Jump to content

Наммина банту

Наммина банту
Афиша театрального релиза
Режиссер Адурти Субба Рао
Написал Сункара Сатьянараяна
Но Дхарма Рао (диалоги)
Автор сценария Адурти Субба Рао
Рассказ Сункара Сатьянараяна
Продюсер: Ярлагадда Венканна Чоудари
В главных ролях Аккинени Нагешвара Рао
Савитри
Кинематография Б.С. Джагирдхар
Под редакцией А. Сандживи
Музыка С. Раджешвара Рао
Мастер Вену
Производство
компания
Фильмы Самбху
Распространено Наваюга Фильмы
Дата выпуска
  • 7 января 1960 г. ( 07.01.1960 )
Время работы
161 минута
Страна Индия
Языки телугу
тамильский

«Наммина банту» ( в переводе « Доверенный слуга ») — индийский телугу, 1960 года на драматический фильм снятый режиссёром Адурти Субба Рао . В нем участвуют Аккинени Нагешвара Рао , С.В. Ранга Рао и Савитри , а музыку сочиняют совместно С. Раджешвара Рао и Мастер Вену . Фильм был одновременно снят на тамильском языке под названием «Патталиин Ветри» ( в переводе « Успех пролетариата» ), под тем же знаменем и одним и тем же режиссером, а некоторые сцены и художники одинаковы в обеих версиях. После выхода Наммина Банту получила признание критиков. [ 1 ] Фильм был показан на 8-м Международном кинофестивале в Сан-Себастьяне . [ 2 ] Фильм получил Национальную кинопремию за лучший полнометражный фильм на телугу . [ 3 ]

версия на телугу

Фильм начинается с несчастного крестьянина Чандрайи, который приезжает в деревню вместе со своей дочерью Лакшми и быком. Он встречает злого домовладельца Бхуджангу Рао, который хочет взять землю в аренду. Он обещает дать два акра плодородной земли после того, как отдаст свои манговые сады, и дает еще одного больного быка. Чандрая называет их Рамалакшманулу. Прасад, стойкий Бхуджанга Рао, разделяет со своим хозяином связь, превосходящую связь с слугой, и заботится о своей дочери Сарале как о своем брате и сестре. Параллельно, мельком, Девайя, племянник Бхуджанги Рао, возвращается домой и влюбляется в Саралу. Через некоторое время Чандрайя успешно отдает манговый сад, когда Бхуджанга Рао обманывает его, давая сушу. Чандрайя решает вырыть колодец, когда Сарала также раскаивается в нарушении своего отца, поэтому она поддерживает их с помощью Девайи. Преодолев множество препятствий, Чандрайя обретает триумф, но для копания воды необходим мотор, а для этого требуется немалое количество. Затем, как обычно, проводятся гонки на воловьих повозках, в которых Прасад выигрывает каждый год, поэтому Лакшми решает участвовать с Рамалакшманулу за призовую сумму. Здесь Сарала умоляет Прасада проиграть пари, которое он отрицает, поскольку он является верной рабочей лошадкой и не может заложить престиж своего государя. Во время гонки Прасад пытается сделать лучший выстрел, но побеждает Лакшми. Бхуджанга Рао обвиняет в этом Прасада и прекращает свое служение. Раздраженный этим, Бхуджанга Рао заинтригован разрушением двигателя, которому Прасад препятствует, и получает травму. Теперь Лакшми понимает честность Прасада, и они сокрушаются. После этого Прасад сотрудничает с крестьянами и занимается кооперативным сельским хозяйством, что раздражает Бхуджангу Рао и пытается помешать. Наконец, в финальной битве Бхуджанга Рао падает в болото, и Прасад пытается его вытащить, но терпит неудачу. Перед смертью он поручает Прасаду ответственность за Саралу. Наконец, фильм заканчивается на счастливой ноте свадьбой Прасада и Лакшми, Девайи и Саралы.

Тамильская версия

Фильм начинается с того, что Парамасива, бедствующий крестьянин, приезжает в деревню со своей дочерью Лакшми и быком. Он встречает Совчара Шивама, жестокого и хитрого человека, чтобы получить землю в аренду. Шивам обещает дать 2 акра плодородной земли после того, как отдаст свои манговые сады. Он также дает еще одного больного быка, и Парамасива называет его Рамакшаманулу. Каннан, верный и заслуживающий доверия слуга Шивама, чье слово является для него постановлением, разделяет узы, выходящие за рамки слуг, и заботится о дочери Бхуджангарао Чандре как о своей сестре. Тем временем племянник Ранги Шивама возвращается в деревню, бросая образование и влюбляясь в Чандру. Через некоторое время Парамасива успешно отдает манговый сад, когда Шивам обманывает его, давая сушу. Прямо сейчас Парамасива решает выкопать колодец на месте, указанном Рамуду; Чандра также раскаивается в нарушении своего отца, поэтому поддерживает их с помощью Ранги. Преодолев множество препятствий, Парамасива одерживает победу, но для выкачивания воды необходим мотор, а для этого требуется немалое количество. Затем, как обычно, проводятся гонки на воловьих повозках, и Каннан побеждает каждый год, поэтому Лакшми решает участвовать с Рамалакшманулу за призовую сумму. Здесь Чандра умоляет Каннана проиграть пари, когда тот отвечает, что готов пожертвовать своей жизнью, но не престижем своего суверена. Во время гонки Каннан пытается сделать лучший выстрел, но победа удерживается Лакшми. В настоящее время Шивам обвиняет и унижает Каннана, поскольку он намеренно совершил это преступление. В результате он уходит со службы. Раздраженный этим, Шивам заинтригован разрушением двигателя, когда Каннан препятствует ему и ранит его. Теперь Лакшми осознает честность Каннана, и они начинают любить друг друга. После этого, по совету Ранги, Каннан сотрудничает со всеми крестьянами и занимается кооперативным сельским хозяйством, что раздражает Шивама и пытается помешать их планам. Наконец, в финальной битве Шивам падает в болото. Каннан пытается высвободить его, но ему это не удается, и перед смертью он поручает Каннану ответственность за Чандру. Наконец, фильм заканчивается на счастливой ноте свадьбой Каннана и Лакшми, Ранги и Чандры.

версия на телугу
Тамильская версия

Саундтрек

[ редактировать ]
Наммина банту
Оценка фильма
Выпущенный 1960
Жанр Саундтрек
Длина 40 : 53
Продюсер С. Раджешвара Рао и Мастер Вену

Музыка написана С. Раджешварой Рао и Мастером Вену . Музыка выпущена на Audio Company. Все мелодии всех песен на обоих языках одинаковы.

версия на телугу
Наммина банту

Тексты написал Косараджу . Исполнители воспроизведения - Гантасала , Мадхавапедди Сатьям , Джикки , П. Сушила , П. Лила , ТВ Ратнам и Сварналатха.

С. Нет Название песни Певцы Тексты песен Длина (мм:сс) Композитор
1 «Погаруботу Потлагитара» Гантасала Ее корзина 03:15 С. Раджешвара Рао
2 "Тела Тела Ваарену" Джикки 04:22
3 «Ченгу Ченгуна» П. Сушила 03:09
4 "Энта Манчи Вадавура" Гантасала и П. Сушила 03:51 Мастер Вену
5 "Райту Медибатти Саагалера Локам" Гантасала и П. Сушила 03:41
6 "Шляпа Наджуку Течу Шляпа" Мадхавапедди Сатьям 03:40
7 "Гама Гама Гамаинчу" Мадхавапедди Сатьям и П. Лила 04:43
8 «Андала Бомма» Мадхавапедди Сатьям и Джикки 04:22
9 "Алу Могуду Понду Андамойи" Сварналатха, П. Сушила и ТВ Ратнам 08:38
10 «Маата Паддавура Мечаледу» Гантасала 01:12
11 "" Гантасала и Джикки 00:51
Патталиин Ветри
Оценка фильма
Выпущенный 1960
Жанр Саундтрек
Длина 41 : 48
Продюсер С. Раджешвара Рао и Мастер Вену
Тамильская версия
Патталиин Ветри

Слова Удумалаи Нараяна Кави и Ка. Му. Шериф . Исполнители воспроизведения : Т.М. Саундарараджан , Гантасала , Сиркажи Говиндараджан , С.К. Кришнан , Джикки , П. Сушила , П. Лила , ТВ Ратнам и Сварналатха.

С. Нет Название песни Певцы Тексты песен Длина (мм:сс) Композитор
1 «Анна Надай Таниле» ТМ Саундарараджан Удумалай Нараяна Кави 03:15 С. Раджешвара Рао
2 "Велли Мулайтату Вааниле Амма" Джикки Удумалай Нараяна Кави 04:22
3 "Чингку Чингкуне Туллие Одунггале" П. Сушила Ты. Мы. Шериф 03:09
4 «Последнее имя выпускника» Гантасала и П. Сушила Удумалай Нараяна Кави 03:51 Мастер Вену
5 "Ужаван Муннаалетан" ТМ Саундарараджан и П. Сушила Удумалай Нараяна Кави 03:41
6 "Шляпа Нагаэрегамана Шляпа" Сиркажи Говиндараджан Удумалай Нараяна Кави 03:40
7 «Гама Гама Гамангкудху» Сиркажи Говиндараджан и П. Лила Удумалай Нараяна Кави 04:43
8 "Сингаара Боммаи" СК Кришнан и Джикки Ты. Мы. Шериф 04:22
9 «Пендатти Пурушанукку Пирияадха Бандхаме» Сварналатха, П. Сушила и ТВ Ратнам Удумалай Нараяна Кави 08:38
10 «Манадхаара Ору Пижайюм» ТМ Саундарараджан Ты. Мы. Шериф 01:12
11 "Пааду Патту Пайир Валартту" ТМ Саундарараджан и Джикки Ты. Мы. Шериф 00:51

Производство

[ редактировать ]

Ярлагадда Венканна Чоудари, который сам был землевладельцем, решил снять фильм на тему эксплуатации фермеров помещиками, написанный писателем-социалистом Сункарой Сатьянараяной для его дебютной постановки. Адурти Суббарао был назначен режиссером фильма, а Сункара и Тапи Дхарма Рао написали диалоги. Б.С. Джагирдар и Аккинени Сандживи работали операторами и редакторами соответственно. Фильм одновременно был снят на тамильском языке под названием «Патталиин Ветри» . [ 1 ]

Нагешвара Рао и Савитри были выбраны, чтобы сыграть главную пару. С.В. Рангарао сначала предложили роль домовладельца, но Рангарао предпочел роль забитого фермера Чандрайи, поскольку он нашел это более сложным. Дагубати Раманаиду, ставший впоследствии популярным продюсером телугуского кино, работал одним из партнеров в фильме. Этот фильм также стал его дебютным фильмом как актера. Он выступал в роли дублера Нагешвары Рао, управляя повозкой, запряженной волами, в длинных сценах, а также исполнял роль районного сборщика. [ 1 ]

Национальная кинопремия
  1. ^ Jump up to: а б с Нарасимхам, МЛ (3 декабря 2015 г.). «Намминабанту (1960)» . Индус . Архивировано из оригинала 22 сентября 2020 года . Проверено 24 декабря 2020 г.
  2. ^ «Фильм на телугу для фестиваля в Сан-Себастьяне» . Индийский экспресс . 8 июля 1960 г. с. 3 . Проверено 1 декабря 2022 г. - из Архива новостей Google .
  3. ^ Jump up to: а б «7-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Архивировано из оригинала (PDF) 26 марта 2015 года . Проверено 4 сентября 2011 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fe0a9a2857358b46ee47044aeb1d785f__1711505580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/5f/fe0a9a2857358b46ee47044aeb1d785f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nammina Bantu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)