Битва за Стандарт
Битва за Стандарт | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Часть анархии | |||||||
![]() Памятник на поле боя по координатам сетки SE360977 | |||||||
| |||||||
Воюющие стороны | |||||||
Королевство Англии | Королевство Шотландия | ||||||
Командиры и лидеры | |||||||
Уильям Омальский | Дэвид I | ||||||
Сила | |||||||
~10,000 | ~16,000 | ||||||
Жертвы и потери | |||||||
Свет | 10,000–12,000 |
Битва при Штандарте , иногда называемая битвой при Норталлертоне , произошла 22 августа 1138 года на Каутон-Мур недалеко от Норталлертона в Йоркшире , Англия . Английские войска под командованием Вильгельма Омале отразили шотландскую армию под предводительством короля Шотландии Давида I.
Король Англии Стефан , сражавшийся с мятежными баронами на юге, послал небольшой отряд (в основном наемников), но английская армия состояла в основном из местного ополчения и баронских свит из Йоркшира и северного Мидлендса . Архиепископ Йоркский Терстан приложил немало усилий, чтобы собрать армию, проповедуя, что противостоять шотландцам — значит совершать дело Божие. Таким образом, центр английской позиции был отмечен мачтой (установленной на телеге) с пиксом несущим освященное воинство , и с которой развевались освященные знамена министров Йорка , , Беверли и Рипона : отсюда и название битвы. Этот штандарт, установленный на телеге, был очень северным примером штандарта, распространенного в современной Италии, где он был известен как карроччо . [ 1 ]
Царь Давид въехал в Англию по двум заявленным причинам: [ 2 ]
- Поддержать притязания своей племянницы Матильды на английский престол против притязаний короля Стефана (женатого на другой племяннице ) [ 3 ]
- Чтобы расширить свое королевство за пределы его предыдущих завоеваний . [ 4 ]
Войска Дэвида уже захватили большую часть Нортумберленда, за исключением замков в Уорке. [ 5 ] и Бамбург .
Продвигаясь за Тис в сторону Йорка , рано утром 22 августа шотландцы обнаружили английскую армию, выстроенную на открытых полях в 2 милях (3 км) к северу от Норталлертона; они выстроились в четыре «линии», чтобы атаковать его. Первая атака невооруженных копейщиков против вооруженных людей (включая спешившихся рыцарей ), поддержанная сильным огнем лучников , провалилась. В течение трех часов армия шотландцев распалась, за исключением небольших отрядов рыцарей и воинов вокруг Дэвида и его сына Генриха . В этот момент Генрих возглавил энергичную атаку конными рыцарями; Затем он и Дэвид удалились отдельно со своими непосредственными товарищами в относительно хорошем состоянии. Заявлены тяжелые потери шотландцев как в бою, так и в бегстве.
Англичане не преследовали далеко; Дэвид отступил к Карлайлу и заново собрал армию. В течение месяца было заключено перемирие, которое дало шотландцам возможность продолжить осаду замка Уорк , который в конечном итоге пал. Несмотря на поражение в битве, Дэвиду впоследствии была предоставлена большая часть территориальных уступок, которых он добивался (которые, согласно хроникам, были ему предложены до того, как он пересек Тис). Дэвид владел ими на протяжении всей Анархии , но после смерти Дэвида его преемник Малкольм IV из Шотландии вскоре был вынужден передать доходы Дэвида Генриху II из Англии .
Некоторые хроники битвы включают выдуманную предбоевую речь о славных подвигах норманнов, которую иногда цитируют как хорошее современное свидетельство высокого мнения норманнов о себе.
Фон
[ редактировать ]Давид получил шотландский трон во многом благодаря поддержке своего зятя Генриха I, короля Англии , и он пытался реконструировать Шотландию, чтобы она больше походила на Англию Генриха. Он осуществил мирные изменения в районах Шотландии, над которыми имел эффективный контроль, и провел военные кампании против полуавтономных региональных правителей, чтобы восстановить свою власть; в управлении, в военном деле и при заселении возвращенных территорий он использовал таланты и ресурсы англо-нормандских земель. Смерть Генриха I в 1135 году, ослабившая Англию, сделала Давида более зависимым от своих местных подданных и позволила ему задуматься о получении контроля над значительными территориями северной Англии. [ нужна ссылка ]
Генрих I хотел, чтобы его наследство перешло к его дочери Матильде, и в 1127 году заставил своих дворян принести клятву поддерживать преемственность Матильды (Давид был первым мирянином, сделавшим это). Многие английские и норманнские магнаты и бароны были против Матильды, потому что она была замужем за Джеффри V, графом Анжуйским . После смерти Генриха Стефан , младший брат Теобальда, графа Блуа . трон захватил [ 6 ]
Когда Стефан был коронован 22 декабря, Давид отправился на войну. [ 7 ] После двух месяцев кампании в северной Англии был заключен мирный договор , уступивший Камберленд. [ 8 ] Давиду было решено. [ 9 ] Кроме того, сын Дэвида Генри был назначен графом Хантингдоном , Дэвид отказался принести необходимую клятву верности Стивену, поскольку он уже присягнул на верность Матильде. [ 9 ]
Весной 1137 года Давид снова вторгся в Англию: быстро было заключено перемирие. В ноябре перемирие истекло; Дэвид потребовал, чтобы его сделали графом всего старого графства Нортумберленд . Стефан отказался, и в январе 1138 года Давид вторгся в третий раз. [ 10 ]
Кампания 1138 года перед битвой
[ редактировать ]Дэвид вторгается в Нортумберленд
[ редактировать ]Дэвид первым выступил против английских замков на границе Твида. Замок Норем принадлежал епископу Дарема , и его гарнизон был недостаточно укомплектован; оно быстро упало. Не сумев быстро захватить замок в Уорке на Твиде , Дэвид выделил силы для его осады и двинулся глубже в Нортумберленд, требуя пожертвований от поселений и религиозных учреждений, чтобы избежать грабежей и поджогов. [ 11 ]
Набеги шотландцев на рабов и англо-нормандская тревога
[ редактировать ]Действия армии, вторгшейся в Англию в начале 1138 года, потрясли английских летописцев. [ 12 ] Ричард Хексем [ 11 ] записывает, что:
гнусное войско, более зверское, чем язычники, не боясь ни Бога, ни людей, распространило запустение по всей провинции и вырезало повсюду людей обоего пола, всякого возраста и звания, разрушая, грабя и сжигая города, церкви и дома.
Монашеские летописцы часто сожалеют о грабежах, совершаемых иностранными армиями, а иногда и войсками их собственных правителей. [ 13 ] но некоторые шотландские силы выходили за рамки обычных норманнских «набегов», систематически уводя женщин и детей в рабство.
Помните, что они сделали в землях за Тайном, и не надейтесь на что-то более мягкое, если шотландцы победят. Я молчу о резне, грабежах, пожарах, которые враг применял как-то по-человечески. Я бы рассказал о таких деяниях, о которых не рассказывает ни одна история, о самых жестоких тиранах. Я бы рассказал им, говорю я, если бы слова не иссякли перед таким ужасом, или если бы слушатель не убежал. Они не жалели возраста, звания и пола. В плен уводили знатных людей, как мальчиков, так и девочек. [ 14 ]
В современной Британии это считалось полезным источником дохода, таким же (и не более предосудительным), чем угон скота. [ 15 ]
Затем (ужасно рассказывать) они увезли, как большую добычу, благородных матрон и целомудренных дев вместе с другими женщинами. Эти обнаженные, скованные, согнанные вместе; кнутами и ремнями они гнали перед собой, подстрекая их копьями и другим оружием. Подобное имело место и в других войнах, но в этой в гораздо большей степени. [ 11 ]
Практичность этого поддержала бы рассказы летописцев о сексуальном насилии над рабами и случайных убийствах непродаваемых обременений:
Больным на ложах, женщинам беременным и роженицам, младенцам в утробе матери, невинным у груди или на коленях матери, самим матерям, дряхлым старикам и изнуренным старухам, а также лицам, ослабленным по какой-либо причине где бы они ни встретились с ними, они прикладывали к острию меча и пронзали копьями; и насколько более ужасной смертью они могли их погубить, тем больше они радовались». [ 11 ]
В феврале король Стефан двинулся на север с армией, чтобы разобраться с Давидом. Давид успешно уклонился от него, [ 16 ] и Стивен вернулся на юг. [ 11 ]
Шотландцы совершают набег на Крейвена и битву при Клитеро
[ редактировать ]Летом племянник Дэвида Уильям Фитц Дункан вошел в Йоркшир и преследовал Крейвена ; 10 июня он встретил и разгромил английские войска рыцарей и воинов в битве при Клитеро . [ 11 ] [ 17 ] Он также разрушил недавно основанное аббатство Колдер в Коупленде . [ 18 ] Выбор целей не имеет очевидной стратегической логики; может быть уместно, что Уильям в конечном итоге унаследовал как Честь Скиптона в Крейвене, так и Светлость Коупленда , ранее принадлежавшую его тестю Уильяму де Мешину и которая должна была перейти к нему после смерти сына Уильяма де Мешина. Ранульф Мешин, основатель компании Calder. [ 19 ]
Чувства мира терпят неудачу; Дэвид приезжает в Йоркшир
[ редактировать ]К концу июля Дэвид переправился через реку Тайн и оказался в «земле Святого Катберта» (землях епископа Даремского ). С ним были отряды из большинства отдельных регионов его королевства, насчитывавшие более 26 000 человек (многие источники говорят, что это неверно, их было скорее 16 000). Юстас Фитц Джон выступил на стороне Дэвида и передал ему замок Алнвик в Нортумберленде. Гарнизон замка Юстаса в Малтоне к северо-востоку от Йорка начал совершать набеги на прилегающие территории в поддержку Дэвида (или Матильды). [ 11 ]
Магнаты Йоркшира [ 20 ] собрались в Йорке, чтобы обсудить ухудшающийся кризис:
Архиепископ Терстан Йоркский (который, как вскоре выяснится, приложил большие усилия в этой чрезвычайной ситуации), Уильям Омальский , Вальтер де Гант , Роберт де Брус , Роджер де Моубрей , Уолтер Эспек , Ильберт де Лейси , Уильям де Перси , Ришар де Курси , Уильям Фоссар Роберт де Стютвилл
Много нерешительности было вызвано недоверием друг к другу, возникавшим из-за подозрений в предательстве, отсутствием вождя и руководителя войны (ибо их государь король Стефан, окруженный такими же трудностями на юге Англии, как раз был не в состоянии присоединиться к ним), а также из-за их страха встретить с недостаточными силами столь великое войско [ 11 ]
Однако, по настоянию 70-летнего Терстана («лейтенанта Севера» в дополнение к его церковным обязанностям; Уолтер Эспек был верховным шерифом Йоркшира) выстоять и сражаться, а если нужно, умереть за святое дело, [ 21 ] они согласились собрать свои силы и вернуться в Йорк, где к ним присоединились подкрепления из Ноттингемшира под командованием Уильяма Певерела и Джеффри Халсалина , а также из Дербишира во главе с Робертом де Феррерсом . Они продвинулись к Тирску , откуда отправили Робера де Брюса и Бернара де Баллиоля (недавно прибывших с несколькими наемниками, посланными королем Стефаном) с посольством к Давиду, армия которого теперь приближалась к реке Тис и Северному Йоркширу. [ 11 ]
Эмиссары пообещали получить для Генриха графство Нортумберленд, если шотландская армия отступит. Эйлред из Риво произносит де Брус речь, в которой говорит Давиду, что англичане и норманны всегда были его настоящими друзьями (против гэлов), и без их помощи он, возможно, не сможет сохранить свое королевство вместе. [ 22 ] Что бы ни было сказано изначально, все закончилось обменом резкими словами. Не сумев убедить Давида уйти, эмиссары вернулись в Тирск, а де Брюс в гневе отказался от присяги Давиду. [ 23 ] Войска Дэвида пересекли Тис и двинулись на юг. Английские войска двинулись на север и заняли оборонительную позицию севернее Норталлертона. [ 24 ]
Поле боя и расположение англичан
[ редактировать ]Двигаясь на юг от Тиса, армия Дэвида имела бы возвышенность Норт -Йоркширских пустошей слева и реку Суэйл справа. Рядом с Норталлертоном расстояние между холмами и рекой составляет около 8 миль (13 км), большая часть которых расположена низменно и (тогда) плохо дренируется. Таким образом, дорога в Норталлертон от Тиса (Великая Северная дорога) приближается к городу по гребню немного более возвышенной местности, идущей с севера на юг. Незначительные подъемы и спуски нарушают обзор вдоль хребта, но «взлеты» представляют собой холмы только по отношению к низине по обе стороны хребта. [ 25 ] [ 26 ] Английская армия расположилась поперек этого хребта примерно в 2 милях (3 км) к северу от Норталлертона единым сплошным строем, в котором броненосцы и большая часть рыцарей (которые спешились и отправили своих лошадей в тыл) выдвинулись вперед при поддержке лучники и более легковооруженные люди из местных ополчений. Бароны вместе с оставшимися спешившимися рыцарями стояли в центре шеренги вокруг знамени. [ 11 ] Считается, что их левый фланг располагался по обе стороны дороги, а его фланг был защищен болотом; неизвестно, была ли низина к востоку от хребта такой же заболоченной или английская формация простиралась так далеко. [ нужна ссылка ]
Шотландцы прибывают и развертывают
[ редактировать ]Джон Вустерский говорит, что Давид намеревался застать англичан врасплох, поскольку в тот день стоял очень густой туман. Ричард Хексемский просто говорит, что шотландцы узнали о знамени (и, как следствие, о армии, находящейся под ним) на небольшом расстоянии. [ 27 ]
Впереди битвы находились пикты [т.е. гальвегийцы ]; в центре король со своими рыцарями и англичанами; остальная часть варварского войска с ревом хлынула вокруг них. Король и почти все его приближенные шли пешком, а их лошадей держали на расстоянии». [ 28 ]
Эйлред из Риво описывает возможное размещение шотландцев в четыре «линии» . Гальвегийцы . [из Галлоуэя на юго-западе Шотландии] - описаны более поздним летописцем [ 29 ] как «люди, ловкие, раздетые, отличающиеся большим количеством лысины [бритые головы?]; вооружающие свой левый бок ножами, грозными для любого вооруженного человека, имеющие руку, наиболее искусную в метании копий и направляющую их на расстоянии; поднимающие свое длинное копье как стандарт при выдвижении в бой» – были в первой линии. «Вторую линию сын короля принц Генрих построил с большой мудростью; вместе с ним были рыцари и лучники, добавив к их числу камбрийцев и тевиотдейлсменов ... Люди Лотиана образовали третью шеренгу вместе с островитянами и людьми Лорна [ в Юго-Западном Хайленде]. Король держал в своей линии шотландцев и моравцев [людей из Морей на северо-востоке Шотландии] также нескольких английских и французских рыцарей, которых он назначил своими телохранителями». [ 30 ]
Отчет Генриха Хантингдонского о битве подразумевал, что люди Лотиана со своими «длинными копьями» были в первой линии; однако общепринятое мнение состоит в том, что длинные копья принадлежали гальвегийцам. [ 31 ]
Шотландцы спорят
[ редактировать ]Эйлред говорит (но, возможно, это литературный прием), что такой боевой порядок был определен в последнюю минуту; Давид намеревался атаковать первыми со своими рыцарями и вооруженными воинами в доспехах, но столкнулся с резкими протестами со стороны гальвегийцев, требующих предоставить им честь атаковать первыми, поскольку они уже продемонстрировали в Клитеро, что энергия их атаки была невелика. достаточно, чтобы разгромить норманнов в доспехах. Давид, однако, уделял больше внимания контраргументам своих норманнов; что, если гальвегиане потерпят неудачу, остальная часть армии упадет духом. Гальвегианцы возобновили протест. [ 32 ] и в дебатах не участвовал мормаер ( Давида один из местных «великих лордов» ). [ 33 ] спрашивая, почему Дэвид слушал «иностранцев», когда никто из тех, кто в доспехах, в этот день не превзошел мормаера, который не носил доспехов. [ 34 ]
И Алан де Перси, низменный сын великого Алана , самый отважный рыцарь и весьма выдающийся в военном деле, воспринял эти слова плохо; и, повернувшись к графу, он сказал: «Ты сказал великое слово, и ты не можешь исправить его даже ради своей жизни». Тогда король, сдерживая обоих, чтобы из-за этой ссоры внезапно не возникло волнение, уступил воле гальвегианцев. [ 35 ]
Англо-нормандское оратство
[ редактировать ]И Эйлред, и Генрих Хантингдонский сообщают о речи, произнесенной перед англо-норманнами перед началом битвы. Эта речь вполне может быть литературным приемом летописцев, призванным представить причины, по которым победа норманнов была уместной и правильной, а не точным репортажем о реальной речи. Эйлред из Риво говорит, что речь произнес Уолтер Эспек , шериф Йорка (и основатель Риво). Генрих Хантингдонский, а за ним и Роджер Ховеденский говорят, что речь произнес Радульф Новелл , епископ Оркнейских островов , как представитель Терстана. [ 36 ] [ 37 ]
Оратор сначала напоминает норманнам о военной доблести их расы (особенно по сравнению с шотландцами):
Самые прославленные дворяне Англии, норманны по происхождению, ... подумайте, кто вы, против кого и где вы ведете войну; ибо тогда никто не сможет безнаказанно противостоять твоей доблести. Смелая Франция, наученная опытом , дрогнет перед вашей доблестью, свирепая Англия , взятая в плен, подчинилась вам; богатая Апулия , имея вас своими хозяевами, снова процветала; Иерусалим Столь прославленный и прославленная Антиохия склонились перед тобой; а теперь Шотландия, которая по праву вам подвластна, [ 38 ] попытки оказать сопротивление, проявляя безрассудство, не оправданное ее оружием, действительно более подходящее для беспорядков, чем для битвы. Фактически, это люди, у которых нет ни знаний в военном деле, ни навыков ведения боя, ни умеренности в управлении. Тогда не останется места страху, а скорее стыду, что те, кого мы всегда искали на их собственной земле и побеждали... стекались в нашу страну». [ 37 ]
Затем он уверяет их, что Бог избрал их, чтобы наказать шотландцев:
Это... было совершено Божественным Промыслом; для того, чтобы те, кто в этой стране нарушал храмы Божии, обагрял жертвенники кровью, убивал священников Его, не щадил ни детей, ни беременных женщин, могли на том же месте понести заслуженное наказание за свои преступления; и это самое справедливое решение Божественной воли Бог ныне осуществит руками вашими. Поднимите тогда свой дух, вы, цивилизованные воины, и, твердо полагаясь на доблесть вашей страны, нет, скорее на присутствие Бога , восстайте против этих самых неправедных врагов». [ 37 ]
Любое стремление шотландцев к атаке объясняется тем, что они не понимают превосходства норманнской техники:
И пусть их опрометчивость не волнует вас, ведь столько знаков вашей доблести не вызывают у них тревоги. Они не знают, как вооружиться для битвы; тогда как вы в мирное время готовитесь к войне, чтобы в бою не испытать сомнительных случайностей войны. Прикройте тогда головы ваши шлемом , груди ваши кольчугой , ноги ваши поножами и тела ваши щитом , чтобы враг не нашел, где ударить вас, увидев вас таким образом окруженным со всех сторон. с железом». [ 37 ]
Более того, численное преимущество шотландцев вовсе не является преимуществом, особенно когда им противостоят хорошо обученные норманнские рыцари:
[Это] не столько численность многих, сколько доблесть немногих, которые выигрывают битву. Ибо толпа, не привыкшая к дисциплине, сама себе является помехой, когда она успешна, в довершении победы, когда разбита, и обращается в бегство. Кроме того, ваши предки, когда их было немного, неоднократно побеждали толпы; что же тогда является естественным следствием славы вашего происхождения, ваших постоянных упражнений, вашей военной дисциплины, как не то, что, хотя и меньше по численности, вы должны побеждать толпы?» [ 37 ]
Эти предварительные действия закончились, и началась битва.
Боевой
[ редактировать ]Гальвегианская атака сдержана и провалилась
[ редактировать ]Битва началась с атаки гальвегианских копейщиков, которые
после того, как их обычай трижды издал ужасный вопль, [ 39 ] и напали на южан таким натиском, что они вынудили первых копейщиков оставить свой пост; но они снова были отброшены силой рыцарей, и [копейщики] восстановили свою храбрость и силу против врага. И когда хрупкость шотландских копий была высмеяна плотностью железа и дерева, они обнажили мечи и попытались сражаться на близком расстоянии». [ 40 ]
Английская стрельба из лука вызвала дезорганизацию и тяжелые потери в шотландских рядах. Эйлред описывает храбрость и решимость гальвегианцев, а также их неэффективность:
как еж с иголкой, так бы вы увидели гальвегианца, ощетинившегося стрелами, и, тем не менее, размахивающего своим мечом, и в слепом безумии мчащегося вперед, то поражающего противника, то хлестнувшего воздух бесполезными ударами. [ 41 ]
Гальвегийцы наконец бежали после смерти двух своих лидеров (Домналла и Ульгрика); Люди Лотиана также сломались после того, как граф Лотиан был убит стрелой. [ 42 ]
Король отступает; Принц Генри атакует
[ редактировать ]Давид хотел встать и сражаться, но друзья заставили его сесть на лошадь и отступить. Эйлред просто говорит, что англичане наступали; Генрих Хантингдонский говорит, что «линия» Давида постепенно тает. Принц Генрих возглавил всадников в атаке на англо-нормандские позиции сразу после того, как шотландская нога сломалась. По словам Эйлреда, Генрих успешно прорвался и атаковал всадников в тылу англо-нормандской позиции; «безоружные люди» (то есть люди без доспехов) были рассеяны и сплотились только благодаря заявлению о том, что шотландский король мертв. Поскольку принц Генрих не получил поддержки, а остальная часть армии отступала, по большей части в большом беспорядке, он спрятал все знамена, показывающие, что его партия шотландская, и отступил к Давиду, присоединившись к преследовавшим его англичанам. Генрих Хантингдонский более склонен подчеркивать неспособность Генриха потрясти людей в доспехах; снова атака заканчивается бегством: [ 43 ]
Затем королевский отряд... сначала начал выпадать; человек за человеком, а затем и по частям, причем король твердо стоял и, наконец, остался почти один. Друзья короля, увидев это, заставили его сесть на коня и бежать; но Генрих, его доблестный сын, не обращая внимания на то, что, как он видел, творили его люди, а стремясь исключительно к славе и доблести, в то время как остальные обратились в бегство, самым храбрым образом атаковал строй врага и потряс его дивной силой своего начало. Его отряд был единственным верхом на лошадях и состоял из англичан и норманнов, входивших в дом его отца. Его всадники, однако, не могли долго продолжать атаки на пеших солдат, закованных в кольчуги и стоявших неподвижно тесными и густыми рядами; но, поскольку их копья были сломаны, а лошади ранены, они были вынуждены обратиться в бегство. [ 37 ]
Разгром и потери шотландцев
[ редактировать ]Бой длился не дольше, чем между Праймом и Третьим , [ 44 ] т.е. между рассветом и серединой утра. В Северной Англии в конце августа восход солнца приходится примерно на 6 часов утра, поэтому битва длилась не более 3,5 часов; Вскоре после 9 часов утра все части шотландской армии были в отступлении или бегстве. Общие потери англичан не приводятся, но говорят, что они были небольшими; из присутствовавших рыцарей только один был убит. Потери шотландцев во время самой битвы невозможно отделить от потерь во время бегства за оставшиеся 10 или около того часов светового дня. Летописцы по-разному рассказывают о беглецах, разбегающихся во все стороны, об их попытках переправиться через Тис, где не было брода, и о том, что они утонули, о том, как их нашли и убили на кукурузных полях и в лесах, а также о боях между различными отрядами. Ричард Хексемский сообщает, что в армии, вышедшей из Шотландии, пропало более десяти тысяч из повторно собранных выживших. Более поздние летописцы, опираясь на это, утверждали, что было убито 10–12 000 шотландцев . [ 45 ] Джон Вустерский рассказывает подробнее о судьбе шотландских рыцарей
Но из армии [Давида] почти десять тысяч пали в разных местах, а из его отборных людей до пятидесяти было взято в плен. Но сын короля пришел пешком с одним рыцарем только в Карлайл, в то время как его отец едва убежал через лес и перешел в Роксбург. Из двухсот рыцарей в кольчугах, которые были у [Давида], только девятнадцать вернули свои кольчуги ; [ 46 ] потому что каждый оставил в качестве добычи врагу почти все, что у него было. Таким образом, из его армии была взята очень большая добыча, а также лошади, оружие и одежда, а также очень многое другое. [ 47 ]
Последствия
[ редактировать ]Конец кампании
[ редактировать ]Дэвид перегруппировал свои силы в Карлайле; дворяне Йоркшира не двинулись против него на север, а их местные рекруты разошлись по домам, радуясь победе. Таким образом, хотя в военном отношении битва была «сокрушительным поражением», [ 48 ] это не отменило предыдущие успехи Дэвида. У Дэвида была единственная армия, которая все еще была под ружьем, и ему пришлось укрепить свою власть в Камберленде и Нортумберленде.
26 сентября кардинал Альберик, епископ Остии , прибыл в Карлайл, где Давид созвал дворян, аббатов и епископов своего королевства. Альберик был там в качестве папского легата, чтобы разрешить давний спор о том, подчинялся ли епископ Глазго архиепископу Йоркскому. Однако Альберик также обратился к более временным вопросам: он убедил Давида воздержаться от дальнейших наступательных действий до Мартинмаса (11 ноября), продолжая при этом блокаду Варка, чтобы заморить его голодом и заставить его подчиниться, а «пиктов» (также Мартинмасом) вернуть своих пленников в Карлайл и освободи их там. [ 49 ]
В Мартинмасе гарнизон Варка сдался по приказу владельца замка (Вальтера Эспека), переданному аббатом Риво. Гарнизон съел всех лошадей, кроме двух; Царь Давид снова насадил их на коней и позволил им уйти с оружием. [ 50 ]
Еще одно мирное соглашение
[ редактировать ]Переговоры между Дэвидом и Стивеном продолжались в течение зимних месяцев, и 9 апреля сын Дэвида Генри и жена Стивена Матильда Булонь встретились друг с другом в Дареме и договорились об урегулировании. Генри получил графство Нортумберленд и был восстановлен графство Хантингдон и светлость Донкастер; Самому Дэвиду было разрешено оставить Карлайла и Камберленда. Однако Стефан должен был сохранить владение стратегически важными замками Бамбург и Ньюкасл , а принц Генрих должен был выразить дань уважения своим английским землям, а сам Дэвид должен был пообещать «оставаться верным» Стивену во все времена. Стивен освободил тех, кто владел феодальными владениями на землях, которыми теперь владел Генрих, чтобы выразить почтение Генриху, сохранив только их верность Стивену. [ 51 ]
Северная Англия под властью Шотландии
[ редактировать ]Эта договоренность длилась почти 20 лет и, по-видимому, была выгодна обеим сторонам. Давид смог извлечь выгоду из ресурсов Северной Англии (например, свинцовые рудники северных Пеннин дали ему серебро, из которого он мог чеканить собственные монеты). Северная Англия не была вовлечена в гражданскую войну между сторонниками Стефана и Матильды, хотя в нее были вовлечены магнаты с владениями южнее. В их число входил и Дэвид, который, несмотря на свое обещание, данное Стивену, был верным сторонником Матильды, но он не стал идти на юг с шотландской армией.
Новая южная граница царства Давида, казалось, была надежно закреплена в 1149 году, когда сын Матильды Генрих был посвящен в рыцари Давидом в Карлайле.
он сначала дал клятву, что, если он станет королем Англии, он отдаст [Дэвиду] Ньюкасл и всю Нортумбрию и позволит ему и его наследникам мирно владеть без встречных претензий навеки всей землей, которая лежит от река Твид до реки Тайн. [ 52 ]
Статус-кво восстановлен
[ редактировать ]Однако принц Генрих умер в 1152 году, король Давид - в 1153 году, а король Стефан - в 1154 году. Это привело к тому, что на шотландский трон взошел 14-летний Малькольм IV из Шотландии, который теперь столкнулся с молодым Английским Генрихом II , имевшим под своим командованием ресурсы не только Англии, свободной от гражданской войны, но и большей части Западной Франции . В 1157 году Малькольм отправился в Честер, чтобы воздать должное Генриху, который заявил, что «королю Англии не следует лишать столь значительной части его королевства, и он не может терпеливо лишаться ее…»
И [Малкольм], благоразумно учитывая, что в этом вопросе король Англии превосходил существо дела властью силы… вернул ему… территории во всей их полноте и получил от него взамен графство Хантингдон, которое принадлежало ему по старинному праву. При таком раскладе Англия какое-то время наслаждалась покоем и безопасностью во всех своих границах. И король правил шире, чем все, кто, как известно, правил в Англии до того времени, то есть от самых дальних границ Шотландии до Пиренеев . [ 53 ]
Значение битвы
[ редактировать ]Битва не помешала Давиду достичь заявленных им военных целей. Теперь мы знаем, что достижение этих целей, когда Англия была в смятении, не помешало отказаться от всех завоеваний Давида, когда Генрих II сделал шотландскому монарху предложение, от которого он не мог отказаться. Следовательно, если у Дэвида не было других необъявленных целей и амбиций, которым помешало поражение на Штандарте, битва не имела долгосрочного значения. [ 54 ]
В исторической фантастике
[ редактировать ]- В » Вальтера Скотта ( «Айвенго 1820) Седрик Саксонец упоминает об этой битве и описывает ее как «день раскола щитов, когда сто знамен были склонены вперед над головами доблестных, и кровь текла, как вода». и смерть считалась лучше, чем бегство».
- Джордж Шипуэй дает вымышленный отчет о битве при Стандарте в своем романе 1969 года «Рыцарь в анархии» .
- В своем романе «Повелитель островов » Найджел Трантер помещает своего героя Сомерледа в авангард шотландской атаки.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Брэдбери, с. 238
- ^ Линч, Майкл, Шотландия: Новая история (переработанное издание: Лондон, 1992 г.). ISBN 0-7126-9893-0 ), с. 83
- ^ Грин, Джудит А., «Давид I и Генрих I», в Scottish Historical Review . том. 75 (1996) (стр. 18) предполагает, что у Дэвида, возможно, были свои амбиции на английский престол.
- ↑ Строго говоря, он расширил свои владения, а не королевство: Англия не уступила территорию Шотландии, скорее король Англии предоставил королю Шотландии различные земли внутри Англии, некоторые из которых примыкали к Шотландии. Однако все знали, что это вежливая выдумка.
- ^ Также известное как Кархем - «Каррум» в хрониках Ричарда Хексхэма представляет собой хорошую фонетическую транскрипцию. Есть еще Варк с замком в Тайндейле, с которым его не следует путать; Уорк был стратегически важен, потому что он обеспечивал самую дальнюю точку вверх по течению, где Твид был границей.
- ^ MT Клэнси, Англия и ее правители (Малден, Массачусетс, 1998), стр. 84–85; Роберт Бартлетт, Англия при норманнском и анжуйском королях, 1075–1225 гг ., (Оксфорд, 2000), стр. 10.
- ^ Орам, Дэвид: Король, создавший Шотландию , стр. 121–123.
- ^ т.е. Карлайл и северная половина современной Камбрии ; однако во времена Давида жители некоторых частей шотландской низменности были известны как камбрийцы. Точно так же моравцы — это люди из Морей , а не Моравии , «шотландцы» — жители только одной области современной Шотландии, «англичане» — это люди, говорящие по-английски. и «норманны», возможно, никогда не ступали в Нормандию.
- ^ Jump up to: а б Орам, Дэвид: Король, создавший Шотландию , стр. 122–125.
- ^ Орам, Дэвид: Король, создавший Шотландию , стр. 126–127.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Стивенсон, Джозеф (1853–1858). «Ричард Хексемский: De Gestis Regis Stephani» . Церковные историки Англии, том 4, часть 1 . Архивировано из оригинала 6 октября 2008 года . Проверено 29 августа 2008 г.
- ^ Андерсон, Алан О (1908). «В». Шотландские анналы от английских хронистов с 500 по 1286 год нашей эры . Лондон: Дэвид Натт. стр. 402 . имеет 2 страницы (180–181) сопоставленных возмущений. Два основных источника Ричард Хексемский и Эйлред из « Relatio de Standardo» Риво были хорошо подготовлены к событиям, о которых они рассказывают - см. «Источники».
- ^ (два современных примера: Orderic Vitalis о разграблении Севера Вильгельмом Завоевателем и англосаксонские хроники об анархии )
- ↑ Речь Уолтера Эспека перед битвой при Штандарте Эйлред-де-Риво: Исторические труды, с. 254
- ^ Дэвис. Р.Р., Первая английская империя: власть и идентичность на Британских островах, 1093–1343 гг. , (Оксфорд, 2000), стр. 122–123. всю главу/лекцию « Милая вежливость и варварская грубость» Действительно, следует прочитать , чтобы поместить это замечание в более широкий контекст. Профессор Дэвис был «валлийцем из Уэльса» и, вероятно, более симпатизировал кельтскому мировоззрению, чем англо-нормандские летописцы.
- ↑ Небольшая часть Шотландии была феодализирована Давидом, и, следовательно, в его распоряжении было мало рыцарей; как по сравнению с королем Англии, так и по сравнению с знатными людьми, собравшимися в Йорке.
- ^ Орам, Дэвид: Король, создавший Шотландию , стр. 132–133.
- ^ в современной Камбрии, но на территории Англии; «Камберленд» Дэвида не шел вдоль побережья дальше « Дервента» . Выжившие монахи переселились в аббатство Байленд под патронажем Роджера де Моубрея после того, как их родительский дом аббатства Фернесс отказался принять их обратно, Колдер пришлось заново основать в 1142 году.
История округа Виктория : «Дома цистерцианских монахов: аббатство Колдер», История графства Камберленд: Том 2 (1905), стр. 174–178. Дата доступа: 17 августа 2008 г.
Байленд процветал; вновь основанный Колдер этого не сделал, и возник спор о том, был ли Байленд дочерним домом Фернесса или вновь основанного Колдера; в конце концов дело было передано Эйлреду для принятия решения: Эйлред был выдающимся человеком в своем возрасте и в своем регионе.
Бертон, Джанет, Монашеский орден в Йоркшире, 1069–1215 гг. , Издательство Кембриджского университета (Кембридж, 1999). ISBN 0-521-55229-X - ^ (Уильям также унаследовал роль светского покровителя Колдера.)
- ^ стоимость основных владений в Йоркшире указана на стр. 298 книги Далтона, Пола и др., Conquest, Anarchy and Lordship: Yorkshire, 1066–1154 , Cambridge University Press (Кембридж, 2002), ISBN 0-521-52464-4
- ^ Терстан находился в продолжительном споре с Дэвидом относительно того, ли епископ Глазго подчинялся архиепископу Йоркскому (спор по этому поводу занимает страницы в «Шотландских анналах Андерсона» (1908)); в результате этого был послан папский легат (и сыграет свою роль позже), но здесь Терстан имеет в виду необходимость противостоять шотландской армии, а не их епископам.
- ^
«Поэтому я спрашиваю вас, милорд, нашли ли вы в шотландцах такую преданность, что можете смело отвергнуть советы англичан для себя и своего народа и лишить себя помощи норманнов, как если бы одних шотландцев было достаточно даже против Шотландцы. Эта зависимость от гальвегианцев для вас нова. Сегодня вы нападаете с оружием на тех, через кого вы до сих пор правили, любимых шотландцами и ужасных для гальвегианцев».
- ↑ Он воздал должное Давиду за земли в Аннандейле , где он построил замки в Аннане и Лохмабене . Эйлред описывает его как «достойного старика, принадлежащего по закону королю Англии, но с юности приверженца короля Шотландии»; то есть он последовал за Дэвидом в Шотландию как друг, что может объяснить злобу их расставания. Эйлред (как всегда) говорит, что Дэвид был безупречен; резкие слова - это вмешательство племянника короля.
- ^ охватывает как дорогу в Йорк, так и дорогу на юг через Бороубридж и старую римскую дорогу.
- ^ Обзор боеприпасов Великобритании, 1:50 000, лист второй серии 99 «Норталлертон и Рипон»
- ^ «Англия – Йоркшир: 056», Обзор боеприпасов 1:10,560 – Эпоха 1 (1857 г.). Дата обращения: 21 августа 2008 г. охватывает большую часть поля боя
- ^ Джон Вустер, Ричард Хексхэм; оба в шотландских анналах Андерсона (1908) J of W p. 196, Р Н ч. с. 202 Долина Йорка , как известно, подвержена туманам, но видимость на поле боя была явно недостаточно плохой, чтобы причинять серьезные неудобства лучникам во время битвы при Таутоне.
- ^ Отчет Ричарда Хексхэма - Андерсонские шотландские анналы (1908), стр. 200–201.
- ^ Ральф де Дичето представляет себе историю, с. Андерсона» 247 «Анналов Шотландии (1908 г.) (фактически описывающих гальвегийцев в связи с вторжением шотландцев в 1173 г.)
- ^ Эйлред из Риво - Шотландские анналы Андерсона (1908), стр. 201–202. Судя по описанию битвы, боевые действия не были полностью оставлены на усмотрение гальвегианцев, поэтому не следует воспринимать «линии» Эйлреда как расширение поля боя. Некоторые историки полагают, что описание Эйлреда следует интерпретировать как четыре сражения, расположенные в ромбовидном строю, но это предположение, основанное на «военной вероятности», а не на хрониках.
- ^ ( Беда в главе III.4 своей «Церковной истории английского народа : История английской церкви и народа», Penguin, Harmondsworth, 1965, 341 страница – стр. 143, сказал, что святой Ниниан из своей церкви в Уитхорне ( в Галлоуэе) обратил «пиктов по эту сторону гор», следовательно, для летописцев гальвегийцы были пиктами)
- ^
Андерсон Шотландские анналы (1908), с. 199Тем не менее гальвегиане упорствовали, требуя предоставить им свое право. «Почему ты боишься, о царь?» — сказали они; «И почему ты так боишься тех железных хитонов, которые видишь издалека?» У нас, конечно, железные бока, бронзовая грудь, бесстрашный ум; и ноги наши никогда не знали бегства, и спина наша — ран. Какую пользу принесли их кольчуги галлам в Клитеро? Разве эти люди, как говорится, безоружные, не заставили их бросить кольчуги, забыть шлемы, оставить щиты? Пусть же твое благоразумие увидит, о царь, что значит доверять этим людям, которые в трудную минуту являются скорее бременем, чем защитой. Мы одержали при Клитеро победу над людьми в кольчугах: сегодня мы воспользуемся как щитом доблестью нашего разума и победим их копьями.
- ^ Как указано в связанной статье; шотландский мормаер - это не то же самое, что англосаксонский граф, ни норвежский, ни норманнский граф, но слово «граф» дает грубое представление об их статусе, если не о нюансах их власти.
- ^ После того, как это было сказано, когда король, казалось, склонился к советам своих рыцарей, Малисс, граф Стратэрн, сильно разгневался и сказал: «Почему, о король, ты больше полагаешься на волю галлов?» , поскольку никто из них с оружием сегодня не выдвинется передо мной, безоружным, в бою? Андерсон Шотландские Анналы (1908), с. 199
- ^ Андерсон Шотландские Анналы (1908) с. 199.
- ^ Основные темы по сути те же, но решаются несколько по-другому. Версия речи Эйлреда значительно длиннее, поэтому приведенные ниже выдержки взяты из Роджера Ховедена . версии
- ^ Jump up to: а б с д и ж Райли, Генри (1853). «Роджер Ховеден: «История Англии и других стран Европы с 732 по 1201 год нашей эры» » . Бон, Лондон . Проверено 30 августа 2008 г.
- ↑ Норманны считали, что во времена Вильгельма Завоевателя король Шотландии воздавал ему должное, а последующие короли Шотландии участвовали в кампаниях короля Англии, когда его призывали. Элред попросил Уолтера Эспека быть более конкретным:
Кто тогда не будет смеяться, а не бояться, когда на борьбу с такими людьми бежит никчемный шотландец с полуголыми ягодицами? Это те, они всего лишь те, кто в былые времена думал не противостоять нам, а уступить, когда Вильгельм, завоеватель Англии, проник в Лотиан, Калатрию и Шотландию до Абернети, где воинственный Малкольм стал нашим после своей капитуляции.
- ^ Генрих Хантингдонский - Шотландские летописи Андерсона (1908), стр. 202 – говорит, что это был крик «Альбани», слуаггайрм какой-то древности, соответствующий гэльскому Альбанайху! «Мы — люди Шотландии», что придает некоторый злобный юмор утверждению тюдоровского антиквара о том, что, когда гальвегианцы отступили, англичане кричали им «Айри», «Вы ирландцы», но на самом деле это чистая выдумка. его часть
- ^ Эйлред из Риво, Андерсон Шотландские анналы (1908), стр. 202.
- ^ Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 203.
- ^ Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 203–204.
- ^ Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 203–205. (Эйлред говорит, что нападение на всадников имело целью лишить врага их убежища в бегстве; главным результатом было сделать бегство шотландцев менее опасным – это то, что Эйлред имеет в виду?)
- ^ Джон Хексхэм и Ричард Хексхэм; Андерсон Шотландские анналы (1908), с. 204
- ^ Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 205–206.
- ^ «В начале правления Иоанна кольчуга стоила 1 фунт стерлингов» Прествич, Майкл, Армии и военное дело в средние века; Английский опыт , издательство Йельского университета (Нью-Хейвен, 1996), ISBN 0-300-07663-0 стр. 24.
- ^ Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 206–208. Эйлред на тех же страницах подтверждает, что рыцари Генриха выбросили свои кольчуги; Сам Генрих (говорит Эйлред) отдал свое бедняку.
- ^ Линч, Майкл, Шотландия: Новая история (переработанное издание: Лондон, 1992 г.). ISBN 0-7126-9893-0 ), с. 84
- ^ Ричард Хексхэм, Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 211–212. Ричард также сообщает, что
Король также поговорил с приором Хексема, который прибыл туда с легатом, прежде чем [приор] обратился к нему по поводу потерь, понесенных им и его братьями; и, более того, он заставит своих людей возместить им ущерб, причиненный им и их церкви, а также убийство их вассалов. И это в значительной степени он сделал. Ибо и их деньги, и деньги их вассалов были почти полностью возвращены.
- ↑ Вероятно, это был красивый жест в знак признания их решительной защиты Уорка. Летописцы говорят, что он предоставил 24 лошади, и из этого обычно делают вывод, что в гарнизоне было 24 всадника. (Ричард Хексемский, Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 213) Норхэм, соседний замок и чей гарнизон, предоставленный епископом Дарема, включал всего девять рыцарей, считался одновременно недостаточно укомплектованным гарнизоном и слишком легко сдался (Ричард Хексемский , Андерсон Шотландские анналы (1908), стр. 213). Хексхэм, Андерсон Шотландские Анналы (1908), стр. 188).
«При Генрихе II стандартная цена [лошадей], по-видимому, составляла 2 фунта стерлингов» Прествич, Майкл, Армии и война в средние века , с. 34 - ^ т.е. они могли бы сражаться за Генри против любого из его врагов, кроме Стивена, если Генри и Стивен когда-либо станут врагами (Ричард Хексхэм, Anderson Scottish Annals (1908), стр. 214)
- ^ Роджер из Ховедена Андерсона Шотландские анналы с. 221
- ^ Уильям Ньюбургский История английских дел Андерсон Шотландские анналы с. 239
- ^ За исключением горожан Беверли; отныне было признано, что, когда в Йоркшире производился набор в королевскую армию, Беверли было достаточно послать одного человека со знаменем Святого Иоанна Беверли. ( Действительно, битва при Азенкуре произошла и была выиграна в праздник перевода святого Иоанна Беверли.)
Ссылки
[ редактировать ]- Андерсон, Алан Орр (редактор), Ранние источники истории Шотландии: 500–1286 гг. Нашей эры , 2 тома (Эдинбург, 1922 г.)
- Андерсон, Алан Орр (редактор), «Шотландские анналы из английских хронистов: 500–1286 гг. н.э.» , (Лондон, 1908 г.), переизданные, Марджори Андерсон (редактор) (Стэмфорд, 1991 г.) - см. ссылку ниже, но будьте осторожны, это непрерывное повествование. достигается тем, что редактор объединяет отрывки из различных хроник; слова все есть в летописях, но выбор материала и его упорядочивание остается за современным редактором
- Дарлингтон, Реджинальд и др., Хроники Джона Вустера: Анналы с 1067 по 1140 год с интерполяциями Глостера и продолжением до 1141 года Oxford University Press (Оксфорд, 1995). ISBN 0-19-820702-6
- Фриланд, JP (перевод и редактор) Элред из Риво: Исторические труды (Каламазу, 2005) дает современный (более читаемый) перевод стандартного повествования (стр. 245–69); также включает «Плач Эйлреда по смерти царя Давида» (стр. 45–70).
- Гринуэй, Диана Э. (транс и редактор) Historia Anglorum: История английского народа Генри Хантингдона (Оксфорд, 1996) ISBN 0-19-822224-6
- Райли, Генри - перевод Роджера Ховедена «История Англии и других стран Европы с 732 по 1201 год нашей эры» (Лондон, 1853 г.) - см. Ссылку ниже.
- Стивенсон, Джозеф «Церковные историки Англии», том 4, часть 1 (Лондон, 1853–1858 гг.) (перевод Ричарда Хексхэма - см. Ссылку ниже)
Современные вторичные источники
[ редактировать ]- Эйрд, Уильям М., «Милая вежливость и варварская грубость». Вид с границы, аббат Эйлред из Риво и шотландцев, с. 63 и далее в деле Ellis Steven G et al. (ред.) «Воображая границы, оспаривая идентичности » (Пиза, 2007 г.), ISBN 88-8492-466-9
- Бейкер Д., Элред из Риво и Уолтер Эспек, стр. 91–98 в журнале Haskins Society Journal, 1989, 1.
- Бартлетт, Роберт , Англия при норманнском и анжуйском королях, 1075–1225 гг . (Оксфорд, 2000 г.)
- Билер, Джон, Война в Англии 1066–1189 (Нью-Йорк, 1966) [ повествование о битве, стр. 84–95]
- Близе JRE, Боевая риторика Элреда из Риво, стр. 99–107 в журнале Haskins Society Journal 1989, 1
- Брэдбери, Дж., Товарищ Рутледжа по средневековой войне, Рутледж (2004) ISBN 978-0-203-64466-9
- Бертон, Джанет, Монашеский орден в Йоркшире, 1069–1215 гг. , Издательство Кембриджского университета (Кембридж, 1999), ISBN 0-521-55229-X
- Клэнси, Монтана, Англия и ее правители , 2-е изд. (Малден, Массачусетс, 1998 г.)
- Дэвис. Р.Р., Первая английская империя: власть и идентичность на Британских островах, 1093–1343 гг . (Оксфорд, 2000 г.)
- Дункан, ААМ, Королевство Шотландии 842–1292: преемственность и независимость (Эдинбург, 2002 г.)
- Дункан, AAM, Шотландия: Создание королевства (Эдинбург, 1975)
- Грансден, Антония, Историческое письмо в Англии , Рутледж (Лондон, 1974), ISBN 0-415-15124-4
- Грин, Джудит А. , «Англо-шотландские отношения, 1066–1174», в книге Майкла Джонса и Малкольма Вейла (ред.), Англия и ее соседи: очерки в честь Пьера Шапле (Лондон, 1989)
- Грин, Джудит А., «Давид I и Генрих I», в Scottish Historical Review . том. 75 (1996), стр. 1–19.
- Моффат, Алистер, The Borders , Берлин (Эдинбург, 2007), ISBN 1-84158-466-5
- Орам, Ричард, Дэвид: Король, создавший Шотландию (Глостершир, 2004)
- Повике, М., Элред из Риво и его биограф (Манчестер, 1922).
- Ричи РЛГ, Норманны в Шотландии (Эдинбург, 1954) ( повествование о битве стр. 256–270).
- Стрикленд, Мэтью, Англо-нормандская война: исследования поздней англосаксонской и англо-нормандской военной организации и войны (Woodbridge, 1992), ISBN 0-8511-5328-3
- ( История округа Виктория ) История графства Камберленд: Том 2 (1905)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Андерсон (1908)
- Поля сражений Траст
- Ричард Хексхэм (традиционная английская хроника)
- Роджер из Ховедена
- Битва за Стандарт, шотландская версия
- Гор, Терри (10 февраля 2019 г.). «Средневековые рыцари: оружие и доспехи в Норталлертоне» . Сеть истории войн . Суверенные СМИ . Проверено 10 февраля 2019 г.
54 ° 22'25 "с.ш. 1 ° 26'50" з.д. / 54,37354 ° с.ш. 1,44734 ° з.д.