Jump to content

Мать 3

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Мать 3
Японский бокс-арт
Разработчик(и)
Издатель(и) Нинтендо
Директор(ы) Нобуюки Иноуэ
Продюсер(ы)
Художник(а) Нобухиро Имагава
Писатель(и) Сигесато Итои
Композитор(ы) Сёго Сакаи
Ряд Мать
Платформа(ы) Геймбой Прогресс
Выпускать
Жанр (ы) Ролевая игра
Режим(ы) Одиночная игра

Мать 3 [ а ] ролевая видеоигра 2006 года , разработанная Brownie Brown и HAL Laboratory и изданная Nintendo для Game Boy Advance . Это третья и последняя запись в серии «Мать» . В игре рассказывается о Лукасе, маленьком мальчике с экстрасенсорными способностями, и группе персонажей, которые пытаются помешать загадочной вторгшейся армии развратить и разрушить мир.

Как и предыдущие части, Mother 3 фокусируется на исследовании игрового мира сверху вниз и участии в пошаговых боях с врагами. Его разработка продолжалась двенадцать лет и на четырех консолях, начиная с 1994 года для Super Famicom , а затем перейдя на Nintendo 64 и ее 64DD дополнение . Первоначально он был отменен в 2000 году, но в 2003 году разработка Game Boy Advance была возобновлена.

Mother 3 никогда не локализовалась и не выпускалась за пределами Японии из-за ее выпуска ближе к концу срока службы Advance и того, что компания сосредоточилась на Nintendo DS . [ 1 ] Тем не менее, в последующие годы он имел успех у критиков и коммерческий успех и породил культ поклонников , в котором он получил похвалу за развитие персонажей, стилизованную графику, музыку и сюжет, но подвергся критике за отсутствие новаторства в роли. - игровой жанр. Игра известна своими темами горя и восстания против тирании, а также своим более зрелым и драматичным тоном, чем две предыдущие части.

Неофициальный английский фанатский перевод был выпущен Starmen.net интернет-сообществом в 2008 году, и за неделю его скачали более 100 000 раз. Mother 3 была переиздана для Wii U виртуальной консоли в Японии в 2015 году и для Nintendo Switch Online + Expansion Pack исключительно в Японии в 2024 году.

Геймплей

[ редактировать ]

Mother 3 — это однопользовательская ролевая видеоигра, похожая на предыдущие игры серии Mother . Игрок управляет группой игровых персонажей вымышленный мир игры , которые исследуют двухмерный , показанный в основном сверху вниз . Путешествуя по миру , игрок может общаться с персонажами, не являющимися игроками , получать предметы или сталкиваться с врагами. Победа в битвах с врагами приносит группе очки опыта , необходимые для повышения уровня . Повышение уровня персонажа навсегда повышает его индивидуальные характеристики , такие как максимальное количество очков жизни (HP), очки силы (PP), нападение и защита. Оружие, доспехи или аксессуары можно надеть на персонажа для повышения определенных характеристик. Игрок может восстановить HP и PP своего персонажа или вылечить различные статусные недуги, посещая горячие источники , которых много в игровом мире, а игрок может сохранить игру, разговаривая с лягушками . [ 2 ] Валюта представлена ​​во второй половине игры в виде очков Дракона (DP), зарабатываемых за победы в битвах и используемых для покупки предметов. Игрок может внести или снять DP с лягушек. [ 3 ]

В бою игрок может выполнять комбо-атаки , неоднократно нанося удары в такт фоновой музыке.

Mother 3 сохраняет пошаговую боевую систему , представленную в EarthBound . Когда игрок вступает в контакт с врагом в окружающем мире, игра переходит на экран битвы. Сражения рассматриваются предположительно от первого лица, показывая врагов на искаженном анимированном фоне. Игрок может поручить каждому персонажу в своей группе выполнить какое-либо действие, например атаковать врага или использовать предметы для восстановления HP или PP. Некоторые персонажи могут использовать психические способности, называемые PSI, которые включают в себя более сильные атаки и способности исцеления, и для выполнения которых требуется PP. Как и EarthBound , в бою используется система «скользящего здоровья»: когда один из персонажей игрока получает травму, его HP постепенно «скатывается» вниз, подобно одометру , а не уменьшается сразу. Это позволяет смертельно раненому персонажу выполнять такие действия, как атака или исцеление, если игрок действует достаточно быстро. Если персонаж потеряет все HP, он потеряет сознание и не сможет участвовать, если его не оживит другой персонаж. Игрок проигрывает битву, если все персонажи теряют сознание; Затем игроку будет предоставлена ​​возможность продолжить игру с ближайшей точки сохранения, но с половиной DP при себе. [ 4 ]

Бой в Mother 3 включает в себя уникальную систему музыкальных комбо , не встречавшуюся в предыдущих Mother играх . Когда один из персонажей игрока напрямую атакует врага с помощью оружия, он может неоднократно атаковать врага, нажимая кнопку в такт фоновой музыке , при этом каждый враг имеет музыкальную тему с разными ритмами. Используя эту систему, игрок может атаковать врага до шестнадцати раз подряд. [ 5 ] Когда правильный ритм не очевиден, игрок может усыпить врага, чтобы изолировать ритм от музыки. [ 2 ]

Действие «Матери 3» происходит на вымышленных Нигде островах, спустя неизвестный промежуток времени после событий « Матери 2» . [ 6 ] Игра начинается с того, что близнецы Лукас и Клаус и их мать Хинава готовятся вернуться домой в деревню Тазмили после посещения отца Хинавы, который живет в северной части островов. Прежде чем они успевают вернуться, на деревню Тазмили нападает таинственная военная сила, известная как Армия Пигмаски, которая бомбит близлежащий лес и устраивает лесной пожар. Муж Хинавы, Флинт, узнает о пожаре и отправляется спасать свою семью. Он находит Лукаса и Клауса, но обнаруживает, что Хинава был убит, защищая их от враждебного Драго, обычно мирного существа, похожего на ящерицу. Позже Клаус покидает деревню, чтобы отомстить Драго; Флинт пытается последовать за ним, обнаруживает и побеждает Драго, превратившегося в киборга, но не может найти Клауса.

В ответ на вторжение Свиномаск свой отец и учитель Весс отправляет вора-новичка Дастера в заброшенный замок Осохе, чтобы забрать загадочное Яйцо Света. Там он встречает энергичную юную принцессу Куматора, но и он, и Яйцо попадают в ловушку и исчезают. В то же время таинственный торговец по имени Йокуба [ б ] который работает с Pigmasks, знакомит с концепцией валюты и продает горожанам телевизионные устройства, известные как Happy Boxes, с невольной помощью обезьяны по имени Сальса, которую он оскорбляет. Сальса сбегает из-под контроля Йокубы с помощью Куматора, Лукаса и Весса.

Три года спустя деревня Тазмили была захвачена Армией Пигмасков, которая модернизировала ее с помощью железных дорог, счастливых коробок и других современных технологий. Лукас доходит до слухов о том, что Дастер, пропавший без вести после отъезда в замок Осохе, работает басистом в соседнем клубе «Титибу», и отправляется со своей собакой Бони. Путешествуя туда, он учится экстрасенсорным способностям у сверхспособного, доброжелательного, андрогинного существа, известного как Магипси. В клубе он находит Куматора, работающего официанткой, а также Дастера, потерявшего память. Они присоединяются, забирают Яйцо и восстанавливают память Дастера, но при попытке сесть на летающий дирижабль Пигмаска таинственный Человек в Маске стряхивает их и отправляет лететь на землю, разделяя их.

Лукас и Бони приземляются в стоге сена в Тазмили и узнают от цыган, что под островами обитает огромный дракон. Цель волхвов — охранять семь Игл, помещенных в дракона, чтобы контролировать его силу; тот, кто вытащит большую часть Игл, сможет использовать невероятную силу дракона, чтобы полностью изменить мир. Из-за этого Человек в Маске пытается найти и вытащить Иглы. Лукас и Бони воссоединяются с Дастером и Куматорой и спешат вытащить иглы раньше Человека в маске, но им удается вытащить только три, а Человек в маске вытаскивает еще три.

Седьмая и последняя Игла расположена под Нью-Порк-Сити, столицей Свиных масок. Лукас и компания едут туда и встречают Ледера, еще одного жителя деревни, который рассказывает, что жители деревни Тазмили - последние выжившие после глобального апокалипсиса, которые отправились на Нигде острова, поскольку были защищены силой дракона. Чтобы предотвратить повторение второго апокалипсиса, выжившие запечатали свои предыдущие воспоминания в Яйце Света; Ледеру была поручена роль раскрытия правды, если этого требовала ситуация. Он также сообщает, что лидером Свиномаск является Порки Минч (известный как Поки Минч в Матери 2), который после событий Матери 2 отправился во времени на Острова Нигде и начал строить там империю, похищая жителей из других периодов времени ( включая доктора Андонутса из «Матери 2» ), чтобы заселить его, а также превратить местную дикую природу в извращенные новые формы (включая Драго, убившего Хинаву).

Лукас и компания намереваются противостоять Порки и выдернуть последнюю иглу. Пробиваясь к нему, они обнаруживают, что Йокуба был Магипсисом, ответственным за защиту седьмой Иглы, которая предала их и начала работать на Свиномаски. Герои противостоят Порки глубоко под Нью-Порк-Сити, но он запечатывается внутри «Абсолютно безопасной капсулы», построенной доктором Андонатсом; Однако без его ведома Андонутс обманул его, поскольку Абсолютно безопасная капсула также делает внешний мир безопасным, навсегда запечатывая Порки внутри него.

Лукас достигает седьмой иглы и противостоит Человеку в маске, который оказывается Клаусом с промытыми мозгами. Во время битвы между Клаусом и Лукасом дух Хинавы обращается к мальчикам и умоляет их не драться. В конечном итоге это заставляет Клауса снять маску и покончить жизнь самоубийством, метнув молнию в отражающий магию значок Франклина Лукаса. Лукас вытаскивает последнюю Иглу, пробуждая Дракона и уничтожая Острова Нигде.

В эпилоге, действие которого происходит в кромешной тьме, актеры игры сообщают, что они выжили, и желают игроку прощания. [ 7 ] После титров логотип Mother 3 показан полностью восстановленным из дерева. [ 8 ]

Разработка

[ редактировать ]
Игра была разработана для 64DD дополнения , которое показано здесь как прикрепленное к Nintendo 64 .

Разработка Mother 3 началась в 1994 году для Super Famicom под Сигэру Миямото и Сатору Ивата продюсерами . Команда в основном состояла из участников, участвовавших в разработке предыдущей игры Mother , EarthBound . Вдохновленная Super Mario 64 , команда перешла с Super Famicom на Nintendo 64 , полагая, что они также смогут творчески процветать, создавая 3D- мир без технических ограничений. Однако их ранние характеристики превосходили возможности и ограничения памяти Nintendo 64; На полпути разработки команда сократила масштабы и сменила платформу на 64DD , периферийное устройство расширения для Nintendo 64, которое позже было выпущено только в Японии в 1999 году. [ 9 ] Ожидалось, что Mother 3 станет игрой для запуска 64DD, но после коммерческого провала 64DD разработка вернулась к Nintendo 64. [ 10 ] [ 11 ]

Nintendo продемонстрировала демо-версию Mother 3 на Nintendo Space World выставке в 1999 году. Ожидалось, что она выйдет в Северной Америке под названием EarthBound 64 , на 256- мегабитном картридже, аналогично The Legend of Zelda: Ocarina of Time . IGN положительно отреагировал на демоверсию и сравнил многоперсонажное повествование с выходящей только в Японии ролевой игрой Super Famicom Live A Live . [ 11 ] и читатели Famitsu включили эту игру в десятку самых ожидаемых к концу 1999 года. [ 12 ]

Сатору Ивата и Сигэру Миямото, Mother 3 продюсеры

В конце августа 2000 года Сигесато Итои объявил, что «Мать 3» была отменена из-за ряда задержек. [ 13 ] [ 14 ] Ивата и Миямото пояснили в интервью, что ресурсы были перенаправлены на разработку GameCube , следующей консоли Nintendo. Итои заявил, что для завершения игры потребовалось бы еще два года, которые на момент отмены были завершены на 30%. Ретроспективно Ивата заявил, что акцент на 3D-графике сделал проект слишком сложным. Миямото также заявил, что франшиза Mother не была заброшена и что он все еще заинтересован в доведении игры до конца. [ 9 ]

В 2003 году в японской рекламе компиляции игры Mother 1+2 компания Nintendo объявила о возобновлении разработки Mother 3 для портативной консоли Game Boy Advance . [ 15 ] Итои считал, что перезапуск проекта невозможен, но передумал после поддержки фанатов Матери . [ 16 ] Дочерняя компания Nintendo Brownie Brown разработала игру при участии Итои. Хотя графика была изменена с 3D на 2D , сюжет не изменился. К июлю 2004 года Mother 3 была завершена примерно на 60% и была выпущена 20 апреля 2006 года в Японии. [ 17 ] [ 18 ]

Флинт в гостинице по сравнению с версиями для Nintendo 64 и Game Boy Advance.

Итои подумал о концепции «Матери-3» ближе к концу производства «Матери-2 » , «детективной истории, в которой главным героем был город». [ 9 ] о Он думал мелком - женщине частном детективе , который будет поглощен расследованием крупного дела об убийстве, и история будет разворачиваться от молодой продавщицы цветочного магазина, которая будет медленно вспоминать части истории, имеющие отношение к сюжету. Таким образом, город будет расти. Идея «одного места, меняющегося со временем» была центральной в « Матери-3» . [ 9 ] В отличие от предыдущих ролевых игр, которые он считал « дорожными фильмами » без особых причин возвращаться, он хотел, чтобы игрок видел, как городские сплетни динамично растут. [ 9 ] Это было настолько отклонение от серии, что команда разработчиков засомневалась, будут ли фанаты считать ее частью серии. [ 9 ] Итои планировал, что в игре будет 12 глав с различной игровой механикой и меняющимися игровыми персонажами. [ 19 ] [ с ] Он концептуализировал разработку как перемещение 3D-марионеток, прежде чем осознал требуемый уровень программирования. По мере того, как разработка продолжалась, Итои сократил объем глав, пока не осталось семь или девять. «Неудобная красота» химеры — нескольких существ, слившихся в одно, — была центральной в игре и идее металлического и деревянного логотипа Mother 3 . [ 9 ] [ д ] Итои выполнял не столько роль менеджера, сколько члена команды и сценариста, чем в предыдущих циклах разработки Mother . Он считал себя одновременно создателем игры, в которую хотел играть, и расстановкой ловушек для игрока, и одновременно создателем игры, которую Nintendo не могла. [ 9 ]

Итои решил использовать пиксельный стиль Mother 2 для Game Boy Advance Mother 3 , потому что его не интересовали тенденции компьютерной графики. [ 21 ] Игры серии были написаны алфавитом хирагана , а не кандзи (китайскими иероглифами), чтобы оставаться доступными для маленьких детей. [ 22 ] Итои описал игровой мир как управляемый борьбой за власть « сила равна праву мачо ». [ 23 ] Антагонист, Порки, был задуман как «символ человечества», дополняя взгляд Итои на зло в взаимозаменяемом спектре морали с «шалостями» и «преступлениями» в его крайностях. [ 20 ] Итои сравнил способ, которым персонажи реализуют свои экстрасенсорные способности, с менструацией и добавил, что физиология человека была «одной из его тем». [ 24 ] Игроки потеют, изучая способность, основанную на убеждении Итои о том, что физическая борьба способствует росту. Он также включил таких персонажей, как Маджипси и Дастер (у которого больная нога), чтобы показать ценность друзей с разными качествами. [ 24 ]

Еще одной его темой была двойственность серьезности и беззаботности игр, поэтому в первую главу он добавил серьезную сцену смерти. [ 25 ] Версия финальной битвы Итои для Nintendo 64 была более мрачной, «грязной» и более расстраивающей, хотя концепция финальной версии мало изменилась. [ 22 ] Итои объяснил изменение тона своим собственным ростом и составом новой команды разработчиков. Позже Итои размышлял над уроком финала о том, как полезно помогать плохим людям. [ 22 ] Итои чувствовал, что тема обновления финала отражает его мировоззрение о том, как ценить время, проведенное на Земле, в свете неизбежного конца планеты. [ 8 ] Большая часть остальной части сценария была написана в нерабочее время в местном отеле, где они продолжили свою работу. [ 22 ]

Сёго Сакаи, композитор видеоигр из лаборатории HAL, чьи предыдущие работы включают музыку для Kirby Air Ride и Super Smash Bros. Melee , написал Mother 3 саундтрек . Сигэсато Итои заявил, что Сакаи был выбран на эту роль, учитывая его глубокое понимание сюжета игры и серии EarthBound в целом, а также тот факт, что EarthBound композиторы Кейичи Судзуки и Хирокадзу Танака были недоступны. Сакаи постарался сделать музыку похожей на предыдущие части серии. [ 26 ] Саундтрек Mother 3 был выпущен на компакт-диске 2 ноября 2006 года. Кайл Миллер из RPGFan написал, что игра сохранила необычность предыдущих саундтреков серии, несмотря на смену композиторов. Он нашел вторую половину альбома, включающую переосмысленную «классику» из сериала, самой сильной. [ 27 ]

«Тема любви», основная тема Mother 3 , была написана на позднем этапе разработки игры; Ранее в разработке Итои намеревался использовать тему «Армия свиных масок» в качестве основной темы игры. Однако во время создания важной сцены в игре Сакаи попросили создать песню, которая оказала бы большее влияние, чем тема Pigmask; при его создании она была выбрана в качестве основной темы вместо песни "Pigmask Army". Итои утверждает, что, учитывая, как быстро Сакаи сочинил песню, он «ждал приказа» написать такую ​​песню, как «Love Theme». Итои попросил, чтобы «Тему любви» можно было играть на фортепиано только одним пальцем, поскольку тема «Восемь мелодий» из « Матери » приобрела популярность и ее исполняли в начальных школах из-за ее простоты. [ 28 ] «ОК, десу ка?» который воспроизводится после того, как игрок выбирает имя персонажа, был записан без ведома Итои Хирокадзу Танакой более чем за десять лет до выпуска Mother 3 . [ 28 ]

Выпускать

[ редактировать ]
Разработка Mother 3 велась на четырех консолях. В конечном итоге игра была выпущена для портативного Game Boy Advance.

«Мать 3» вышла в Японии 20 апреля 2006 года и стала бестселлером. [ 29 ] До выхода игра входила в «пятерку самых разыскиваемых игр» Famitsu . [ 30 ] [ 31 ] и находится на вершине японских чартов игр по предзаказу . [ 32 ] В какой-то момент, накануне ее выпуска, «Тема любви» из игры играла в качестве музыки в ожидании для жителей, которые звонили в Japan Post . [ 31 ] Ограниченный выпуск Deluxe Box Set был выпущен со специальным выпуском Game Boy Micro и значком Франклина. [ 33 ] [ 34 ] Игра продавалась в Японии с помощью телевизионной рекламы, в которой японская актриса Ко Сибасаки была на грани слез, объясняя свои чувства по поводу Mother 3 . Итои сказал, что ее выступление не было написано по сценарию. [ 22 ] Игра была выпущена для японской виртуальной консоли Wii U в декабре 2015 года. [ 35 ] Редактор Game Informer Имран Хан утверждает, что Nintendo планировала английскую локализацию, но отменила ее из-за опасений, что центральная тема тяжелой утраты, а также случаи употребления наркотиков и жестокого обращения с животными вызовут споры. [ 36 ] [ 37 ] Бывший Nintendo of America президент Реджи Филс-Эме позже сказал в интервью Bloomberg News , что отсутствие локализации произошло потому, что «просто не имело коммерческого смысла» делать ее для игры, выпущенной очень поздно в период существования портативного устройства. [ 1 ] Он также сказал, что вел переговоры с Иватой о возможном выпуске игры в североамериканском интернет-магазине Wii U до смерти Иваты. [ 38 ] Игра была переиздана в Японии через сервис Nintendo Switch Online 21 февраля 2024 года. [ 39 ]

Фанатский перевод

[ редактировать ]

Mother 3 не получила официального релиза за пределами Японии. 17 октября 2008 года Starmen.net выпустил фанатский патч -перевод , который при применении к копии образа Mother 3 ROM преобразует весь текст игры на английский язык . [ 40 ] [ 41 ] Рид Янг, соучредитель Starmen.net, рассказал, что, когда они поняли, что Nintendo не собирается локализовать Mother 3 , они решили взять на себя эту задачу для себя и для поклонников игры. [ 42 ] В команду переводчиков входило около дюжины человек, в том числе руководитель проекта Клайд «Томато» Манделин, профессиональный переводчик с японского на английский. На реализацию проекта ушло два года и тысячи рабочих часов ; По оценкам, теоретическая стоимость перевода внештатным сотрудником составила 30 000 долларов. [ 43 ]

Проект включал перевод, написание и редактирование около 1000 страниц игрового сценария, а также обширный взлом и тестирование ПЗУ, чтобы убедиться, что игра правильно отображает переведенный текст. В переводе были незначительные отклонения от оригинала, такие как локализация географических названий и игра слов. Несколько кардинальных изменений включали переименование некоторых персонажей и локаций. Например, иероглиф «Йокуба», в общих чертах производный от йокубо ( 欲望 , «жадность») , был переименован в «Фасад», в общих чертах производный от французского слова «фасад» и, кстати, арабского слова «фасад » (فساد, «коррупция»). Взлом ПЗУ повлек за собой сборки изменения кода игры на уровне для поддержки таких функций, как шрифты переменной ширины . [ 43 ]

Команда сообщила, что «высшие уровни» Nintendo of America знали об их проекте, но не вмешались. [ 43 ] Команда локализации планировала завершить проект, если Nintendo сделает объявление о будущем игры или если их попросят прекратить разработку перевода. [ 43 ] Они признали, что законность локализации неясна. [ 42 ] [ 44 ] так как окончательный перевод требовал использования эмулятора или флеш-картриджа. [ 40 ] Патч локализации был скачан более 100 000 раз за первую неделю после его выпуска. [ 45 ] Наряду с переводом команда анонсировала Mother 3 Handbook — руководство для игроков на английском языке по игре, находившееся в разработке с июня 2008 года. [ 42 ] Wired сообщил, что полноцветное 200-страничное руководство для игрока похоже на профессиональное руководство по стратегии, а качество «на уровне… Prima Games и BradyGames ». [ 46 ] The Verge назвала двухлетний перевод « Матери 3» фанатами как доказательство преданности фанатов: [ 47 ] и Дженни Лада из TechnologyTell назвала его «несомненно одним из самых известных существующих фанатских переводов» с активными повторными переводами на другие языки. [ 48 ]

Mother 3 получила признание критиков: за первую неделю продаж в Японии было продано около 200 000 копий, и, несмотря на отсутствие английской локализации, критики импортировали ее для приема и дали в основном положительные отзывы. [ 51 ] Это была одна из 20 самых продаваемых игр Японии за первую половину 2006 года. [ 29 ] и получил оценку 35/40 «Платинового Зала славы» от японского обозревателя Weekly Famitsu . [ 49 ] Год закончился с продажами более 368 000 копий, что является 36-м показателем за год в Японии. [ 52 ] Дженни Лада из TechnologyTell назвала ее «идеальной» ролевой игрой для Game Boy Advance. [ 53 ] Рецензенты высоко оценили сюжет (хотя игра была доступна только на японском языке). [ 50 ] ) и графику, и посетовал на механику ролевой игры 1990-х годов. [ 2 ] [ 32 ] [ 49 ] [ 50 ] Критики также похвалили его музыку. [ 4 ] [ 5 ] [ 54 ]

Famitsu Рецензенты отметили уровень детализации направления игры, доступность и остроумие сюжета, нетрадиционный художественный стиль и традиционную игровую механику. Они считали, что бои на время одновременно полезны и сложны. [ 49 ] Eurogamer Саймон Паркин из » знатоков видеоигр подробно рассказал о 12-летней разработке, наследии серии как «одной из самых любимых в Японии» и « священной корове , а также стойкости ее фанатского сообщества . [ 32 ] Он был впечатлен качеством фанатского перевода и описал Итои как «рассказчика», который выбрал японскую ролевую игру, чтобы рассказать свою историю. [ 32 ] Паркин отметил, как «превосходный» сценарий превратился из «простого рассказа» в «широту и глубину качества, которого достигают немногие названия, во много раз превышающие его бюджет», с «впечатляющими сценами» и «неожиданным воздействием». [ 32 ] Он сравнил подход главы с методом Dragon Quest IV . [ 2 ] Паркин писал, что сценарий допускает несколько «деспотичное» сопоставление «природы и технологий, феодализма и капитализма , отдельных лиц и сообщества». [ 2 ] и то, что он сначала считает «хитростью» в настройке имени, становится полезным позже в игре. [ 32 ] журнала NGC Magazine Марк Грин из игра напоминала Mother 2.5 , что он не считал отрицательным, хотя и несколько устаревшим. написал, что по внешнему виду [ 50 ] Лада из TechnologyTell сказала, что Mother 3 была на удивление «темнее», чем ее предшественницы. [ 53 ]

Немногие беременности были столь же болезненными и длительными, как у Матери 3 .

Саймон Паркин из Eurogamer , обзор Mother 3 , 2008 г. [ 32 ]

Eurogamer Паркин из написал, что «детская» и «необычайно западная» графика была похожа на EarthBound графику «плоскими пастельными текстурами, лишенными теней», сочетающимися с фоновым рисунком, который «шипит жизнью и характером». [ 32 ] Он описал анимацию роликов как « сделанную на заказ », что редко встречается в 16-битных ролевых играх и имеет большее драматическое воздействие. [ 2 ] RPGamer Джордан Джексон из написал, что визуальные эффекты типичны для серии и соответствуют настроению игры. [ 4 ] а Майк Мёнке с веб-сайта раскритиковал ограничения на инвентарь, перенесенные из предыдущей игры. [ 5 ] Грин из NGC сказал, что игровая механика была «удручающе простой» по сравнению с более продвинутыми ролевыми играми. [ 50 ] Eurogamer Паркин из посчитал, что элементы ролевой игры менее интересны, и добавил, что у Mother 3 было мало выдающихся преимуществ, кроме внимания к деталям и «только системных инноваций»: боевой системы, основанной на ритме. [ 2 ] Kotaku Ричард Эйзенбайс из высоко оценил систему: [ 18 ] и GameSpot Грег Касавин из сравнил его с сериалом Марио и Луиджи . [ 55 ] Джексон написал, что музыка была «такой же запоминающейся, как и в предыдущих играх», несмотря на то, что она «почти совершенно новая». [ 4 ] Менке согласился, назвав это «не чем иным, как ошеломляющим». [ 5 ] Он отметил подтекст Вагнера и Чака Берри . [ 5 ] Джексон сказал, что игра была несколько проще, чем остальная часть серии, и несколько короче, продолжительностью около 30 часов. [ 4 ] Оба обозревателя RPGamer отметили, что в Mother 3 мало наказаний за смерть. [ 4 ] [ 5 ] Джексон отметил, что, хотя игра юмористична и доставляет удовольствие, в ней есть и мрачные моменты. [ 4 ] Эйзенбайс из Kotaku назвал «важность матери» ключевой темой, вокруг которой вращается игра, которую он предпочел «безумному фарсу» в середине игры и финальному повороту сюжета . [ 18 ] Паркин написал, что игра наполнена «запоминающимися моментами», включая персонажа, который критикует игрока «за то, что он не хихикает над каламбурами», лягушек в все более глупых костюмах, которые спасают игру , «реконструированную битву меха- карибу », плохое хайку, и « сцена у костра », и что, хотя простота игры могла бы тяготеть к «грубой глупости», вместо этого она была «элегантной в своей простоте». [ 2 ]

Наследие

[ редактировать ]

Многие критики писали, что Mother 3 была одной из лучших ролевых игр для Game Boy Advance. [ 5 ] [ 53 ] [ 56 ] GamePro Джереми Синьор из включил ее в число «лучших неизданных японских ролевых игр» за сценарий и внимание к деталям. [ 57 ] Тим Роджерс утверждал, что Mother 3 была «игрой, наиболее близкой к литературе». [ 58 ]

Nintendo подверглась резкой критике за Mother 3 . отсутствие международного релиза IGN назвал серию Mother «забытой» в связи с тем, что EarthBound — единственная игра, выпущенная за пределами Японии. [ 59 ] на протяжении десятилетий до 2015 года, когда Mother была локализована как EarthBound: Beginnings во всем мире для Nintendo Virtual Console , через 26 лет после выпуска оригинальной игры на Famicom в 1986 году. Боб Макки из 1UP.com написал о Mother 3 , что ни одна другая игра в истории время вызвало такой спрос на перевод, [ 60 ] и Крис Плант из UGO Networks написали, что отсутствие официальной английской локализации Mother 3 стало одним из «худших горя» 2008 года. [ 61 ] Фрэнк Кэрон из Ars Technica сказал, что «масштабная работа фанатского перевода… представляет собой огромный успех» и что «невозможно даже понять, почему Nintendo не считает целесообразным выпустить игру на Западе». [ 41 ]

Несмотря на признание, автор и создатель сериала «Мать» Сигэсато Итои заявил, что у него нет никаких планов по созданию четвертой части сериала. [ 51 ]

В серии Super Smash Bros. Лукас представлен как игровой боец, а также второстепенные персонажи в качестве предметов коллекционирования, предметов или опасностей на сцене. [ 62 ] [ 63 ] [ 64 ]

Во время цифрового мероприятия Nintendo на E3 2014 компания Nintendo сделала юмористическую ссылку на анимацию покадровую отсутствие локализации Mother 3, представив , созданную Robot Chicken . В короткометражке присутствующий фанат разговаривает с тогдашним президентом Nintendo of America Реджи Филс-Эме . После того, как фанат говорит: «Давай, Реджи, дай нам Мать 3 !», Фис-Эме отвечает: «А как насчет этого?» а затем продолжает есть Огненный цветок из серии Super Mario , чтобы бросить огненный шар в вентилятор. [ 65 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Японский : Маза Сури , Хепберн : Маза Сури
  2. ^ Переименован в Фасад в фанатском переводе.
  3. Впервые эта вращающаяся механика игрока и персонажа была использована в Mother 2 . [ 9 ]
  4. Логотип Mother 3 был создан из сплава металла и деревьев, что Итои интерпретировал как дискомфорт от двух материалов, которые невозможно соединить. [ 9 ] Тема химер легла в основу оригинального подзаголовка игры: «Лес химер». [ 9 ] который в конечном итоге стал «Концом Короля Свиней», прежде чем игра была отменена. [ 11 ] В финальной версии не было субтитров, потому что Итои не хотел руководить интерпретацией игрока. [ 20 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Джейсон Шрайер (6 мая 2022 г.). «Бывший президент Nintendo рассказывает о сожалениях и матери 3» . Новости Блумберга . Bloomberg LP Архивировано из оригинала 9 мая 2022 года . Проверено 25 июня 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Паркин, Саймон (29 октября 2008 г.). «Рецензия на «Мать 3» . Еврогеймер . Геймерская сеть. п. 2. Архивировано из оригинала 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  3. ^ Брауни Браун (20 апреля 2008 г.). Мать 3 ( Game Boy Advance ). Нинтендо . Сцена: Глава 4. Лягушка: С этого дня вы будете вознаграждены за свой тяжелый труд. Оно будет дано в единицах, называемых DP (сила дракона). Вы можете использовать DP в магазинах и других местах в обмен на товары и услуги. [...] Вы можете сохранить и вывести DP в любое время, поговорив с ближайшими лягушками.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Джексон, Джордан. «Мать 3 – Обзор персонала» . РПГеймер . Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Менке, Майк. «Мать 3 — Ретрообзор персонала» . РПГеймер . Архивировано из оригинала 29 января 2015 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  6. ^ Fangamer 2009 , с. 1.
  7. ^ Fangamer 2009 , с. 234.
  8. ^ Перейти обратно: а б «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть вторая)» . Нинтендо Мечта . Август 2006. с. 8. Архивировано из оригинала 3 апреля 2015 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Итои, Сигесато (22 августа 2000 г.). «О разработке «МАТЕРИ 3» отменено» . 1101.com . Архивировано из оригинала 18 октября 2014 г. Проверено 30 августа 2014 г.
  10. ^ «Четыре игры будут запущены на японском 64DD» . ИГН . Зифф Дэвис . 2 июня 1997 года. Архивировано из оригинала 27 апреля 2015 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б с «Земной 64 (Мать 3)» . ИГН . Зифф Дэвис . 22 августа 2000 года. Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  12. ^ «Япония хочет Зельду» . ИГН . Зифф Дэвис . 2 сентября 1999 года. Архивировано из оригинала 20 февраля 2015 года . Проверено 1 сентября 2014 г.
  13. ^ «Земной 64 отменен» . ИГН . Зифф Дэвис . 21 августа 2000 года. Архивировано из оригинала 19 февраля 2014 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  14. ^ «Мать 3 отодвинута назад» . ИГН . Зифф Дэвис . 22 марта 2000 года. Архивировано из оригинала 26 июня 2014 года . Проверено 15 июня 2014 г.
  15. ^ Хиндман, Хит (2003). «Мать 1 и 2 попали в GBA» . РПГеймер . Архивировано из оригинала 22 августа 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 г.
  16. ^ Патнэм, Габриэль (2003). «Дальнейшие новости матери 3» . РПГеймер . Архивировано из оригинала 22 августа 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 г.
  17. ^ Адашек, Джеффри (22 июля 2004 г.). «Мать 3», выпуск 2005 года . РПГеймер . Архивировано из оригинала 24 августа 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б с Эйзенбайс, Ричард (29 марта 2013 г.). «Спустя годы Mother 3 все еще оправдывает всю эту шумиху» . Котаку . Гоукер Медиа . Архивировано из оригинала 19 июня 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 г.
  19. ^ «Интервью: Mycom Inc» . starmen.net . Архивировано из оригинала 2 октября 2020 года . Проверено 1 декабря 2014 г.
  20. ^ Перейти обратно: а б «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть вторая)» . Нинтендо Мечта . Август 2006. с. 7. Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  21. ^ «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть первая)» . Нинтендо Мечта . Июль 2006. с. 1. Архивировано из оригинала 26 февраля 2015 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  22. ^ Перейти обратно: а б с д и «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть вторая)» . Нинтендо Мечта . Август 2006. с. 7. Архивировано из оригинала 26 февраля 2015 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  23. ^ «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть первая)» . Нинтендо Мечта . Июль 2006. с. 3. Архивировано из оригинала 26 февраля 2015 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  24. ^ Перейти обратно: а б «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть первая)» . Нинтендо Мечта . Июль 2006. с. 4. Архивировано из оригинала 26 февраля 2015 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  25. ^ «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть первая)» . Нинтендо Мечта . Июль 2006. с. 6. Архивировано из оригинала 26 февраля 2015 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  26. ^ «Сигэсато Итои рассказывает все о матери 3 (часть первая)» . Нинтендо Мечта . Июль 2006. с. 2. Архивировано из оригинала 26 февраля 2015 года . Проверено 31 августа 2014 г.
  27. ^ Миллер, Райан. «Мама 3+» . РПГФан . Архивировано из оригинала 25 июля 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 г.
  28. ^ Перейти обратно: а б «Эксклюзивное интервью (Часть 1)» . Нинтендо Мечта. Архивировано из оригинала 15 февраля 2014 г. Проверено 19 января 2009 г.
  29. ^ Перейти обратно: а б Коуэн, Дэнни (7 февраля 2007 г.). «Следы пара: Игры, которых никогда не было» . 1UP.com . Зифф Дэвис . п. 2. Архивировано из оригинала 26 апреля 2015 года . Проверено 15 июня 2014 г.
  30. ^ Edge Staff (30 ноября 2005 г.). «Внутри Famitsu: Изгой-галактика и многое другое» . Край . Будущее . п. 5. Архивировано из оригинала 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  31. ^ Перейти обратно: а б Роджерс, Тим (24 февраля 2006 г.). «Неделя в Японии» . Край . Будущее . п. 3. Архивировано из оригинала 3 ноября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  32. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Паркин, Саймон (29 октября 2008 г.). «Рецензия на «Мать 3» . Еврогеймер . Геймерская сеть. п. 1. Архивировано из оригинала 4 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  33. ^ Слодербек, Мэтт (22 февраля 2006 г.). «Мать 3 становится немного более особенной» . РПГеймер . Архивировано из оригинала 24 августа 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 г.
  34. ^ Блок, Джерри (1 мая 2006 г.). «Deluxe Mother 3 Game Boy Micro» . ИГН . Зифф Дэвис . Архивировано из оригинала 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  35. ^ Гольдфарб, Эндрю (13 ноября 2015 г.). «Mother 3 выйдет на виртуальную консоль Wii U в Японии» . ИГН. Архивировано из оригинала 16 ноября 2015 года . Проверено 18 ноября 2015 г.
  36. ^ Дулан, Лиам (11 февраля 2019 г.). «Nintendo предположительно отменила локализацию Mother 3 из-за ее спорных аспектов» . Нинтендо Лайф . Архивировано из оригинала 24 апреля 2019 года . Проверено 12 февраля 2019 г.
  37. ^ Тамбурро, Пол (11 февраля 2019 г.). «Слух: Nintendo отменила локализацию Mother 3 из-за спорных тем» . Игра Революция . Архивировано из оригинала 25 апреля 2019 года . Проверено 12 февраля 2019 г.
  38. ^ Гааг, Алана (3 мая 2022 г.). «Реджи Филс-Эме провел «серьезный разговор» о том, чтобы привезти Mother 3 на Запад с Иватой» . Нинтендо Лайф . Архивировано из оригинала 8 мая 2022 года . Проверено 25 июня 2022 г.
  39. ^ Робинсон, Энди (21 февраля 2024 г.). «Классические редкие игры были добавлены в Nintendo Switch Online» . Хроника видеоигр . Проверено 21 февраля 2024 г.
  40. ^ Перейти обратно: а б Фэйи, Майк (17 октября 2008 г.). «Фанатский перевод Mother 3 завершен» . Котаку . Гоукер Медиа . Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 28 июня 2014 г.
  41. ^ Перейти обратно: а б Кэрон, Фрэнк (20 октября 2008 г.). «Помните Earthbound? Сыграйте в продолжение прямо сейчас на английском языке» . Арс Техника . Конде Наст Диджитал . Архивировано из оригинала 8 сентября 2014 года . Проверено 28 июня 2014 г.
  42. ^ Перейти обратно: а б с Планте, Крис (17 октября 2008 г.). «Mother 3 на английском языке! Интервью с Ридом Янгом, соучредителем Starmen.Net!» . УГО Сети . ИГН Развлечения . Архивировано из оригинала 15 сентября 2011 года . Проверено 28 июня 2014 г.
  43. ^ Перейти обратно: а б с д Кэрон, Фрэнк (28 октября 2008 г.). «Маменькины сынки: эпическая история фанатского перевода Матери 3» . Арс Техника . Конде Наст Диджитал . Архивировано из оригинала 5 марта 2014 года . Проверено 28 июня 2014 г.
  44. ^ Паркин, Саймон (28 декабря 2008 г.). «You Say Tomato: профессионал в фанатском переводе Mother 3 от Nintendo» . Гамасутра . УБМ Тех . п. 2. Архивировано из оригинала 13 мая 2014 года . Проверено 28 июня 2014 г.
  45. ^ Паркин, Саймон (28 декабря 2008 г.). «You Say Tomato: профессионал в фанатском переводе Mother 3 от Nintendo» . Гамасутра . УБМ Тех . п. 1. Архивировано из оригинала 11 мая 2014 года . Проверено 28 июня 2014 г.
  46. ^ Кавалли, Эрнест (20 октября 2008 г.). «Поклонники выпустили дополнительную книгу «Великолепная мать 3»» . Проводной . Конде Наст . Архивировано из оригинала 8 сентября 2014 года . Проверено 29 июня 2014 г.
  47. ^ Вебстер, Эндрю (18 июля 2013 г.). «Сегодня на Wii U выходит культовая классическая игра Earthbound» . Грань . Вокс Медиа . Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года . Проверено 15 июня 2014 г.
  48. ^ Лада, Дженни (5 марта 2010 г.). «Важная информация: известные проекты фанатских переводов» . ТехнологияРасскажите . Архивировано из оригинала 29 июля 2014 года . Проверено 8 сентября 2014 г.
  49. ^ Перейти обратно: а б с д «МАМА 3» . Фамицу (на японском языке). № 906. Корпорация Кадокава . Архивировано из оригинала 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  50. ^ Перейти обратно: а б с д и Грин, Марк (июнь 2006 г.). «Мать 3» . Журнал НГК . Будущее . стр. 36–37 . Проверено 7 сентября 2014 г.
  51. ^ Перейти обратно: а б Гантаят, Ануп (3 мая 2006 г.). «Нет больше матери» . ИГН . Зифф Дэвис . Архивировано из оригинала 10 июля 2014 года . Проверено 15 июня 2014 г.
  52. ^ «500 лучших годовых продаж игрового программного обеспечения за 2006 год» [500 лучших годовых продаж игрового программного обеспечения за 2006 год] . Технический документ по игре Famitsu, 2007 г. [ Белая книга Famitsu Game, 2007 г. ] (на японском языке). Токио: Enterbrain . 2007. с. 387. ИСБН  978-4-7577-3577-4 . JPNO   21240454 . Архивировано из оригинала 26 июня 2015 г. Проверено 1 мая 2015 г.
  53. ^ Перейти обратно: а б с Лада, Дженни (17 февраля 2012 г.). «Обзор важных импортируемых товаров: Mother 3 для GBA» . ТехнологияРасскажите . Архивировано из оригинала 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  54. ^ Альфонсо, Эндрю (24 апреля 2006 г.). «Мать 3» . GameSpy . ИГН . п. 2. Архивировано из оригинала 26 марта 2012 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  55. ^ Касавин, Грег (24 апреля 2006 г.). «Практическое занятие по импорту Матери 3» . ГеймСпот . CBS Интерактив . Архивировано из оригинала 13 июля 2018 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  56. ^ Бейли, Кэт (30 марта 2011 г.). «Редакционная статья: Почему я все еще играю в Game Boy Advance» . ГеймПро . Архивировано из оригинала 2 декабря 2011 года.
  57. ^ Синьор, Джереми (22 февраля 2011 г.). «14 лучших неизданных JRPG» . ГеймПро . Архивировано из оригинала 21 августа 2011 года.
  58. ^ Роджерс, Тим (15 августа 2008 г.). «Мать 3 (****)» . Кнопка действия Dot Net . Архивировано из оригинала 29 октября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  59. ^ Томас, Лукас М. (17 августа 2006 г.). «Ретро Ремикс: Раунд 25» . ИГН . Зифф Дэвис . Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 15 июня 2014 г.
  60. ^ Макки, Боб (июль 2010 г.). «Найдено в переводе» . 1UP.com . Зифф Дэвис . п. 1. Архивировано из оригинала 10 октября 2015 года . Проверено 28 июня 2014 г.
  61. ^ Планте, Крис (17 декабря 2008 г.). «Худшие страдания в видеоиграх 2008 года» . УГО Сети . ИГН Развлечения . Архивировано из оригинала 15 июня 2011 года . Проверено 28 июня 2014 г.
  62. ^ Берчфилд, Эван (1 октября 2007 г.). «Лукас из Mother 3 добавлен в Smash Bros. Brawl» . Всемирный отчет Nintendo . Архивировано из оригинала 8 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  63. ^ Томас, Лукас М.; Казамассина, Мэтт (4 апреля 2008 г.). «Часто задаваемые вопросы о Super Smash Bros. Brawl, стр. 11 из 26» . ИГН . Зифф Дэвис . п. 11. Архивировано из оригинала 3 декабря 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  64. ^ Маквертор, Майкл (1 апреля 2015 г.). «Лукас из EarthBound появится в Super Smash Bros. в качестве DLC в июне этого года» . Полигон . Вокс Медиа . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 1 апреля 2015 г.
  65. ^ Шрайер, Джейсон (10 июня 2014 г.). «Nintendo шутит о матери 3 » . Котаку . Архивировано из оригинала 12 июня 2014 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 41d1518ec7ca640afc4bfe582a3a4e97__1722466680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/41/97/41d1518ec7ca640afc4bfe582a3a4e97.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mother 3 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)