылась в Театре на 14-й улице в следующем месяце. Позже Доларо гастролировал по США с этой пьесой. [ 18 ] Другая английская версия под названием «Барабан-мажор» была показана в Театре Казино в 1889 году с Полиной Холл в главной роли . [ 14 ] Австралийское производство открылось в июне 1881 года. [ 19 ] а в Берлине опера была показана в театре Валгалла в сентябре 1883 года. [ 14 ]

В последнее время произведение было представлено Одеоном Марселя (май 2018 г.), но не входило в число наиболее часто возрождаемых опер Оффенбаха. [ 7 ] [ 20 ]

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Примечания, ссылки и источники

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. В своей биографии Оффенбаха 1981 года Александр Фарис комментирует: «Это зависит от того, как считать». В его списке произведений композитора есть несколько опер, которые были настолько тщательно переработаны для возрождения, что их можно считать новыми произведениями. [ 5 ]
  2. ^ Эквивалент примерно 2 751 138 евро в современном выражении. [ 9 ]
  3. ^ 4 840 571 евро в современном выражении. [ 9 ]
  1. ^ Фарис, стр. 100 и 188.
  2. ^ Перейти обратно: а б Ноэль и Столлиг, с. 458
  3. ^ «Эдмон Одран». Архивировано 30 марта 2019 г. в Wayback Machine , Оперетта - Музыкальный театр, Национальная академия оперетты (на французском языке). Проверено 13 апреля 2019 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б Ноэль и Столлиг, стр. 454–456.
  5. ^ Фарис, стр. 191, 229 и 236–250.
  6. ^ Перейти обратно: а б Фарис, стр. 191 и 194.
  7. ^ Перейти обратно: а б с Траубнер, стр. 66.
  8. ^ Перейти обратно: а б «Драма в Париже», «Эра» , 29 августа 1891 г., с. 9
  9. ^ Перейти обратно: а б «Исторический конвертер валют». Архивировано 15 августа 2018 г. на Wayback Machine , Historicalstatistics.org. Проверено 13 апреля 2019 г.
  10. ^ Генцль и Лэмб, стр. 374–379.
  11. ^ Оффенбах, ненумерованная вводная страница
  12. ^ Клемент, Феликс. Словарь опер, приложение , 1880 г. Архивировано 2 сентября 2018 г. в Wayback Machine , цитируется в Энциклопедии французского лирического искусства Association l'Art Lyrique Français. Проверено 13 апреля 2019 г.
  13. ^ Марч и др., с. 896
  14. ^ Перейти обратно: а б с д Генцль и Ламб, с. 374
  15. ^ «Дочь барабанщика», The Era , 25 апреля 1880 г., стр. 7
  16. ^ «Театральное возрождение и новинки», The Pall Mall Gazette , 12 января 1881 г., стр. 10
  17. ^ Стронг, SH "Театр Шефтсбери", The Musical Standard , 16 мая 1908 г., стр. 309
  18. ^ «Музыка и т. д. в Нью-Йорке», The Musical World , 6 ноября 1880 г., стр. 703
  19. ^ «Дочь барабанщика», The Era , 25 июня 1881 г., с. 4
  20. ^ «Дочь барабанщика». Архивировано 11 июля 2018 г. в Wayback Machine , Одеон, Марсель. Проверено 13 апреля 2019 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Фарис, Александр (1980). Жак Оффенбах . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN  978-0-571-11147-3 .
  • Генцль, Курт ; Эндрю Лэмб (1988). Книга Генцля о музыкальном театре . Лондон: Голова Бодли. OCLC   966051934 .
  • Марш, Иван; Эдвард Гринфилд ; Роберт Лейтон; Пол Чайковски (2009). Путеводитель Penguin по записанной классической музыке, 2010 г. Лондон: Пингвин. ISBN  978-0-14-104162-9 .
  • Ноэль, Эдвард; Эдмонд Столлиг (1880). Летопись театра и музыки, 1879 год . Париж: Плотник. OCLC   1024149992 .
  • Оффенбах, Жак (1879). Дочь барабанщика . Париж: Шуденс. OCLC   1047467783 .
  • Траубнер, Ричард (2016). Оперетта: История театра . Лондон: Рутледж. ISBN  978-1-138-13892-6 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b4b515b418f18f70079083ed5c67bf79__1685691180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b4/79/b4b515b418f18f70079083ed5c67bf79.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La fille du tambour-major - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)