Jump to content

Художественные изображения раздела Индии

Антимемориальный проект «Раздел» Притики Чоудри посвящен разделу Индии.
Антимемориальный проект «Раздел» Притики Чоудри посвящен разделу Индии.

Раздел Индии и связанные с ним кровавые беспорядки вдохновили многие творческие умы в республиках Индия , Пакистан и Бангладеш на создание литературных и кинематографических изображений этого события. [ 1 ] В то время как некоторые произведения изображали массовые убийства во время миграции беженцев, другие концентрировались на последствиях раздела и трудностях, с которыми столкнулись беженцы по обе стороны границы. Даже сейчас, спустя более 60 лет после раздела, создаются художественные произведения и фильмы, посвященные событиям раздела. У. Х. Оден в своем стихотворении «Раздел» показал дилеммы Сирила Джона Рэдклиффа, 1-го виконта Рэдклиффа , ответственного за решение, какие части Индии куда идут.

Литература, описывающая человеческую цену независимости и раздела, включает Хушванта Сингха » «Поезд в Пакистан (1956), несколько рассказов, таких как «Тоба Тек Сингх» (1955) Саадата Хасана Манто , стихи на урду, такие как «Субх-е-Азади» («Рассвет свободы», 1947) Фаиза Ахмада Фаиза , Бхишама Сахни » « Тамас (1974), Манохара Малгонкара » «Изгиб Ганга (1965) и Бапси Сидхвы » «Ледяной человек (1988) и других. [ 2 ] [ 3 ] Салмана Рушди Роман «Дети полуночи» (1980), получивший Букеровскую премию и Букеровскую премию , сплел свое повествование на основе детей, родившихся с магическими способностями в полночь 14 августа 1947 года. [ 3 ] «Свобода в полночь » (1975) - это научно-популярная работа Ларри Коллинза и Доминика Лапьера, в которой рассказывается о событиях, связанных с первым празднованием Дня независимости в 1947 году. Фильмов, связанных с независимостью и разделом, мало. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Среди ранних фильмов, посвященных обстоятельствам обретения независимости, разделу и их последствиям, - « Немая Гоша » Чиннамул (1950), [ 4 ] Дхармпутра (1961), [ 7 ] Ритвика Гхатака » « Меге Дхака Тара (1960), Комал Гандхар (1961), Субарнарекха (1962); [ 4 ] [ 8 ] более поздние фильмы включают Гарм Хава (1973) и Тамас (1987). [ 7 ] С конца 1990-х годов на эту тему было снято больше фильмов, в том числе несколько популярных фильмов, таких как «Земля» (1998), «Поезд в Пакистан» (1998) (по мотивам вышеупомянутой книги), «Эй Рам» (2000), «Гадар: Эк Прем». Катха (2001 г.), Пинджар (2003 г.), Разделение (2007 г.) и Мадрасапаттинам (2010 г.). [ 7 ] Биографические фильмы «Ганди» (1982), «Джинна» (1998) и «Сардар» (1993) также демонстрируют независимость и разделение как важные события в их сценарии.

Здесь обсуждаются некоторые книги и фильмы. Однако список далеко не исчерпывающий.

Сортировано по дате публикации

[ редактировать ]
  • Хайдер, Курратулин , Ааг Ка Дарья (Огненная река) (1959). Переведено на английский автором в 1998 году. Перепечатка New Directions, 2019 год. «Огненная река» рассказывает полную и синкретическую версию 2500-летней истории современной Индии, Пакистана и Бангладеш, начиная с династии Нанда, находящейся на грани поражения от основателя Империи Маурьев (323–185 гг. до н. э.), и заканчивая отчаянием после раздела». [ 9 ]
  • Рушди, Салман , Дети полуночи (1980). Нью-Йорк: Кнопф, 1981; ISBN   0-394-51470-X .
  • Манто, Саадат Хасан , Конец королевства и другие истории (1987). Книги Пингвинов Индия. ISBN   0-14-011774-1 . Большинство рассказов этого пенджабского писателя вращаются вокруг конца Раджа, раздела и коммунализма.
  • Сахни, Бхишам , Тамас (1987). Книги Пингвинов Индия. ISBN   0-14-011477-7
  • Сидхва, Бапси , Леденец (1989) ISBN   0-14-011767-9 позже опубликован как Cracking India (1991). ISBN   0-915943-56-5
  • Сингх, Кхушвант , Поезд в Пакистан (1990). Гроув Пресс; ISBN   0-8021-3221-9
  • Лахири, Джумпа , переводчик болезней (1999). Mariner Books/Houghton Mifflin. ISBN   0-395-92720-X
  • Болдуин, Шона Сингх , «Что помнит тело» (2001). Якорь: ISBN   0-385-49605-2
  • Мистри, Рохинтон , «Тонкий баланс» (2001). Случайный дом ISBN   1-4000-3065-X (хотя действие этой книги происходит в 1975 году. Разделение играет доминирующую роль в повествовании)

Хошьярпур — Лахор

[ редактировать ]

Это в основанная на путешествии на поезде из индийского города Хошиарпур правдивая история , Лахор в Пакистане. Это написал полицейский, который ехал в этом поезде.

Это не тот рассвет (Джута Сач)

[ редактировать ]

Джута Сач, пожалуй, самое выдающееся произведение литературы на хинди, написанное о разделе. Возрождая жизнь в Лахоре, какой она была до 1947 года, книга открывается на ностальгической ноте яркими описаниями людей, живших на улицах и переулках города, таких как Бхола Пандхе Ки Гали: Тара, которая хотела получить образование выше брака; Пури, чья идеология и принципы часто мешали его бедственному положению; Асад, который был готов пожертвовать своей любовью ради общественного согласия. Их жизни – и жизни других запоминающихся персонажей – навсегда изменились, поскольку резня, последовавшая накануне Независимости, разрушает красоту и мир этой земли, убивая миллионы индуистов и мусульман и заставляя других навсегда покинуть свои дома. Спорный роман Яшпала, впервые опубликованный в английском переводе, представляет собой политически окрашенную и яркую историю о человеческих страданиях. [ 10 ]

Али Пур Ка Аили

[ редактировать ]

Али Пур Ка Аили на урду представляет собой автобиографию Мумтаза Муфтия , включающую его рассказ о том, как он привез свою семью из Баталы в Лахор на грузовике.

Еда и кровь

[ редактировать ]

Khak aur Khoon — исторический роман Насима Хиджази , в котором описываются жертвы мусульман субконтинента во время раздела в 1947 году.

Когда часть мусульман из различных регионов Индии пыталась добраться до Пакистана, во время путешествия некоторые из них столкнулись с нападениями со стороны индуистских и сикхских групп, которые включали в себя кражу денег и драгоценностей у их жен и дочерей.

Разбитое зеркало

[ редактировать ]

«Разбитое зеркало» , роман Кришны Балдева Вайда на хинди, изображает психологические и социологические трансформации в деревне Западного Пенджаба на этапе, предшествующем разделу, с упором на комменсальные табу и ужесточенные границы сообщества.

Половина деревни (Аадха Гаон)

[ редактировать ]

Роман Рахи Масума Резы «Половина деревни » на хинди представляет опыт подчиненных индийских мусульман в деревне Гангаули и их особый взгляд на пустоту «высокой политики».

Утомленные поколения

[ редактировать ]

Роман Абдуллы Хусейна «Утомленные поколения » прослеживает предысторию раздела через опыт главного героя, Наима, ветерана Первой мировой войны, который сталкивается с тщетностью и бессмысленностью раздела.

Достаточно

[ редактировать ]

«Басти» Интисара Хуссейна — это роман на урду, в котором разделение рассматривается как память через призму главного героя Закира, историка, который пытается примириться с этой памятью в контексте событий 1971 года в Пакистане, приведших к формированию Бангладеш.

Темный танцор

[ редактировать ]

«Темная танцовщица» — это роман Балачандры Раджана, в котором рассказывается об опыте индийца, получившего образование за границей, который возвращается домой, чтобы столкнуться с ужасом раздела.

Изгиб Ганга

[ редактировать ]

«Изгиб Ганга» — это роман Манохара Малгонкара , в котором показаны сцены насилия, произошедшие во время раздела.

Солнечный свет на сломанной колонне

[ редактировать ]

«Солнечный свет на сломанной колонне» — это роман Аттии Хосайн, в котором изображены переживания главной героини, Лейлы, молодой женщины из семьи талукдари из Ауда, в годы, предшествовавшие разделу.

Пинджар - это пенджабский роман, написанный Амритой Притам , в котором рассказывается история индуистской девушки, похищенной молодым человеком-мусульманином, который женился на ней. Во время раздела у этой девушки снова появился шанс вернуться к своей семье и воссоединиться, от чего она отказывается, так как начинает любить своего мужа. Фильм адаптированный по роману был выпущен в 2003 году, а по роману сериал транслировался на канале TVOne Пакистан в 2018 году.

Они есть

[ редактировать ]

«Бано» — это роман на урду Разии Батт , в котором рассказывается история мусульманской семьи в Лудхиане (расположенной в неразделенном Пенджабе) и двух влюбленных Хасана и Бано, которые разлучились во время раздела. Душераздирающая история раздела Индии продолжается и после обретения Пакистаном независимости. Позже по роману был снят телесериал , который транслировался на канале Hum TV (Пакистан) в 2010 году.

[ редактировать ]

Конец королевства и другие истории (1987) — сборник рассказов, написанный Саадатом Хасаном Манто , опубликованный издательством Penguin Books India ( ISBN   0-14-011774-1 ). Большинство рассказов этого писателя на урду из Пенджаба вращаются вокруг конца Раджа, раздела и коммунализма. Его рассказы включают Тханда Гошт , Кхол До, Тоба Тек Сингх , Исс Мандждхар Мейн, Мозалле, Бабу Гопи Натх и т. д. Некоторые из его персонажей стали легендарными. онлайн-перевод Тоба Тек Сингха Доступен . «Тоба Тек Сингх» лег в основу фильма Кена Макмаллена 1987 года «Раздел» .

[ редактировать ]

Раави Паар и другие истории (2000) представляет собой сборник рассказов Сампурана Сингха Гулзара , посвященных разделу Индии и Пакистана. Книга опубликована издательством HarperCollins Publishers India. ISBN   81-7223-275-6 .

Священные игры

[ редактировать ]

Хотя роман Викрама Чандры 2006 года «Священные игры» не посвящен разделу, он содержит длинную и красочную главу, описывающую бегство матери главного героя, молодой сикхской девушки, из территории, которая впоследствии стала пакистанским Пенджабом, во время которой была похищена ее любимая старшая сестра.

На поезде в Пакистан

[ редактировать ]

Эта сага Кхушванта Сингха была впервые опубликована в 1956 году. Версия Сингха о разделе является социальной, в ней представлены человеческие рассказы в разнообразной, подробной базе персонажей, где каждый человек имеет уникальные точки зрения, указывая на то, что все одинаково виноваты и что возложение вины не имело значения. С этим моментом переплетаются тонкие вопросы морали, которые Сингх задает через своих персонажей, например, нужно ли признавать зло, чтобы способствовать добру, и что представляет собой доброе дело. фильм на хинди в одноименный Он был адаптирован Памелой Рукс в 1998 году. [ 11 ]

Поезд в Пакистан (1990). Гроув Пресс; ISBN   0-8021-3221-9 .

Написанный Бхишамом Сахни и лауреатом премии Сахитья Академии в 1975 году, «Тамас» изображает беспорядки в маленьком индийском городке. сериал « Позже роман был адаптирован в одноимённый Дурдаршан » , а позже — в одноразовый четырёхчасовой художественный фильм. Тамас Раджкамал Пракашан Пвт. ООО.. ISBN   978-81-267-1539-8 .

Дети полуночи

[ редактировать ]

Салман Рушди написал эту знаменитую сюрреалистическую фантастику, полную сатирических отсылок к событию раздела и независимости. «Полночь», упомянутая в названии, — это момент, когда раздел и независимость стали официальными. фильм Позже он был адаптирован в одноименный Дипы Мехты .

Дети полуночи (1980). Нью-Йорк: Кнопф, 1981; ISBN   0-394-51470-X .

Пурбо-Пашим

[ редактировать ]

«Пурбо-Пашим» («Восток и Запад») — эпическая бенгальская сага Сунила Гангопадхьяя . Повествование повествует об одной семье, которой пришлось мигрировать из Восточного Пакистана в Западную Бенгалию , и об их борьбе с приливом. История простирается от периода до обретения независимости до начала 1980-х годов и отражает социально-экономические изменения, которые этот регион пережил за этот длительный период времени.

Прекрасный баланс

[ редактировать ]

История, написанная Рохинтоном Мистри , разворачивается в 1975 году. Однако раздел играет доминирующую роль в повествовании.

Прекрасный баланс (2001). Случайный дом ISBN   1-4000-3065-X

Ледяной человек

[ редактировать ]

Роман Бапси Сидхвы 1989 года «Человек-леденец» , написанный на фоне беспорядков в Лахоре , был переиздан в 1991 году под названием «Cracking India» . в фильме « Земля» Позже эта история была экранизирована Дипой Мехтой . [ 12 ]

Переводчик болезней

[ редактировать ]

Джумпа Лахири был награжден Пулитцеровской премией 2000 года за художественную литературу за «Интерпретатор болезней» сборник рассказов , некоторые из которых рассказывают о последствиях раздела.

Переводчик болезней (1999). Mariner Books/Houghton Mifflin. ISBN   0-395-92720-X

Сколько Пакистана?

[ редактировать ]

Китне Пакистан (Сколько Пакистана?) Роман на хинди 2000 года Камлешвара , известного писателя на хинди 20-го века, пионера движения Найи Кахани и («Новая история») 1950-х годов, посвящен историческому контексту, основанному на подъеме коммунализм , насилие и кровопролитие после раздела Индии в 1947 году, а также исследует природу и тщетность разделяющей политику и религию. [ 13 ] [ 14 ]

Полуавтобиографический роман Чамана Нахала .

Азади (Свобода). Нью-Дели, Арнольд-Хейнеманн, и Бостон, Хоутон-Миффлин, 1975 г.; Лондон, Германия, 1977 г. ISBN   9780395194010 .

Линии теней

[ редактировать ]

«Линии тени» — роман Амитава Гоша. Это нелинейное повествование, охватывающее несколько важнейших периодов в истории Индии, Бангладеш и Пакистана. В нем исследуются темы насилия, памяти, утраты и «великих повествований», пропагандируемых власть имущими, в отличие от более индивидуальных и личных «маленьких повествований», видимых через его главных героев, Тамму, Тридиба и неназванного рассказчика. .

«Аанган» — отмеченный наградами роман Хадиджи Мастур на языке урду . Аанган означает «двор» , таким образом, как следует из названия, он повествует о событиях жизни внутри стен дома во время раздела и изображает истории его персонажей Чамми , Алии , Техмины и Сальмы с точки зрения Алии. Роман также был адаптирован в одноименный сериал телеканалом Hum TV (Пакистан).

«Рисование линии» - это пьеса Говарда Брентона 2013 года , в центре которой Сирил Рэдклифф и его роль в разделе Индии в 1947 году. Премьера состоялась с 3 декабря 2013 года по 11 января 2014 года в постановке Говарда Дэвиса в лондонском театре Хэмпстед . [ 15 ]

Художественные фильмы

[ редактировать ]

Фильмы, упорядоченные по дате выхода

[ редактировать ]

соль Евы

[ редактировать ]

(1973), режиссер М.С. Сатью , «Гарам Хава» была Балраджа Сахни последней крупной ролью .

Меге Дакка Тара (Звезда, покрытая облаками)

[ редактировать ]

Режиссер Ритвик Гхатак , Меге Дакка Тара (1960), никогда прямо не упоминает раздел, но происходит в лагере беженцев на окраине Калькутты и касается обедневшей благородной индуистской семьи бхадралок и проблем, с которыми они сталкиваются из-за раздела. [ нужна ссылка ]

Комал Гандхар (ми-бемоль)

[ редактировать ]

Режиссер Ритвик Гхатак Комал Гандхар (1961) главные герои страдают от одной и той же боли: разлуки с домом по другую сторону границы. [ нужна ссылка ]

Дхармпутра

[ редактировать ]

Это был первый фильм на хинди, в котором был изображен раздел Индии и индуистский фундаментализм . [ 16 ] Дхармпутра (1961), режиссер Яш Чопра , через два года после его дебюта в фильме «Дхул Ка Пхул» (1959), пропитанном нерувианским секуляризмом , в котором мусульманин воспитывает «незаконнорожденного» индуистского ребенка и включает классическую песню « Ту хинду банега на Мусалман». банега, инсан ки аулаад хай, инсан банега , тема в этом фильме обратная, поскольку здесь индуистская семья воспитывает незаконнорожденного ребенка-мусульманина, [ 17 ] который вырастает и становится индуистским фундаменталистом. [ 18 ] Фильм получил признание критиков и получил 9-ю Национальную кинопремию как лучший полнометражный фильм на хинди . [ 19 ] однако его выпуск вызвал чуть ли не беспорядки в театре, что отбило у других хинди-режиссеров желание подходить к этой теме еще десять лет, хотя и незаметно. [ 20 ]

(1998), совместный проект Индии и Канады, режиссер Дипа Мехта , Фильм «Земля» представляет собой вдумчивое исследование круга друзей и знакомых, пострадавших от раздела. Негодяй использует коллективное насилие как предлог для мести романтическому сопернику. Фильм основан на фильме Бапси Сидхвы « Растрескивая Индию »; Сидхва написал сценарий вместе с Мехтой. Содержит жестокие сцены общественной бойни. [ нужна ссылка ]

Камаль Хаасан написал сценарий, снялся и снялся в фильме «Эй, Рам» (2000) о разделе и убийстве Ганди . История повествует о жизни южноиндийского брамина, оказавшегося в безумии вокруг дня прямого действия в Калькутте и последующих событий, кульминацией которых стало убийство Ганди. Он красноречиво изображает величие депутата Ганди, а также показывает, как даже образованные люди сходили с ума от горя и ярости во время раздела. В сценарии затрагиваются многие вещи, общие для современных народов Индии и Пакистана, начиная с цивилизации долины Инда. [ нужна ссылка ]

Гадар: Эк Прем Катха

[ редактировать ]

Режиссер Анил Шарма , «Гадар: Эк Прем Катха» (2001), индийский фильм о разделе; примечателен шокирующими сценами беспорядков и резни индусов и сикхов, убитых в знаменитой сцене поезда, полного трупов индуистов и сикхов, бегущих из Пакистана. Пакистанские мафиози пометили поезд надписью «Аджади Ка Тохфа», что переводится как «Дар независимости». В фильме на поездах, прибывших из Пакистана, было написано еще одно предложение, которое переводится как «Индейцы! Научитесь резать у нас». Это был большой успех. [ нужна ссылка ]

Хамош Паани (Тихие воды)

[ редактировать ]

») (2003) режиссера Сабихи Сумар ( В фильме «Хамош Пани» « Тихие воды иронично изображен раздел и показано положение джихадистов в Пакистане 1979 года.

«Пинджар» — фильм 2003 года, адаптированный по одноименному роману Амриты Притам , в котором Урмила Матондкар играла главную роль Пуро .

Режиссер Вик Сарин Партич , это совместное производство Канады, Великобритании и Южной Африки. Отставной сикхский военный офицер (которого играет Джими Мистри ) помогает и влюбляется в девочку-мусульманку (которую играет Кристин Кройк ). [ нужна ссылка ]

Основанный на авторе Бхишама Сахни знаменитый роман на хинди «Тамас» в телесериале (1987) описывает зарождение беспорядков в маленьком индийском городке и их последствия, впервые показанный Говиндом Нихалани для Doordarshan , а затем показанный как один из них. -выходной четырехчасовой художественный фильм.

В фильме Ричарда Аттенборо о жизни Ганди есть несколько сцен, посвященных подготовке к разделу, насилию и реакции Ганди. Фильм получил 8 премий Американской киноакадемии. [ нужна ссылка ]

Джамиля Дехлави В фильме о жизни Джинны есть несколько сцен, посвященных подготовке к разделу, насилию и реакции Джинны. [ нужна ссылка ]

Небо внизу

[ редактировать ]

Полнометражный, отмеченный наградами документальный фильм Сары Сингх , в котором исследуется история и современный климат по обе стороны индо-пакистанского раздела (2007).

Искусство

[ редактировать ]

Первые члены Бомбейской группы прогрессивных художников называют раздел Индии ключевой причиной ее основания в декабре 1947 года. В число этих членов входили , М.Ф. Хусейн , С.Х. Раза , С.К. , Бакре Ф.Н. Х.А. Соуза стать одними из самых важных и влиятельных индийских художников 20 века. [ 21 ]

Современные индийские художники, создавшие значительные произведения о разделе, - это Налини Малани , Анджоли Эла Менон , Сатиш Гуджрал , Нилима Шейх , Арпита Сингх , Кришен Кханна , Пран Натх Маго, С.Л. Парашер, Арпана Каур , Тайеба Бегум Липи , Махбубур Рахман, Промотеш Д. Пулак и Притика Чоудри . [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ]

Проект Дастаан — это миротворческая инициатива, которая воссоединяет перемещенных беженцев после раздела Индии в , Пакистана и Бангладеш 1947 году с их детскими сообществами и деревнями посредством цифрового опыта виртуальной реальности.

Музей раздела — общественный музей, расположенный в ратуше Амритсара , Индия . Музей стремится стать центральным хранилищем историй, материалов и документов, связанных с беспорядками после раздела Британской Индии на две независимые страны: Индию и Пакистан . Музей был открыт 25 августа 2017 года. [ 27 ]

Архив раздела 1947 года - это некоммерческая неправительственная организация, занимающаяся институционализацией народной истории раздела путем документирования, сохранения и обмена свидетельствами очевидцев всех этнических, религиозных и экономических сообществ, пострадавших от раздела Британской Индии в 1947 году. [ 28 ]

Реклама Google India в 2013 году «Воссоединение» разделе Индии ) оказала сильное влияние как на Индию , так и на Пакистан , что породило надежду на ослабление ограничений на поездки между двумя странами. [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] Это стало вирусным [ 32 ] [ 33 ] и был просмотрен более 1,6 миллиона раз, прежде чем официально дебютировал на телевидении 15 ноября 2013 года. [ 34 ]

Телевидение

[ редактировать ]
  • « Демоны Пенджаба », шестой эпизод одиннадцатого сериала BBC « научно-фантастического сериала Доктор Кто» в 2018 году, рассказывает о том, как спутница сериала Ясмин Хан узнает о своем семейном наследии и о том, как на него повлияло религиозное насилие, развязанное разделом. . [ 35 ]
  • «Ладжванти » Раджиндера Сингха Беди был ежедневным мылом на Zee TV.
  • Дастаан Самиры Фазал - это сериал на канале Hum TV, в котором рассказывается история Бано, ее испытаний и невзгод при миграции из Индии в Пакистан.
  • Disney + и кинематографической вселенной Marvel Телесериал «Мисс Марвел» [ 36 ] (2022) изображает историческую художественную версию мусульманской семьи, бабушки по материнской линии и прабабушек и дедушек Камалы Хана по материнской линии , бегущих в Пакистан во время раздела, однако прабабушка Камалы, Аиша, которая из альтернативного измерения, убита своим бывшим союзница и соратница альтернативного измерения, а ее бабушке и прадеду удается выбраться оттуда живыми.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Клири, Джозеф Н. (3 января 2002 г.). Литература, раздел и национальное государство: культура и конфликт в Ирландии, Израиле и Палестине . Издательство Кембриджского университета. п. 104. ИСБН  978-0-521-65732-7 . Проверено 27 июля 2012 г. Раздел Индии фигурирует во многих творческих произведениях...
  2. ^ Бхатия, Нанди (1996). «Литература хинди двадцатого века». В Натараджане, Налини (ред.). Справочник по литературе Индии двадцатого века . Издательская группа Гринвуд . стр. 146–147. ISBN  978-0-313-28778-7 . Проверено 27 июля 2012 г.
  3. ^ Jump up to: а б Рой, Ритупарна (15 июля 2011 г.). Художественная литература о разделе Южной Азии на английском языке: от Кхушванта Сингха до Амитава Гоша . Издательство Амстердамского университета . стр. 24–29. ISBN  978-90-8964-245-5 . Проверено 27 июля 2012 г.
  4. ^ Jump up to: а б с Мандал, Сомдатта (2008). «Построение бенгальской культурной идентичности после раздела с помощью фильмов». В Бхатиа — Нанди; Рой, Анджали Гера (ред.). Разделенные жизни: рассказы о доме, перемещении и переселении . Пирсон Образовательная Индия. стр. 66–69. ISBN  978-81-317-1416-4 . Проверено 27 июля 2012 г.
  5. ^ Дуайер, Р. (2010). «Болливудская Индия: кино на хинди как путеводитель по современной Индии». Азиатские дела . 41 (3): 381–398. дои : 10.1080/03068374.2010.508231 . S2CID   70892666 . (требуется подписка)
  6. ^ Саркар, Бхаскар (29 апреля 2009 г.). Траур по нации: индийское кино после раздела . Издательство Университета Дьюка . п. 121. ИСБН  978-0-8223-4411-7 . Проверено 27 июля 2012 г.
  7. ^ Jump up to: а б с Вишванатх, Гита; Малик, Сальма (2009). «Возвращение к 1947 году через популярное кино: сравнительное исследование Индии и Пакистана» (PDF) . Экономический и политический еженедельник . XLIV (36): 61–69. Архивировано из оригинала (PDF) 6 июня 2014 года . Проверено 27 июля 2012 г.
  8. ^ Райчаудхури, Аниндья (2009). «Сопротивление сопротивляющемуся: переписывание мифов о разделе в работах Ритвика Гхатака». Социальная семиотика . 19 (4): 469–481. дои : 10.1080/10350330903361158 . S2CID   143332374 . (требуется подписка)
  9. ^ Ахсан, Камил (22 июля 2019 г.). «Альтернативная Индия» . Нация . Архивировано из оригинала 26 июля 2019 года . Проверено 26 июля 2019 г.
  10. ^ "Дом" .
  11. ^ «Фильмы и исторический раздел» . Трибуна . 5 августа 2007 г.
  12. ^ Человек-ледяная конфета (1989) ISBN   0-14-011767-9 , позже опубликованный как Cracking India (1991). ISBN   0-915943-56-5
  13. ^ Сукрита Пол Кумар (2004). Повествовательный раздел: тексты, интерпретации, идеи . Публикации Индиилога. п. 15. ISBN  978-81-87981-62-6 .
  14. ^ «Суд писателей — «Китне Пакистан» » . BBC, хинди (на хинди). 29 декабря 2003 года . Проверено 11 октября 2014 г.
  15. ^ «Что происходит: рисование линии» . Хэмпстедский театр . 2013 . Проверено 19 апреля 2020 г.
  16. ^ «Кинематографисты отказались изображать раздел: Киновед» . Монстры и критики. 1 ноября 2006 г.
  17. ^ «Видение Неру сформировало многих золотых старичков Болливуда» . Таймс оф Индия . 16 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 13 мая 2013 г.
  18. ^ «Предыстория: Отдельные жизни» . Мята . 27 июля 2012 г.
  19. ^ «9-я Национальная кинопремия» . Международный кинофестиваль Индии . Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 года . Проверено 30 июля 2012 г.
  20. ^ «Общинный холокост в фильмах на хинди» . Сифи . 24 июня 2004 г. Архивировано из оригинала 8 декабря 2017 г.
  21. ^ «Группа прогрессивных художников Бомбея: обзор» . Artnewsnviews.com. 12 мая 2012 года. Архивировано из оригинала 14 декабря 2013 года . Проверено 18 ноября 2017 г. {{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  22. ^ Мицели-Вутсинас, Жак (2013). « Воспоминания «подчиненных»: отображение эффективных подходов к разделению памяти» . Социальные трансформации: Журнал глобального Юга . 1 (1): 27–58. дои : 10.13185/ST2013.01103 . Архивировано из оригинала 29 октября 2021 года . Проверено 29 октября 2021 г.
  23. ^ Мицели-Вутсинас, Жак (3 июля 2015 г.). «Что помнит нация: сопротивление жертвам национализма в проекте мемориала раздела» . Геогуманитарные науки . 1 (2): 398–413. дои : 10.1080/2373566X.2015.1103196 . ISSN   2373-566X . S2CID   147050563 .
  24. ^ «Искусство разделов - художественные инсталляции Притики Чоудри о разделах» . Искусство Притики Чоудри . Проверено 8 января 2022 г.
  25. ^ «Визуальная история раздела Индии: история в искусстве • Лаборатория наследия» . Лаборатория наследия . 14 декабря 2017 года . Проверено 29 октября 2021 г.
  26. ^ Шарма, Экатмата (17 августа 2019 г.). «Возвращение к разделу через искусство» . Фестиваль художественной культуры . Проверено 29 октября 2021 г.
  27. ^ «Музей разделов | Амритсар» . Музей раздела . Проверено 29 октября 2021 г.
  28. ^ Университет, © Стэнфорд; Стэнфорд; Калифорния 94305. «Архив разделов 1947 года» . В центре внимания Стэнфорда . Проверено 31 мая 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  29. ^ Накви, Сибтаин (19 ноября 2013 г.). «Google может представить гармонию между Пакистаном и Индией менее чем за 4 минуты… не так ли?» . «Экспресс Трибьюн» .
  30. ^ ПТИ (15 ноября 2013 г.). «Реклама Google о воссоединении возрождает надежду на упрощение виз между Индией и Пакистаном» . Деканская хроника .
  31. ^ Чаттерджи, Риту (20 ноября 2013 г.). «Эта реклама от Google India довела меня до слез» . Международное общественное радио .
  32. ^ Питер, Санни (15 ноября 2013 г.). «Поиск в Google: Видео о воссоединении вызывает эмоции в Индии и Пакистане; становится вирусным [смотреть ВИДЕО]» . Интернэшнл Бизнес Таймс . Архивировано из оригинала 21 ноября 2013 года.
  33. ^ «Реклама Google о воссоединении Индии и Пакистана вызывает эмоциональный отклик» . Таймс оф Индия . 14 ноября 2013 г. Архивировано из оригинала 17 ноября 2013 г.
  34. ^ Джонсон, Кей (15 ноября 2013 г.). «Google рекламировал маловероятный успех как в Индии, так и в Пакистане, ссылаясь на травмирующий раздел 1947 года» . Новости ABC / Ассошиэйтед Пресс .
  35. ^ «BBC One – Доктор Кто, Серия 11, Демоны Пенджаба» . Би-би-си . 11 ноября 2018 года . Проверено 20 ноября 2018 г.
  36. ^ Фуллертон, Хью (29 июня 2022 г.). «Мисс Марвел добавляет в четвёртый эпизод сюжет о путешествии во времени» . Радио Таймс . Проверено 29 июня 2022 г.

Общие и цитируемые источники

[ редактировать ]
  • Рой, Пинаки (июль – декабрь 2010 г.). « Разделенные сердца : англо-индийские писатели и раздел». Изучение истории 1.1: 54–61. ISSN   2230-8490 .
  • Рой, Пинаки и Ашим Кумар Саркар, ред. (2016). Сломанные ручки: (индийский) раздел в литературе и фильмах . Джайпур : Публикации Аади. ISBN   978-93-82630-75-3 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 19f58dd0fa9b36733a2603feb7f04998__1721690700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/19/98/19f58dd0fa9b36733a2603feb7f04998.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Artistic depictions of the Partition of India - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)