Севильский цирюльник (спектакль)

Севильский цирюльник, или Бесполезная предосторожность [1] ( Французский : Le Barbier de Séville ou la Precaution inutile ) — французская пьеса на Пьера Бомарше оригинальную музыку Антуана-Лорана Бодрона . Первоначально она была задумана как комическая опера и была отклонена как таковая в 1772 году Итальянской комедией . Пьеса, как она теперь известна, была написана в 1773 году, но из-за юридических и политических проблем автора она не была показана до 23 февраля 1775 года в Комеди-Франсез в Тюильри . Это первая пьеса трилогии, в которую входят « Женитьба Фигаро» и «Виновная мать» .
Хотя поначалу пьеса была встречена плохо, Бомарше быстро отредактировал сценарий, добившись оглушительного успеха через три дня. Название пьесы может быть каламбуром на Тирсо де Молины более раннюю пьесу «Эль Бурладор де Севилья » ( «Севильский обманщик »).
Моцарт написал набор из 12 вариаций, К. 354, на одну из песен Бодрона « Je suis Lindor ».
Краткое содержание
[ редактировать ]История следует традиционной структуре комедии дель арте , многие персонажи, по-видимому, основаны на известных стандартных персонажах. В сюжете участвует испанский граф , которого зовут просто Граф, хотя «Альмавива» фигурирует как дополнительное имя ( имя это или фамилия неясно, ), который влюбился с первого взгляда в девушку по имени Розина. Чтобы убедиться, что она действительно любит его, а не только его деньги, граф маскируется под бедного студента колледжа по имени Линдор и пытается добиться ее расположения. Его планам мешает опекун Розины, доктор Бартоло, который держит ее запертой в своем доме и сам намеревается жениться на ней. Однако удача графа меняется после случайного воссоединения с его бывшим слугой Фигаро, который в настоящее время работает парикмахером и , следовательно, имеет доступ к дому Доктора. Получив обещание денег и опасаясь, что граф отомстит ему, если он откажется, Фигаро придумывает различные способы встречи и разговора графа и Розины, сначала как Линдор, затем как Алонзо, однокурсник того же учителя музыки. , Базиль. Кульминацией истории является свадьба графа и Розины.
Персонажи
[ редактировать ]- Граф Альмавива , испанский вельможа , влюбленный в Розину.
- Фигаро , севильский цирюльник.
- Розина , подопечная дона Бартоло
- Дон Бартоло , врач и опекун Розины.
- Дон Базиль , органист, учитель пения Розины.
- La Jeunesse (Юность), пожилая служанка Бартоло.
- Л'Эвей (Средства к существованию), еще один очень ленивый слуга Бартоло.
- Нотариус
- Алькада
Акт 1
[ редактировать ]Сцена: улица перед домом доктора Бартоло в Севилье. Граф, переодетый бедным студентом университета, ждет в надежде увидеть Розину, с которой он встретился в Мадриде и последовал за ней в Севилью. До этого момента они ни разу не разговаривали друг с другом. Фигаро случайно идет по улице и поет песню («Bannissons le chagrin»); он и граф узнают друг друга. Пока двое мужчин разговаривают, доктор Бартоло и Розина подходят к окну дома. Розина делает вид, что случайно уронила ноты из окна. Пока доктор спускается по лестнице, чтобы забрать его, Розина приказывает графу самому забрать простыню. Он это делает и находит внутри спрятанную записку от Розины; в записке она просит его объяснить, кто он такой и почему он последовал за ней в Севилью, напевая свой ответ на мелодию песни. Фигаро сообщает графу, что Розина является подопечной доктора Бартоло, и добавляет, что, поскольку он цирюльник и аптекарь доктора, он часто посещает его дом. Он предлагает план, как переправить графа в дом, замаскировав его под пьяного солдата, нуждающегося в ночлеге.
Эти двое прерываются, когда они подслушивают, как доктор Бартоло ночью планирует тайно жениться на Розине, прежде чем он уходит к своему другу Базилю, который должен все организовать. После этого граф поет Розине («Vous l'ordonnez, je meferai connaître... Je suis Lindor»), представляя себя бедняком по имени Линдор, влюбленным в нее. Изнутри дома Розина поет куплет на мелодию Maître en droit , отвечая на его привязанность, прежде чем ее поймает кто-то еще внутри и заставит отступить. Фигаро и граф расходятся, соглашаясь встретиться снова, чтобы привести свой план в действие.
Акт 2
[ редактировать ]В доме доктора Бартоло Розина пишет записку «Линдору». Когда Фигаро заходит, она спрашивает, доставит ли он записку. Фигаро соглашается. В тот момент, когда он выходит, входит доктор Бартоло и жалуется, что Фигаро оказал всем слугам медицинскую помощь, выводящую из строя. Он замечает чернильные пятна на пальцах Розины; подозрительно, он требует знать, что она написала. Когда она продолжает отрицать, что что-либо написала, он обвиняет Фигаро в том, что он ее соблазнил. Розина уходит. Фигаро показан прячущимся в шкафу. Он слушает, как Бартоло и Базиль обсуждают запросы графа Альмавивы по всему городу о Розине. Они вынашивают план по распространению злонамеренных сплетен о графе, чтобы, если он когда-нибудь ее найдет, она почувствовала к нему слишкоме отвращение, чтобы захотеть завязать отношения.
Они уходят. Фигаро идет к Розине и предупреждает ее, что Бартоло планирует до утра заставить ее выйти за него замуж. В этот момент входит граф, переодетый пьяным солдатом, и поет песню на мотив «Vive le vin». [2] Он представляет кованую жилую заготовку. Доктор объясняет, что он освобожден от закона, который требует от людей размещать солдат. Когда он идет искать документы, подтверждающие это, граф передает Розине записку. Доктор возвращается и отсылает графа. Он видит Розину с запиской и требует, чтобы она показала ее ему; но она может заменить это невинным письмом, которое гасит страхи Бартоло. Розина читает записку, в которой содержатся инструкции для нее начать бой с Бартоло.
Акт 3
[ редактировать ]Граф снова приходит в дом, на этот раз переодетый учителем. Он сообщает Бартоло, что Базиль болен, и послал его вместо него, чтобы дать Розине дневной урок музыки. Входит Розина, притворяясь очень рассерженной, выбрав урок музыки как предлог для драки с Бартоло. Она узнает графа («Линдора») и успокаивается. Граф аккомпанирует Розине на фортепиано, когда она поет («Quand, dans la Plaine»). Убаюканный музыкой, Бартоло продолжает засыпать; каждый раз, когда он это делает, граф начинает целовать Розину, музыка останавливается, и Доктор просыпается, заставляя Розину и графа вернуться к своей музыке, и лаццо повторяется . После урока доктор поет Розине собственную песню («Veux-tu, ma Rosinette»). Приходит Фигаро и пытается отвлечь доктора Бартоло, побрив его, чтобы Розина и граф остались наедине, но Бартоло догоняет его, особенно когда приходит Базиль, чтобы дать Розине урок музыки. Граф незаметно вручает Базилю мешок с деньгами. , подкупив его, чтобы тот подыграл, и они снова смогли развеять опасения доктора. Граф сообщает Розине, что вернется ночью в гости.
Акт 4
[ редактировать ]На сцене темно, играет музыка, напоминающая грозу. [3] Базиль признается Бартоло в том, что произошло ранее в тот же день, и предполагает, что мужчиной в доме мог быть граф. Он выступает против плана Бартоло по принуждению к браку с Розиной, но Бартоло не обращает на это внимания. Затем выходит Розина в поисках графа; Бартоло идет к ней и сообщает, что мужчина в доме работал на печально известного графа-бабника по имени Альмавива, который планирует заставить своих агентов похитить ее. Розина верит этой истории и возмущается. Она соглашается выйти замуж за Бартоло, и он отправляется искать судью, который проведет церемонию бракосочетания. Розина бежит запереться в комнате Марселин, чтобы избежать неминуемого похищения, которого она ожидает.
Фигаро и граф врываются в дом, обсуждая план графа сделать предложение Розине жениться и беспокоясь о том, как сообщить новость о том, что он действительно граф. Розина возвращается, чтобы накричать на него и сказать, что она знает все о его ужасном плане похитить ее: однако она замечает, что Фигаро продолжает обращаться к нему как «мой господин», и спрашивает причину. Затем граф раскрывает свою истинную личность, и Розина прощает его. Входит судья, граф берет его и заставляет составить брачный контракт между собой и Розиной. Бартоло приходит через мгновение после его подписания и, приведя несколько бесполезных аргументов против действительности контракта, подает в отставку. В качестве утешения ему дают деньги на приданое Розины.
Оперы
[ редактировать ]Пьеса Бомарше была адаптирована для нескольких опер, большинство из которых сегодня забыты. Джованни Паизиелло » «Севильский цирюльник , игровая драма в четырех действиях, впервые исполненная в 1782 году, вероятно, является самой ранней оперной адаптацией, которую до сих пор иногда можно услышать в репертуаре. Самая известная оперная адаптация — « Джоаккино Россини » Севильский цирюльник , комедия в двух действиях, премьера которой состоялась в 1816 году. Несмотря на провальную премьеру оперы, ее популярность даже затмевает оригинальную пьесу Бомарше. Другие менее известные адаптации включают работы Николя Изуара в 1796 году, Александра Рейнагла , Сэмюэля Арнольда в 1794 году и Франческо Морлакки в 1816 году.
Характер Фигаро
[ редактировать ]
Фигаро вдохновлен комедии дель арте персонажем Бригеллы . [4] и, как и его предшественник, он ловкий лжец; моральный и в то же время беспринципный; добродушный, отзывчивый и смелый, хотя и несколько озлобленный и циничный. Как он говорит в «Севильском цирюльнике» : «Я должен заставить себя смеяться над всем, чтобы не пришлось плакать». [5] Хотя обычно он спокоен, собран и умен, в гневе он может вести себя иррационально. предположил Имя «Фигаро» было придумано Бомарше для этого персонажа, а Фредерик Грендель , что оно создано из фонетической транскрипции слов «fils Caron» ( Caron - фамилия драматурга).
Роль была создана в «Севильском цирюльнике» другом Бомарше Превилем . Однако, когда почти десять лет спустя «Женитьба Фигаро» пошла в производство, он почувствовал себя слишком старым, чтобы повторять эту роль, и передал ее коллеге-актёру Жану Дазенкуру . [6]
Согласно информации, которую Фигаро дает в различных местах пьес, история его жизни выглядит так: он был внебрачным сыном доктора Бартоло и его служанки Марселин и, предположительно, поэтому, учитывая фамилию его матери, родился Эммануэль де Верте- Очарование. В младенчестве его похитили и воспитали цыгане , которые, вероятно, и назвали его Фигаро. После того, как ему стало «противно их поведение», он ушел, чтобы стать хирургом, и, по-видимому, в это время устроился на краткосрочную работу в доме графа Альмавивы, чтобы прокормить себя. Хотя граф называл его «довольно плохим слугой», он был настолько доволен Фигаро, что написал ему рекомендацию в Бюро в Мадриде, где ему, к его большому разочарованию, дали работу помощника ветеринарного хирурга. Работая там, он начал заниматься литературной карьерой, очевидно, с большим успехом. Его уволили из Бюро, но какое-то время он оставался в Мадриде, пытаясь работать издателем и драматургом. Он разозлил цензоров несколькими своими работами и был ненадолго заключен в тюрьму. В конце концов он бросил писать и зарекомендовал себя как парикмахер-хирург . После «задумчивого путешествия через две Кастилии , Ла-Манчу , Эстремадуру , Сьерра-Морену и Андалузию » он открыл магазин в Севилье, где вновь познакомился с графом Альмавивой и, после того как помог ему в решении некоторых романтических проблем, был нанят графом в качестве помощника графа. личный камердинер. Очевидно, он сохранит эту позицию до конца своей жизни. Вернувшись на работу к графу, он женится на Сюзанне, хотя неясно, в какой момент он встретил ее. Учитывая, что дядя Сюзанны Антонио работает на графа, вполне вероятно, что она была нанята по его рекомендации, когда графиня переехала во дворец и для нее понадобилась горничная, и в этом случае она и Фигаро встретились бы после событий « Цирюльника». Севилья.
В «Севильском цирюльнике » Розина утверждает, что у Фигаро есть дочь, но поскольку об этом больше никогда не упоминается ни другими персонажами, ни в других пьесах, а также потому, что это всплывает во время лжи, которую Розина рассказывает, чтобы скрыть свои отношения с графом, это вполне вероятно, что она это выдумала. В «Виновной матери» названы имена детей графа и графини, но не упоминаются потомки Фигаро или Сюзанны, что позволяет предположить, что они остаются бездетными.
Источники
[ редактировать ]- Трилогия Фигаро: новый перевод Дэвида Кауарда , Oxford World's Classics
- «Севильский цирюльник» и «Женитьба Фигаро» , Penguin Classics
- Итальянская комедия , Дувр
- Опера и Просвещение , Издательство Кембриджского университета
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Интернет-библиотека Свободы» .
- ^ «Да здравствует вино, да здравствует любовь»
- ^ Опера и Просвещение Томаса Баумана и Мариты МакКлимондс, с. 243
- ^ Пьер-Луи Дюшартр, Итальянская комедия
- ^ Севильский цирюльник (1773), акт I, сцена II, Пьер де Бомарше, Примечание: перевод варьируется: «Я заставляю себя смеяться над всем, опасаясь, что придется заплакать». Оригинальный французский звучит так: «Я спешу смеяться над всем, опасаясь, что мне придется заплакать по этому поводу».
- ^ Бомарше и театр , Уильям Драйвер Ховарт
Внешние ссылки
[ редактировать ]
СМИ, связанные с Севильским Барбье (Бомарше на Викискладе?
- Севильский цирюльник или Бесполезная предосторожность Бомарше на Gutenberg.org
- Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- Английский перевод Элизабет Гриффитс со ссылками на французские ноты.
- Аудиоспектакль Librivox перевода Уильяма Рэймонда Тейлора