Доктор Джекилл и мистер Хайд (пьеса 1887 года)
Доктор Джекилл и мистер Хайд | |
---|---|
Написал | Томас Рассел Салливан |
На основе | Странная история доктора Джекила и мистера Хайда Роберт Луис Стивенсон |
Персонажи | Генри Джекилл, Эдвард Хайд |
Дата премьеры | 9 мая 1887 г. |
Место премьеры | Бостонский музей |
Язык оригинала | Английский |
Параметр | Лондон |
«Доктор Джекилл и мистер Хайд» — в четырёх актах, пьеса написанная Томасом Расселом Салливаном в сотрудничестве с актёром Ричардом Мэнсфилдом . Это адаптация « Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда» , повести шотландского писателя Роберта Льюиса Стивенсона 1886 года . История сосредоточена на уважаемом лондонском докторе Генри Джекиле и его связях с Эдвардом Хайдом, отвратительным преступником. После того, как Хайд убивает отца невесты Джекила, друзья Джекила обнаруживают, что он и Джекилл - один и тот же человек; Джекилл разработал зелье, позволяющее ему превращаться в Хайда и обратно. Когда у него заканчивается зелье, он оказывается в ловушке как Хайд и совершает самоубийство, прежде чем его успевают арестовать.
Прочитав повесть, Мэнсфилд был заинтригован возможностью сыграть двойную роль . Он получил право адаптировать рассказ для сцены в США и Великобритании и попросил Салливана написать адаптацию. Спектакль дебютировал в Бостоне в мае 1887 года, а переработанная версия открылась на Бродвее в сентябре того же года. Критики высоко оценили игру Мэнсфилда как двойственного персонажа. Спектакль пользовался популярностью в Нью-Йорке и на гастролях, и Мэнсфилда пригласили привезти его в Лондон. Он открылся там в августе 1888 года, незадолго до первых убийств Джека-Потрошителя . В некоторых сообщениях прессы убийцу сравнивали с персонажем Джекила-Хайда, а Мэнсфилд был предложен в качестве возможного подозреваемого. Несмотря на широкое освещение в прессе, лондонская постановка обернулась финансовым провалом. Труппа Мэнсфилда продолжала ставить пьесу в турне по США незадолго до его смерти в 1907 году.
При написании сценической адаптации Салливан внес в историю несколько изменений; в их число входило создание невесты для Джекила и усиление морального контраста между Джекилом и Хайдом. Изменения были приняты во многих последующих адаптациях, включая несколько киноверсий истории, основанных на пьесе. Фильмы включали адаптацию 1912 года , снятую Люциусом Хендерсоном , адаптацию 1920 года , режиссер Джон С. Робертсон , и адаптацию 1931 года , режиссер Рубен Мамулян , которая принесла Фредрику Марчу премию Оскар за лучшую мужскую роль . Адаптация 1941 года , снятая Виктором Флемингом , стала ремейком фильма 1931 года.
Сюжет
[ редактировать ]В первом акте группа друзей (в том числе дочь сэра Дэнверса Кэрью Агнес, адвокат Габриэль Аттерсон, а также доктор и миссис Лэньон) встретились в доме сэра Дэнверса. Доктор Лэньон сообщает, что жених Агнес, доктор Генри Джекилл, опоздает на собрание. Затем он повторяет историю из вторых рук о человеке по имени Хайд, который ранил ребенка в результате столкновения на улице. Эта история расстраивает Аттерсона, потому что Джекилл недавно составил новое завещание, по которому его имущество передается таинственному другу по имени Эдвард Хайд. Приходит Джекилл; Аттерсон спорит с ним по поводу завещания, но Джекил отказывается рассматривать возможность его изменения.
Джекилл говорит Агнес, что им следует прекратить помолвку из-за совершенных им грехов, но не объясняет. Агнес отказывается принять это и говорит Джекилу, что любит его. Он смягчается, говоря, что она поможет ему контролировать себя, и уходит. Сэр Дэнверс присоединяется к своей дочери, и они рассказывают о времени, проведенном в Мангалоре , Индия. Когда внезапно входит Хайд, сэр Дэнверс говорит Агнес выйти из комнаты. Мужчины спорят, и Хайд душит сэра Дэнверса.
Во втором акте Хайд опасается, что его арестуют за убийство. Он дает своей хозяйке Ребекке деньги, чтобы она сообщала посетителям, что его нет дома. Инспектор Ньюком из Скотланд-Ярда предлагает Ребекке больше денег, чтобы она выдала Хайда, что она обещает сделать. Хайд убегает в лабораторию Джекила, где Аттерсон ждет, чтобы поговорить с доктором по поводу его воли; он оскорбляет Аттерсона и уходит. Приходит Ребекка, которая следовала за Хайдом, и сообщает Аттерсону, что Хайд убил сэра Дэнверса. В оригинальной версии пьесы действие заканчивается возвращением Джекилла в свою лабораторию. В более поздних версиях (переработанных после премьеры) второй акт содержит дополнительную сцену. [ 1 ] в котором Джекилл возвращается домой; его друзья думают, что он защищает Хайда. Агнес, которая видела Хайда до того, как ее отец был убит, хочет, чтобы Джекил сопровождал ее, чтобы предоставить полиции описание, и приходит в отчаяние, когда он отказывается.
В третьем акте слуга Джекила, Пул, дает доктору Лэниону порошок и жидкость с указанием Джекила передать их человеку, который их попросит. Пока он ждет, Лэньон разговаривает с Ньюкомом, Ребеккой, Агнес и миссис Лэньон. После того, как остальные уходят, приходит Хайд за порошком и жидкостью. Поспорив с Лэнионом, он смешивает их с зельем и выпивает его; он немедленно превращается в Джекила.
В заключительном акте Джекилл начал превращаться в Хайда, не используя зелье. Хотя он все еще нуждается в нем, чтобы вернуться обратно, его запас исчерпан. Доктор Лэньон пытается помочь Джекиллу воссоздать формулу, но им не удается найти ингредиент. Джекилл просит Лэниона привести к нему Агнес, но Джекилл превращается в Хайда до того, как Лэньон возвращается. Аттерсон и Ньюком прибывают, чтобы арестовать Хайда; зная, что он больше не может снова превратиться в Джекила, Хайд кончает жизнь самоубийством, приняв яд.
Актерский состав и персонажи
[ редактировать ]Спектакль был поставлен в Бостонском музее , бродвейском театре Мэдисон-сквер и лицеум-театре в лондонском Вест-Энде со следующими составами: [ 2 ]
Характер | Бостон актерский состав | Бродвейский состав | Актерский состав Вест-Энда |
---|---|---|---|
Доктор Джекилл, мистер Хайд | Ричард Мэнсфилд | Ричард Мэнсфилд | Ричард Мэнсфилд |
Генерал сэр Дэнверс Кэрью | Бойд Патнэм | HB Брэдли | г-н Холланд |
доктор Лэньон | Альфред Хадсон | Дэниел Х. Харкинс | Дэниел Х. Харкинс |
Габриэль Аттерсон | Фрейзер Коултер | Джон Т. Салливан | Джон Т. Салливан |
К | Джеймс Берроуз | Гарри Гвинетт | Джей Си Берроуз |
Инспектор Ньюком | Артур Фолкленд | CE Элдридж | WH Комптон |
Джарвис | Дж. К. Эпплби-младший. | Томас Гудвин | Ф. Вивиан |
миссис Лэньон | Кейт Райан | Кэтрин Роджерс | г-жа Дэниел Х. Харкинс |
Агнес Кэрью | Изабель Эвессон | Беатрис Кэмерон | Беатрис Кэмерон |
Ребекка Мур | Эмма В. Шеридан | Хелен Глидден | Эмма В. Шеридан |
История
[ редактировать ]Предыстория и написание
[ редактировать ]Шотландский писатель Роберт Льюис Стивенсон написал «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» в 1885 году, когда он жил в Борнмуте , на южном побережье Англии. [ 3 ] В январе 1886 года новелла была опубликована в Соединенном Королевстве издательством Longmans, Green & Co. и издательством Charles Scribner's Sons в США. [ 4 ] где его часто пиратствовали из-за отсутствия в США защиты авторских прав на произведения, первоначально опубликованные в Великобритании. [ 5 ] В начале 1887 года актер Ричард Мэнсфилд прочитал повесть Стивенсона и сразу же загорелся идеей адаптировать ее для сцены. Мэнсфилд искал материал, который помог бы ему завоевать репутацию серьезного актера в США, где он жил, и в Англии, где он провел большую часть своего детства. Он сыграл двойные роли отца и сына в нью-йоркской постановке оперетты « Рип Ван Винкль» . [ 6 ] и увидел еще одну актерскую возможность, сыграв Джекила и Хайда. [ 7 ] Он считал эту роль театральной новинкой, которая выгодно продемонстрирует его таланты. [ 8 ]
Хотя закон США об авторском праве позволил бы ему создать несанкционированную адаптацию, Мэнсфилд обеспечил себе американские и британские права на постановку. Выступая в Бостоне, он попросил местного друга Томаса Рассела Салливана написать сценарий. [ 9 ] Раньше Салливан писал только в свободное время, работая клерком в Lee, Higginson & Co. бостонском инвестиционном банке [ 10 ] Хотя он сомневался, что по новелле получится хорошая пьеса, он согласился помочь Мэнсфилду с проектом, и они быстро поработали над завершением адаптации до того, как можно будет поставить другие, неавторизованные версии. [ 9 ]
Первые американские постановки
[ редактировать ]Всего после двух недель репетиций спектакль открылся в Бостонском музее 9 мая 1887 года как первая американская экранизация новеллы Стивенсона. [ 11 ] [ а ] 14 мая он был закрыт на доработку. [ 14 ] Обновленная версия открылась в Театре Мэдисон-Сквер на Бродвее 12 сентября. Продюсером спектакля был А. М. Палмер , а Ричард Марстон разработал декорации для постановки. Салливан пригласил Стивенсона, который тем летом переехал в США; Стивенсон был болен, но его жена и мать пришли и поздравили Салливана с спектаклем. [ 15 ] [ 16 ] Производство на Мэдисон-сквер закрылось 1 октября, когда Мэнсфилд отправился со своей труппой в тур по стране. [ 17 ] Гастроли начались в театре Честнат-стрит в Филадельфии. [ 18 ] и посетил более дюжины городов, в том числе несколько раз вернулся в Бостон и Нью-Йорк. [ 19 ] Он закончился в театре Мэдисон-Сквер, где 29 июня 1888 года доктор Джекил и мистер Хайд выступили на утреннике последнего сезона. [ 20 ]
В марте 1888 года, пока труппа Мэнсфилда гастролировала, Дэниел Э. Бандманн поставил конкурирующую постановку с таким же названием в Niblo's Garden . [ 21 ] Премьера Бандмана (12 марта) совпала с Великой метелью 1888 года , и только пять театралов выдержали шторм. [ 22 ] Одним из присутствующих был Салливан, который проверял своих конкурентов. [ 15 ] [ 16 ] Производство Бандманна вдохновило Стивенсона на письмо в газету New York Sun, в котором говорилось, что разрешена только версия Мэнсфилда, и ему выплачивались гонорары . [ 23 ]
1888 г., Лондонская постановка
[ редактировать ]Английский актер Генри Ирвинг увидел выступление Мэнсфилда в Нью-Йорке и предложил ему привезти пьесу в Лондон, где Ирвинг руководил театром «Лицеум» в Вест-Энде . Хотя премьера спектакля была запланирована на сентябрь 1888 года, Мэнсфилд обнаружил, что Бандманн планирует открыть свою конкурирующую версию в августе, и поспешил отозвать свою труппу из отпуска. [ 24 ]
Мэнсфилд также работал с издателем Ирвинга и Стивенсона, Longmans, чтобы заблокировать продукцию Бандманна и других конкурентов. [ 24 ] В Великобритании, в отличие от США, новелла имела защиту авторских прав. Лонгманс подал в суд на несанкционированные версии; его усилия заблокировали открытие постановки Уильяма Хауэлла Пула в Королевском театре в Кройдоне 26 июля. В тот день труппа B Фреда Райта представила один спектакль своей адаптации в Park Theater в Мертир-Тидфиле, прежде чем он также был закрыт. [ 25 ] Бандманн зарезервировал театр Opera Comique с 6 августа, но надеялся открыть свою постановку раньше. [ 26 ] Ирвинг заблокировал это, зарезервировав театр для репетиций Мэнсфилда, а «Доктор Джекил и мистер Хайд» Мэнсфилда. 4 августа в Лицее открылся спектакль [ 24 ] Бандманн продолжил свое открытие 6 августа, но после двух выступлений постановка была закрыта из-за судебного иска Лонгмана. [ 27 ]
Хотя Ирвинг присутствовал на некоторых репетициях Мэнсфилда, он не остался в Лондоне на открытие. Ирвинга Мэнсфилд работал с постановщиком Х. Дж. Лавджоем и «исполняющим обязанности менеджера» Брэмом Стокером (который позже напишет роман ужасов «Дракула ») над постановкой постановки. [ 28 ] Он был недоволен рабочими сцены Лавджоя и жаловался другу, драматическому критику Уильяму Винтеру , что они «медленные» и «ссорливые». [ 29 ] Поскольку команда «Лицея» поставила множество постановок и имела хорошую репутацию, Винтер счел более вероятным, что Мэнсфилд им не нравится. [ 28 ] [ 30 ] Независимо от мотивов команды, Мэнсфилд за время своего пребывания там стал враждебно настроен по отношению к Ирвингу. [ 31 ] [ 32 ]
Лицейскую постановку «Доктора Джекила и мистера Хайда» планировалось закрыть 29 сентября, после чего Мэнсфилд намеревался поставить другие пьесы. Первоначально он последовал этому плану, представив постановки «Лесбии» и «Парижский роман» в начале октября . Однако вскоре Мэнсфилд вновь включил в свой график доктора Джекила и мистера Хайда и добавил выступления с 10 по 20 октября. [ 33 ]
Связь с убийствами в Уайтчепеле
[ редактировать ]7 августа 1888 года, через три дня после открытия лицея доктора Джекила и мистера Хайда , Марта Тэбрэм была обнаружена зарезанной в лондонском Уайтчепел районе . 31 августа Мэри Энн Николс была найдена убитой и изуродованной в том же районе. Сообщения в прессе, связывающие эти и другие убийства женщин в Уайтчепеле, произвели фурор в Лондоне. Общественность и полиция подозревали, что некоторые или все убийства были совершены одним человеком, который стал известен как Джек Потрошитель . В некоторых сообщениях прессы неопознанного убийцу сравнивали с персонажами Джекила и Хайда, предполагая, что Потрошитель вел достойную жизнь днем и становился убийцей ночью. [ 34 ] [ 35 ] 5 октября полиция лондонского Сити получила письмо, в котором предлагалось признать Мэнсфилда подозреваемым. Автор письма, который видел, как он выступал в роли Джекила и Хайда, думал, что Мэнсфилд мог легко замаскироваться и совершить убийства незамеченными. [ 36 ]
Мэнсфилд попытался ослабить обеспокоенность общественности, устроив лондонскую премьеру комедии « Принц Карл» как благотворительный спектакль, несмотря на предупреждение Стокера о том, что критики будут рассматривать это как попытку получить благоприятную рекламу для постановки. [ 37 ] Хотя в некоторых сообщениях прессы говорилось, что Мэнсфилд прекратил исполнять роли доктора Джекила и мистера Хайда в Лондоне из-за убийств, более вероятными являются финансовые причины. [ 38 ] Несмотря на широкую огласку из-за убийств и споров Мэнсфилда с Бандманном, посещаемость была посредственной, а постановка теряла деньги. [ 39 ] 1 декабря срок аренды Мэнсфилда в лицее закончился. Он покинул Лондон, отправившись со своей компанией в турне по Англии. В декабре они поставили «Доктора Джекила и мистера Хайда» и другие пьесы в Ливерпуле и Дерби , затем отправились в другие города и поставили другие пьесы. [ 40 ] [ 41 ]
После 1888 г.
[ редактировать ]Когда Мэнсфилд покинул Великобританию в июне 1889 года, он был по уши в долгах из-за производственных потерь там. [ 42 ] В его долг входила задолженность Ирвингу в размере 2675 фунтов стерлингов, которую Мэнсфилд не хотел платить, поскольку чувствовал, что Ирвинг не поддерживал его должным образом в лицее. Ирвинг подал в суд, выиграв права на исполнение в Великобритании « Доктора Джекила и мистера Хайда» . [ 43 ] и Мэнсфилд больше никогда не выступал в Англии. [ 44 ]
В США пьеса вошла в репертуар труппы Мэнсфилда и неоднократно ставилась на протяжении 1890-х — начала 1900-х годов. Мэнсфилд продолжал играть главную роль, а Беатрис Кэмерон продолжала играть невесту Джекила; актеры поженились в 1892 году. [ 45 ] В последующие годы он ставил пьесу реже, опасаясь, что во время сцен трансформации что-то пойдет не так. [ 46 ] В последний раз труппа Мэнсфилда представляла спектакль в Новом Амстердамском театре в Нью-Йорке 21 марта 1907 года. Вскоре после этого он заболел и умер 30 августа того же года. [ 47 ]
Спектакль был тесно связан с выступлением Мэнсфилда; ретроспектива 1916 года по адаптации произведений Стивенсона показала, что «Доктор Джекилл и мистер Хайд» Салливана больше не исполнялся после смерти Мэнсфилда. [ 48 ] Хотя Ирвинг получил права на постановку в Великобритании, он так и не поставил пьесу. Его сын, Гарри Бродрибб Ирвинг , в 1910 году выпустил новую адаптацию Дж. Коминса Карра . [ 49 ] К тому времени появилось более десятка других инсценировок; [ 50 ] [ 51 ] Самой значительной была адаптация 1897 года Луэллы Форпо и Джорджа Ф. Фиш, выпущенная в 1904 году для стандартного театра постановок « Доктор Джекил и мистер Хайд, или неправильно потраченная жизнь» . [ 52 ] [ 53 ]
Драматический анализ
[ редактировать ]Трансформация Джекила-Хайда
[ редактировать ]Хотя трансформации Мэнсфилда между Джекилом и Хайдом включали изменение освещения и макияжа , призванные выглядеть по-разному под цветными фильтрами, в основном это было достигнуто за счет искажений лица актера, а также изменений в позе и движениях. [ 54 ] [ 55 ] В роли Хайда Мэнсфилд был сгорблен, с гримасой лица и руками, похожими на когти; он говорил гортанным голосом и ходил иначе, чем Джекил. [ 56 ] [ 57 ] Эффект был настолько драматичным, что зрители и журналисты размышляли о том, как он был достигнут. Теории включали утверждения о том, что у Мэнсфилда был надувной резиновый протез, что он применял химические вещества и что у него была маска, спрятанная в парике, который он снял, чтобы завершить изменение. [ 58 ] [ 59 ] Мэнсфилд опроверг подобные теории, подчеркнув, что не использовал в своем исполнении никакой «механической чепухи». [ 60 ]
В отличие от новеллы, в которой физическое превращение Джекила в Хайда раскрывается ближе к концу, в большинстве драматических адаптаций оно показано в начале пьесы, поскольку зрители знакомы с историей. Будучи одним из первых адаптеров, Салливан работал в среде, где трансформация все еще шокировала публику, и он сдерживал раскрытие до третьего акта. [ 61 ]
Изменения из новеллы
[ редактировать ]Между адаптацией Салливана и новеллой Стивенсона было несколько различий. Стивенсон использовал нескольких рассказчиков и циклическое повествование (позволяя материалу, представленному в конце, объяснить материал, представленный в начале), но Салливан написал линейное повествование в хронологическом порядке. [ 62 ] Этот линейный подход и сценические действия создавали более сильное впечатление реализма , устраняя неопределенности в повествовании Стивенсона. [ 63 ] Хотя для театральной адаптации не было необходимости делать историю более простой и менее двусмысленной, подход Салливана был типичным для сценических мелодрам той эпохи и делал материал более приемлемым для зрителей. [ 64 ] Реализм сценической постановки также позволил Салливану отказаться от научных аспектов новеллы. Хотя Стивенсон использовал науку, чтобы сделать трансформацию Джекила-Хайда правдоподобной для читателей, Салливан мог положиться на трансформации на сцене. [ 63 ] В новелле трансформация представлена только через рассказ Лэньона, а не как прямое повествование читателю. [ 65 ]
Драматург усилил контраст между Джекилом и Хайдом по сравнению с оригиналом Стивенсона; Хайд Салливана был более откровенно злым, а его Джекил - более традиционным. В новелле Стивенсона Джекилл социально изолирован и невротичен , а мотивы его экспериментов с зельем неоднозначны. [ 66 ] Адаптация Салливана изменила эти элементы персонажа. Его Джекилл социально активен и психически здоров, а мотивы создания зелья у него безобидны; [ 67 ] Джекилл Салливана говорит Лэниону, что его открытие «принесет пользу всему миру». [ 68 ] Более поздние адаптации внесли дальнейшие изменения, представляя Джекила благородным, религиозным или занимающимся благотворительной деятельностью. [ 69 ] Изображение Джекила Мэнсфилдом менее стереотипно хорошо, чем в более поздних версиях, и он думал, что слишком упрощенные характеристики повредят драматическому качеству пьесы. [ 70 ]
Версия Салливана добавила в историю женщин; в оригинале Стивенсона не было значимых женских персонажей. Присутствие женщин (особенно невесты Джекила, Агнес Кэрью) поставило Джекила в традиционные социальные отношения, из-за чего он казался более нормальным по современным стандартам. [ 62 ] [ 71 ] Хайд вел себя развратно по отношению к Агнес и жестоко по отношению к своей хозяйке, а его поведение по отношению к женщинам в этой и более поздних версиях привело к новым интерпретациям персонажа. В новелле Стивенсона и пьесе Салливана говорится, что Хайд совершил неустановленные преступления. Переводчики начали идентифицировать преступления как сексуальные, считая сексуальные репрессии одним из факторов в характеристике Хайда. [ 72 ] Однако Стивенсон отрицал, что именно так он понимал персонажа в своей оригинальной истории; [ 73 ] он сказал, что безнравственность Хайда заключалась в «жестокости и злобе, эгоизме и трусости», а не в сексуальности. [ 74 ]
В некоторых интерпретациях новеллы мужские персонажи представляют патриархальное общество, а Хайд означает его моральное разложение. Другие интерпретации предполагают, что отсутствие женского общения с персонажами мужского пола указывает на их скрытую гомосексуальность и что Хайд занимается гомосексуальной деятельностью. Эти интерпретации труднее применить к пьесе из-за добавления Салливаном женских персонажей и гетеросексуальных отношений. [ 75 ] [ 76 ]
Мэнсфилд и его американская театральная труппа произносили Джекилла с коротким e (/ ɛ /) вместо длинного произношения e (/ iː /), как предполагал Стивенсон. Краткое произношение e сейчас используется в большинстве адаптаций. [ 77 ]
Прием
[ редактировать ]Рассматривая первоначальную постановку пьесы в Бостонском музее, The Boston Post «горячо поздравила» Салливана с его сценарием и сказала, что он преодолел трудности, связанные с превращением истории Стивенсона в драму, имеющую лишь несколько недостатков. Игра Мэнсфилда получила высокую оценку за четкое различие между Джекилом и Хайдом, хотя рецензент счел его изображение Хайда лучше проработанным, чем его изображение Джекила. Реакция аудитории была восторженной, с долгими аплодисментами и несколькими вызовами Мэнсфилда на занавес. [ 57 ] По данным The Cambridge Tribune , реакция публики подтвердила, что «спектакль и его постановка были гениальным произведением». [ 78 ]
Бродвейская постановка также получила положительные отзывы. [ 7 ] [ 79 ] Когда он открылся в театре Мэдисон-Сквер, рецензент New York Times материала истории похвалил Мэнсфилда за его игру и за преодоление трудностей с представлением аллегорического на сцене. [ 80 ] По мнению обозревателя New-York Daily Tribune , Мэнсфилд отлично сыграл Джекила и Хайда, несмотря на несколько технических производственных недостатков. [ 81 ] Обзор Life высоко оценил адаптацию Салливана, особенно добавление любовного интереса к Джекилу, и похвалил игру Мэнсфилда, Кэмерона и Харкинса. [ 82 ]
Спектакль «Лицей» получил неоднозначные отзывы, в которых хвалили игру Мэнсфилда, но критиковали пьесу в целом. [ 39 ] Рецензент Sunday Times высоко оценил игру Мэнсфилда в роли Хайда и в сценах трансформации, но не в роли Джекила, и назвал пьесу в целом «мрачной и до крайности утомительной». [ 83 ] Согласно обзору Daily Telegraph , история Стивенсона не подходила для драмы, и Салливан плохо ее адаптировал, но игра Мэнсфилда и его труппы заслуживала похвалы. [ 84 ] В обзоре The Saturday Review адаптация Салливана подверглась критике, заявив, что в ней представлен только один аспект персонажа Джекила из рассказа Стивенсона. Рецензент похвалил игру Мэнсфилда, особенно в сценах трансформации, но сказал, что его игра не сможет спасти пьесу. [ 85 ] В обзоре The Theatre говорилось, что сама по себе пьеса не была хорошей, но она стала эффективной демонстрацией игры Мэнсфилда. [ 86 ]
Шэрон Аронофски Велтман резюмирует прием игры Мэнсфилда как в основном критический по отношению к его представлению Джекила, но в целом положительный в отношении его игры в роли Хайда и его подхода к трансформации между двумя персонажами. [ 87 ]
Наследие
[ редактировать ]«Доктор Джекил и мистер Хайд» стали важной вехой в карьере Салливана и Мэнсфилда. Салливан оставил свою банковскую работу, чтобы стать писателем на полную ставку. Он написал еще три пьесы (ни одна из которых не имела успеха), несколько романов и двухтомный сборник рассказов, многие из которых содержат готики элементы . Салливан предпринял еще одну попытку сотрудничества на сцене с Мэнсфилдом, драмой о римском императоре Нероне , но после ее неудачи они расстались. [ 88 ] Для актера игра Джекила и Хайда помогла ему завоевать репутацию благодаря драматическим ролям; он был известен прежде всего благодаря комедиям. Мэнсфилд продолжал испытывать финансовые трудности (отчасти из-за его сложных и дорогих постановок). [ 89 ] прежде чем он добился финансовой стабильности в середине 1890-х годов благодаря череде успешных туров и новых постановок. [ 90 ]
Влияние на более поздние адаптации
[ редактировать ]Будучи самой успешной ранней адаптацией « Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда» , пьеса Салливана повлияла на последующие версии. Более поздние адаптации последовали за упрощением повествования, добавлением женских персонажей (особенно в романе Джекила) и подчеркиванием морального контраста между Джекилом и Хайдом. В большинстве версий сохраняется практика, когда один актер играет Джекила и Хайда, а зрители видят трансформацию. [ 62 ] [ 91 ] Несколько ранних киноверсий больше опирались на пьесу Салливана, чем на новеллу Стивенсона. [ 92 ] [ 93 ] [ б ]
Компания Thanhouser выпустила киноверсию 1912 года режиссера Люциуса Хендерсона с Джеймсом Крузом в главной роли . Однокатушечный фильм по пьесе Салливана. [ 95 ] может быть исключением из традиции, когда один актер играет Джекила и Хайда. Хотя Крузу приписывали двойную роль, Гарри Бенхэм (сыгравший отца невесты Джекила) сказал в 1963 году, что он играл Хайда в некоторых сценах. [ 94 ] [ 96 ] [ 97 ]
В 1920 году компания «Известные игроки-Ласки» выпустила полнометражную версию под руководством Джона С. Робертсона . [ с ] Джон Бэрримор сыграл Джекила и Хайда, а Марта Мэнсфилд - его невеста. Сценарий Клары Беранже последовал за пьесой Салливана, в которой Джекилл был помолвлен с дочерью сэра Кэрью, но также добавил отношения между Хайдом и итальянской танцовщицей (которую играет Нита Налди ). [ 95 ] Добавление спутницы Хайда стало особенностью многих более поздних адаптаций. [ 99 ] [ 100 ] Велтман говорит, что на дизайн резиденции Хайда в фильме, возможно, повлиял выбор декораций Мэнсфилда, основанный на описаниях, данных в современных рецензиях на пьесу. [ 101 ]
Первым звуковым фильмом по пьесе Салливана была версия 1931 года , продюсером и режиссером которой выступил Рубен Мамулян и распространяемая компанией Paramount Pictures . Сценаристы фильма Сэмюэл Хоффенштейн и Перси Хит следовали большей части сюжетной линии Салливана. [ 102 ] В их сценарий добавлена спутница Хайда, похожая на версию Робертсона 1920 года. [ 103 ] но Хайд убивает ее - сюжетная линия, которая, по мнению Велтмана, возникла под влиянием реальной ассоциации пьесы с Джеком-Потрошителем. [ 104 ] Хоффенштейн и Хит были номинированы на премию «Оскар» за лучший адаптированный сценарий , а оператор Карл Штрусс был номинирован на премию «Оскар» за лучшую операторскую работу . Фредрик Марч получил премию Оскар за лучшую мужскую роль за роль Джекила и Хайда. [ 105 ]
Metro-Goldwyn-Mayer выпустила в 1941 году фильм , который был ремейком фильма Мамуляна 1931 года. Режиссером выступил Виктор Флеминг , а главную роль сыграла Спенсер Трейси . [ 106 ] Эта версия была номинирована на три премии «Оскар»: Джозеф Руттенберг за лучшую операторскую работу в черно-белом режиме ; Гарольд Ф. Кресс за лучший монтаж фильма и Франц Ваксман за лучшую музыку к драматическому фильму . [ 107 ]
По словам историка кино Дениса Мейкла, фильмы Робертсона, Мамуляна и Флеминга следовали образцу, заданному пьесой Салливана: злобное сексуальное поведение Хайда и трансформация Джекила-Хайда стали центральными в спектакле. Мейкл рассматривает это как ухудшение первоначального повествования Стивенсона, инициированного Салливаном. [ 108 ] Литературовед Эдвин М. Эйгнер говорит о пьесе и фильмах, основанных на ней, что «каждая [адаптация] внесла свою лепту в огрубление идей Стивенсона». [ 77 ] Велтман говорит, что связь пьесы с Джеком-Потрошителем также повлияла на многие адаптации, такие как бродвейский мюзикл 1990 года «Джекилл и Хайд» и фильм 1971 года «Доктор Джекилл и сестра Хайд» . [ 109 ] Однако многие более поздние адаптации расходились с моделью, установленной Салливаном и ранними фильмами; некоторые вернулись к новелле Стивенсона, а другие создали новые вариации на основе более ранних версий. [ 110 ] [ 111 ] [ 112 ]
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Пародия на « Странную историю доктора Джекила и мистера Хайда» под названием «Странная история Хайда и Сикила» была поставлена в Лондоне в Театре Тула 18 мая 1886 года. [ 12 ] [ 13 ]
- ↑ Другие ранние экранизации не основывались на версии Салливана. В их число входил фильм о театральном представлении 1908 года , который был аббревиатурой пьесы Форпо и Фиша 1897 года. [ 94 ]
- ↑ Второй фильм «Доктор Джекилл и мистер Хайд» , сценарий и режиссер Дж. Чарльз Хейдон , также был выпущен в 1920 году. Фильм Хейдона не основан на пьесе Салливана и очень слабо адаптирован из новеллы Стивенсона. [ 98 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 12518.
- ↑ Зима 1910b , стр. 262–264.
- ^ Купер 1948 , с. 48.
- ^ Терпение 1983 , с. 185.
- ^ Купер 1948 , с. 56.
- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 500.
- ^ Перейти обратно: а б Данахай и Чисхолм, 2011 г. , стр. 561.
- ^ Блюм 2014 , стр. 106–107.
- ^ Перейти обратно: а б Данахай и Чисхолм, 2011 г. , стр. 565–576.
- ^ Данахай и Чисхолм 2011 , лок. 783–786.
- ^ Роуз 1996 , с. 51.
- ^ Терпение 1983 , стр. 193, 215.
- ^ Вельтман 2020 , с. 257 н9.
- ^ Зима 1910b , с. 262.
- ^ Перейти обратно: а б Салливан 1917 , стр. 242 .
- ^ Перейти обратно: а б Данахай и Чисхолм, 2011 г. , лок. 5322.
- ^ «Театры: Сплетни недели» . Нью-Йорк Дейли Трибьюн . 2 октября 1887 г. с. 12 – через Newspapers.com .
- ^ Зима 1910b , с. 263.
- ^ Вильстах 1908 , с. 153.
- ^ «Театральная сплетня» . Нью-Йорк Таймс . 29 июня 1888 г. с. 2 – через Newspapers.com .
- ^ Зима 1910b , с. 264.
- ^ Эллис 2005 , с. 402.
- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 6005.
- ^ Перейти обратно: а б с Данахай и Чисхолм, 2011 г. , стр. 611–634.
- ^ Данахай и Чисхолм 2011 , лок. 111.
- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 5904.
- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 6124.
- ^ Перейти обратно: а б Штайнмейер 2013 , с. 141.
- ^ Зима 1910а , с. 96.
- ^ Зима 1910а , с. 95.
- ^ Штайнмейер 2013 , с. 150.
- ^ Зима 1910а , с. 91.
- ^ Данахай и Чисхолм 2011 , лок. 195–231.
- ^ Кертис 2001 , с. 78.
- ^ Вельтман 2020 , с. 191.
- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 9039.
- ^ Штайнмейер 2013 , с. 148.
- ^ Данахай и Чисхолм 2011 , лок. 1163.
- ^ Перейти обратно: а б Данахай и Чисхолм, 2011 г. , лок. 635.
- ^ Данахай и Чисхолм 2011 , лок. 249–254.
- ↑ Зима 1910b , стр. 265–266.
- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 648.
- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 9294.
- ^ Данахай и Чисхолм 2011 , лок. 254.
- ^ Зима 1910а , стр. 154–155.
- ^ Вильстах 1908 , стр. 426–427.
- ↑ Зима 1910b , стр. 297–298.
- ^ Гамильтон 1916 , с. 531.
- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 9305–9330.
- ^ Терпение 1983 , стр. 215–216.
- ^ Миллер 2005 , стр. 44–47.
- ^ Миллер 2005 , с. 29.
- ^ Роуз 1996 , с. 37.
- ^ Данахай и Чисхолм 2011 , 592.
- ^ «Сцена: Сплетни о пьесах и актерах» . Нью-Йорк Дейли Трибьюн . Том. 47, нет. 15, 015. 25 декабря 1887. с. 12 – через Newspapers.com .
- ^ Вильстах 1908 , стр. 144–148.
- ^ Перейти обратно: а б «Театры: доктор Джекилл и мистер Хайд » . Бостон Пост . Том. 112, нет. 111. 10 мая 1887. с. 4 – через Newspapers.com .
- ^ Роуз 1996 , с. 49.
- ^ «Искусство мистера Мэнсфилда» . Нью-Йорк Таймс . Том. 27, нет. 11, 331. 25 декабря 1887. с. 9 – через Newspapers.com .
- ^ Блюм 2014 , с. 109.
- ^ Роуз 1996 , стр. 50–51.
- ^ Перейти обратно: а б с Твитчелл 1985 , стр. 241–242.
- ^ Перейти обратно: а б Роуз, 1996 , стр. 45–49.
- ^ Роуз 1996 , стр. 30–31.
- ^ Вельтман 2020 , с. 194.
- ^ Роуз 1996 , стр. 51–52, 54–56.
- ^ Роуз 1996 , с. 35.
- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 2704.
- ^ Роуз 1996 , стр. 57–58.
- ^ Роуз 1996 , стр. 52–53.
- ^ Роуз 1996 , стр. 38–39.
- ^ Линехан 2003 , стр. 86–87.
- ^ Линехан 2003 , стр. 91–92.
- ↑ Письмо Стивенсона Джону Полу Бококу, ноябрь 1887 г., цитируемое в Goh 1999 , стр. 164.
- ^ Миллер 2005 , с. 26.
- ^ Линехан 2003 , стр. 89–90.
- ^ Перейти обратно: а б Владелец 2015 г. , с. 148.
- ^ "Пыль" . Кембридж Трибьюн . Том. 10, нет. 10. 14 мая 1887. с. 2.
- ^ Зима 1910а , с. 68.
- ^ «Развлечения: мистер Мэнсфилд» . Нью-Йорк Таймс . Том. 36, нет. 11, 243. 13 сентября 1887. с. 4 – через Newspapers.com .
- ^ «Музыкальная драма: Ричард Мэнсфилд в роли доктора Джекила и мистера Хайда» . Нью-Йорк Дейли Трибьюн . Том. 47, нет. 14, 912. 13 сентября 1887. с. 4 – через Newspapers.com .
- ^ «Драма». Жизнь . Том. 10, нет. 247. 22 сентября 1887. с. 164 .
- ^ Обзор в The Sunday Times , 5 августа 1888 г., перепечатано в Danahay & Chisholm 2011 , loc 5553–5581.
- ↑ Обзор в The Daily Telegraph , 6 августа 1888 г., перепечатано в Danahay & Chisholm 2011 , loc 5582–5687.
- ^ « Доктор Джекилл и мистер Хайд ». Субботний обзор . Том. 66, нет. 1711. 11 августа 1888. с. 173 .
- ↑ Обзор в The Theatre , 1 сентября 1888 г., перепечатано в Geduld 1983 , стр. 166–167.
- ^ Вельтман 2020 , с. 190.
- ^ Данахай и Чисхолм 2011 , лок. 785–808.
- ^ Данахай и Чисхолм, 2011 , лок. 690.
- ^ Данахай и Чисхолм 2011 , лок. 700–740.
- ^ Миллер 2005 , с. 38.
- ^ Миллер 2005 , с. 192.
- ^ Вебер 2015 , стр. 216–217.
- ^ Перейти обратно: а б Ноллен 1994 , с. 168.
- ^ Перейти обратно: а б Райт 1986 , с. 44.
- ^ Кинг 1997 , с. 9.
- ^ «Из Хайдинга: Доктор Джекилл из 1912 года!». Знаменитые монстры киностраны . Том. 5, нет. 4. Октябрь 1963 г. с. 75.
- ^ Ноллен 1994 , стр. 174–178.
- ^ Твитчелл 1985 , стр. 246–247.
- ^ Semenza & Hasenfratz 2015 , с. 104 .
- ^ Вельтман 2020 , с. 258 н23.
- ^ Михан 2010 , с. 37 .
- ^ Твитчелл 1985 , стр. 247–248.
- ^ Weltman 2020 , стр. 195–198.
- ^ «5-я церемония вручения премии Оскар | 1933» . Академия кинематографических искусств и наук . Проверено 29 января 2017 г.
- ^ Михан 2010 , с. 127 .
- ^ «14-я церемония вручения премии Оскар | 1942» . Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинала 11 октября 2014 года . Проверено 29 января 2017 г.
- ^ Мейкле 2009 , стр. 87–88.
- ^ Weltman 2020 , стр. 185, 195, 257, №18.
- ^ Миллер 2005 , стр. 35–43.
- ^ Твитчелл 1985 , стр. 252–253.
- ^ Вебер 2015 , с. 15.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Блюм, Джастин А. (ноябрь 2014 г.). «Театр Лицей и его двойник: посещение Ричардом Мэнсфилдом Гринвичского меридиана поздневикторианского театра». Театр и кино XIX века . 41 (2): 102–121. дои : 10.7227/NCTF.41.2.6 . S2CID 191394297 .
- Купер, Леттис (1948). Роберт Луис Стивенсон . Денвер: Алан Своллоу. OCLC 798717 .
- Кертис, Л. Перри младший (2001). Джек Потрошитель и лондонская пресса . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ISBN 0-300-08872-8 .
- Данахай, Мартин А. и Чисхолм, Алекс (2011) [2004]. Театрализация Джекилла и Хайда (изд. Kindle). Джефферсон, Северная Каролина: Макфарланд. ISBN 978-0-7864-1870-1 .
- Эйгнер, Эдвин М. (2015) [1966]. Роберт Льюис Стивенсон и романтическая традиция . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-62360-3 .
- Эллис, Эдвард Робб (2005) [1966]. Эпос Нью-Йорка: повествовательная история . Нью-Йорк: Основные книги. ISBN 978-0-7867-1436-0 .
- Гедульд, Гарри М. , изд. (1983). Настоящий компаньон доктора Джекила и мистера Хайда . Нью-Йорк: Гарленд. ISBN 0-8240-9469-7 .
- Го, Робби Б.Х. (весна 1999 г.). «Текстовый гайд и поиск:« аристократизм », повествовательная игра и запрет в романе Стивенсона « Доктор Джекил и мистер Хайд ». Журнал теории повествования . 29 (2): 158–183. дои : 10.1353/jnt.2011.0003 . S2CID 162229218 .
- Гамильтон, Клейтон (январь 1916 г.). «Стивенсон на сцене». Книжник . 42 (5): 526–532.
- Кинг, Чарльз (1997). «Доктор Джекилл и мистер Хайд: Фильмография». Журнал популярного кино и телевидения . 25 (1): 9–20. дои : 10.1080/01956059709602745 .
- Линехан, Кэтрин Бейли (2003). « Ближе, чем жена»: Странный случай значимого другого доктора Джекила». В Джонсе-младшем, Уильям Б. (ред.). Переосмысление Роберта Льюиса Стивенсона: новые критические перспективы . Джефферсон, Северная Каролина: Макфарланд. ISBN 978-0-7864-1399-7 .
- Михан, Пол (2010). Нуар ужасов: Где встречаются темные сестры кино . Джефферсон, Северная Каролина: Макфарланд. ISBN 978-0-7864-4597-4 .
- Мейкле, Денис (2009). История ужасов: Взлет и падение Дома Молота . Джефферсон, Северная Каролина: Scarecrow Press. ISBN 978-0-8108-6353-8 .
- Миллер, Рената Кобетс (2005). Недавние переосмысления романа Стивенсона « Доктор Джекил и мистер Хайд : почему и как этот роман продолжает влиять на нас» . Льюистон, Нью-Йорк: Эдвин Меллен Пресс. ISBN 0-7734-5991-Х .
- Ноллен, Скотт Аллен (1994). Роберт Льюис Стивенсон: жизнь, литература и киноэкран . Джефферсон, Северная Каролина: Макфарланд. ISBN 0-89950-788-3 .
- Роуз, Брайан А. (1996). Адаптация Джекилла и Хайда: драматизация культурной тревоги . Вклад в драму и театроведение. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 0-313-29721-5 .
- Семенца, Грег М. Колон и Хазенфрац, Боб (2015). История британской литературы в кино, 1895–2015 гг . Нью-Йорк: Bloomsbury Academic. ISBN 978-1-62356-043-0 .
- Штайнмейер, Джим (2013). Кем был Дракула?: Кровавый след Брэма Стокера . Нью-Йорк: Пингвин. ISBN 978-1-101-60277-5 .
- Салливан, Томас Рассел (август 1917 г.). «Роберт Луи Стивенсон в Саранаке» . Журнал Скрибнера . 62 (2): 242–246.
- Твитчелл, Джеймс Б. (1985). Ужасные удовольствия: анатомия современных ужасов . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-503566-6 .
- Вебер, Йоханнес (2015). «Как проклятый джаггернаут»: протокинематографическое чудовище литературных деятелей поздней викторианской эпохи . Бамберг, Германия: Издательство Бамбергского университета. ISBN 978-3-86309-348-8 .
- Велтман, Шэрон Аронофски (2020). Викторианцы на Бродвее: литература, адаптация и современный американский мюзикл . Шарлоттсвилл: Издательство Университета Вирджинии. ISBN 978-0-8139-4433-3 .
- Вильстах, Пауль (1908). Ричард Мэнсфилд: Мужчина и актер . Нью-Йорк: Сыновья Скрибнера. ОСЛК 2761680 .
- Винтер, Уильям (1910а). Жизнь и искусство Ричарда Мэнсфилда: Том первый . Нью-Йорк: Моффат, Ярд и компания. ОСЛК 1513656 .
- Винтер, Уильям (1910b). Жизнь и искусство Ричарда Мэнсфилда: Том второй . Нью-Йорк: Моффат, Ярд и компания. ОСЛК 1513656 .
- Райт, Джин (1986). Шоу ужасов: ужасы от А до Я в кино, на телевидении, на радио и в театре . Нью-Йорк: факты в архиве. ISBN 0-8160-1014-5 .