Jump to content

Человек-невидимка

(Перенаправлено из «Человек-невидимка» (роман) )

Человек-невидимка
Передняя суперобложка, арт первого издания
Автор Ральф Эллисон
Художник обложки Эдвард Макнайт Кауффер
Язык Английский
Жанр
Издатель Случайный дом
Дата публикации
14 апреля 1952 г. [ 1 ]
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 581 (второе издание)
ISBN 978-0-679-60139-5
ОКЛК 30780333
813/.54 20
Класс ЛК ПС3555.Л625 И5 1994 г.

«Человек-невидимка» первый роман Ральфа Эллисона , единственный, опубликованный при его жизни. Он был опубликован издательством Random House в 1952 году и затрагивает многие социальные и интеллектуальные проблемы, с которыми столкнулись афроамериканцы в начале 20-го века, включая черный национализм , взаимосвязь между черной идентичностью и марксизмом , а также реформистскую расовую политику Букера Т. Вашингтона. , а также вопросы индивидуальности и личностной идентичности.

«Человек-невидимка» США получил Национальную книжную премию в области художественной литературы в 1953 году, что сделало Эллисона первым афроамериканским писателем , получившим эту награду. [ 2 ] В 1998 году « Современная библиотека» поставила «Человека-невидимку» на 19-е место в списке 100 лучших англоязычных романов ХХ века . [ 3 ] Журнал Time включил роман в свой список 100 лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год, назвав его «типичным американским плутовством 20-го века», а не «расовым романом или даже bildungsroman ». [ 4 ] Малкольм Брэдбери и Ричард Руланд признают экзистенциалистское видение черных с « абсурдностью, подобной Кафке ». [ 5 ] По данным The New York Times , Барак Обама смоделировал свои мемуары 1995 года «Мечты моего отца» по роману Эллисона. [ 6 ]

Во введении к изданию, посвященному 30-летнему юбилею, Эллисон говорит, что он начал писать то, что в конечном итоге стало Человеком-невидимкой , в сарае в Уэйтсфилде, штат Вермонт (на самом деле в соседнем городе Фейстон) . [ 7 ] ), летом 1945 года, находясь на больничном в торговом флоте . [ 8 ] На создание книги ушло пять лет с одним годом перерыва на то, что Эллисон назвал «непродуманным коротким романом». [ 9 ] «Человек-невидимка » был опубликован целиком в 1952 году. В 1947 году Эллисон опубликовал часть книги, знаменитую сцену «Королевской битвы», которую Сирилу Коннолли , редактору журнала Horizon , показал Фрэнк Тейлор, один из первых учеников Эллисона. сторонники.

В своей речи на вручении Национальной книжной премии 1953 года Эллисон сказал, что считает главным значением романа его «экспериментальный подход». [ 10 ] До «Человека-невидимки» многие (если не большинство) романов, посвященных афроамериканцам, были написаны исключительно ради социального протеста, в частности, «Родной сын» и «Хижина дяди Тома» . Рассказчик в «Человеке-невидимке» говорит: «Я не жалуюсь и не протестую», сигнализируя об отходе от обычного романа-протеста. В эссе «Мир и кувшин» - ответ на эссе Ирвинга Хоу «Черные мальчики и местные сыновья», в котором «натравливаются Эллисон и [Джеймс] Болдуин против [Ричарда] Райта, а затем», как это сделал бы Эллисон. Скажем, «дает Райту лучший аргумент», Эллисон делает более полное заявление о позиции, которую он занимал в отношении своей книги в более широком каноне творчества американца, который имеет африканское происхождение. В первом абзаце этого эссе Эллисон задает три вопроса: «Почему так часто бывает правдой, что, когда критики называют американца негром, они внезапно бросают свое передовое критическое вооружение и с видом уверенного превосходства возвращаются к весьма примитивным способам анализа? Почему дело в том, что критики, ориентированные на социологию, оценивают литературу настолько ниже политики и идеологии, что они скорее уничтожат роман, чем изменят свои предположения относительно данной реальности, которую он пытается спроецировать в своих собственных терминах. Наконец, почему их так много? из тех, кто хочет рассказать нам о смысле негритянской жизни, никогда не удосуживаются узнать, насколько она разнообразна на самом деле?» [ нужна ссылка ]

Поместить Человека-невидимку в канон Гарлемского Возрождения или Движения Черных Искусств сложно. Он обязан быть преданным обоим и ни одному из них. Сопротивление Эллисона тому, чтобы его сверстники его классифицировали, вылилось в его заявление Ирвингу Хоу о том, кого он считает родственником, а не предком. Он говорит Хоу: «...возможно, вы поймете, когда я скажу, что он [Райт] не оказал на меня влияния, если я укажу, что, хотя человек ничего не может поделать с выбором своих родственников, он может, как художник, выбирать своих «предков». В этом смысле Райт был «родственником»; Именно эта идея, так сказать, «играть на поле», а не идти «олл-ин», привела к появлению некоторых из более стойких критиков Эллисона. Хоу в книге «Черные мальчики и туземные сыновья», а также других чернокожих писателей, таких как Джон Оливер Килленс , который однажды осудил «Человека-невидимку» , сказав: «Негритянскому народу нужен «Человек-невидимка » Ральфа Эллисона , как нам нужна дырка в голове или ножевой удар. сзади... Это порочное искажение негритянской жизни». [ нужна ссылка ]

Ральф Эллисон в 1961 году

Среди «предков» Эллисона был, среди прочих, Т. С. Элиот . В интервью Ричарду Костеланецу он научился Эллисон заявляет, что из своей «Бесплодной земли» образам, а также техникам импровизации, которые раньше он видел только в джазе . [ 11 ] Некоторые другие влияния включают Уильяма Фолкнера и Эрнеста Хемингуэя . Эллисон однажды назвал Фолкнера величайшим художником Юга, а в журнале Paris Review весной 1955 года Эллисон сказал о Хемингуэе: «Я читал его, чтобы изучить структуру его предложений и то, как организовать рассказ. Я думаю, что многие молодые писатели делали это, но я также использовал его описание охоты, когда на следующий день пошел в поле. Я охотился с одиннадцати лет, но никто не объяснил мне процесс стрельбы по крыльям, и именно чтение Хемингуэя помогло мне. Я научился вести птицу. Когда он что-то описывает в печати, верьте ему; верьте ему, даже когда он описывает процесс искусства с точки зрения бейсбола или бокса; [ 9 ]

Некоторые влияния Эллисона оказали более непосредственное влияние на его роман. первая строка «Человека-невидимки Например, » («Я человек-невидимка») является сознательным отголоском « Записок из подполья » («Я больной человек»). [ 12 ] Эллисон признал это заимствование во вступлении к своему роману в 1981 году, заявив, что главный герой романа может быть «связан, хотя и отдаленно, с рассказчиком « Достоевского » Записок из подполья ». [ 13 ]

Арнольд Рамперсад , биограф Эллисона, говорит, что Герман Мелвилл оказал глубокое влияние на то, как Эллисон писал о расе: рассказчик «ни на кого больше не похож в предыдущих художественных произведениях настолько, насколько он похож на Измаила из Моби Дика ». [ нужна ссылка ] Эллисон сигнализирует о своем долге в прологе к роману, где рассказчик вспоминает момент истины под воздействием марихуаны и напоминает церковную службу: «Братья и сестры, мой текст этим утром — «Чернота черноты». отвечает: «Эта чернота самая черная, брат, самая черная...»» В этой сцене Эллисон «повторяет момент из второй главы «Моби Дика », где Измаил бродит по Нью-Бедфорду в поисках места, чтобы переночевать. и входит в черную церковь: «Это была негритянская церковь; и текст проповедника был о черноте тьмы, о плаче, воплях и скрежетании зубов там». По словам Рамперсада, именно Мелвилл «позволил Эллисону настоять на своем месте в американской литературной традиции» своим примером «так остро и щедрого изображения сложности расы и расизма» в «Моби Дике» . [ нужна ссылка ]

Политические влияния и Коммунистическая партия

[ редактировать ]

Письма, которые он написал коллеге-писателю Ричарду Райту , когда он начал работать над романом, служат свидетельством его разочарования в Коммунистической партии США и его бегства из Коммунистической партии США из-за предполагаемого ревизионизма . В письме Райту от 18 августа 1945 года Эллисон излил свой гнев на партийных лидеров за предательство афроамериканской и марксистской классовой политики в годы войны: «Если они хотят играть в мяч с буржуазией , им не нужно думать, что они смогут сойти с рук... Может быть, мы и не сможем разбить атом, но мы можем несколькими хорошо подобранными, хорошо написанными словами разнести к черту всю эту дрянную грязь». [ 14 ] Однако Эллисон сопротивлялся попыткам обнаружить подобные намеки в самой книге, заявляя: «Я не хотел описывать существующую социалистическую, коммунистическую или марксистскую политическую группу, прежде всего потому, что это позволило бы читателю избежать столкновения с определенными политическими моделями, моделями, которые до сих пор существуют и в которых виноваты две наши основные политические партии в своих отношениях с американцами-неграми». [ 15 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Рассказчик, неназванный чернокожий мужчина, начинает с описания условий своей жизни: подземная комната, подключенная к сотням электрических лампочек, питаемых энергией, украденной из городской электросети. Он размышляет о различных способах, которыми он переживал социальную невидимость в течение своей жизни, и начинает рассказывать свою историю, возвращаясь в подростковые годы.

Рассказчик живет в маленьком южном городке и после окончания средней школы получает стипендию для обучения в колледже, где живут только чернокожие, после того как принял участие в жестокой и унизительной королевской битве для развлечения богатых белых сановников города.

Однажды днем, когда он учился на первом курсе колледжа, рассказчик возит мистера Нортона, приехавшего в гости богатого белого попечителя , среди старых кварталов рабов за пределами кампуса. Случайно он останавливается в хижине Джима Трублада, который устроил скандал, оплодотворив во сне свою жену и дочь. Рассказ Трублада настолько ужасает мистера Нортона, что он просит рассказчика найти ему выпить. Рассказчик отвозит его в бар, заполненный проститутками и пациентами ближайшей психиатрической больницы. Психиатрические пациенты ругаются против них обоих и в конечном итоге подавляют санитара, которому поручено держать пациентов под контролем, ранив при этом мистера Нортона. Рассказчик торопит мистера Нортона прочь от хаотичной сцены обратно в кампус.

Доктор Бледсо, президент колледжа, раскритиковал рассказчика за то, что он показал мистеру Нортону изнанку жизни чернокожих за пределами кампуса, и исключил его. Тем не менее, Бледсо дает рассказчику несколько запечатанных рекомендательных писем, которые нужно передать друзьям колледжа, чтобы помочь ему найти работу, чтобы он мог в конечном итоге заработать достаточно, чтобы повторно поступить. Рассказчик едет в Нью-Йорк и безуспешно распространяет свои письма; сын одного получателя показывает ему письмо, в котором раскрывается намерение Бледсо никогда больше не принимать рассказчика в качестве студента.

По предложению сына рассказчик ищет работу на фабрике Liberty Paint, известной своей чистой белой краской. Его направляют сначала в отдел отгрузки, затем в котельную, главный дежурный которой Люциус Броквей страдает крайней паранойей и подозревает, что рассказчик пытается отобрать у него работу. Это недоверие усиливается после того, как рассказчик случайно попадает на профсоюзное собрание, а Брокуэй нападает на рассказчика и обманом заставляет его устроить взрыв в котельной. Рассказчик госпитализирован и подвергнут шоковой терапии , подслушивая, как врачи обсуждают его как возможного психически больного.

Выйдя из больницы, рассказчик теряет сознание на улицах Гарлема , и его принимает Мэри Рэмбо, добрая старомодная женщина, напоминающая ему его родственников на Юге. Позже он сталкивается с выселением пожилой чернокожей пары и произносит страстную речь, которая побуждает толпу напасть на сотрудников правоохранительных органов, отвечающих за разбирательство. Рассказчик убегает по крышам и сталкивается с Братом Джеком, лидером группы, известной как «Братство», которая заявляет о своей приверженности улучшению условий в Гарлеме и остальном мире. По настоянию Джека рассказчик соглашается присоединиться и выступить на митингах, чтобы распространить информацию среди чернокожего сообщества. Используя свою новую зарплату, он возвращает Мэри причитающуюся ему арендную плату и переезжает в квартиру, предоставленную Братством.

Поначалу митинги проходят гладко, рассказчик получает обширную информацию об идеологии и методах Братства. Однако вскоре он сталкивается с неприятностями со стороны Раса Увещевателя, фанатичного чернокожего националиста , который считает, что Братство контролируется белыми. Его слова не особенно повлияли ни на рассказчика, ни на Тода Клифтона, молодежного лидера Братства. Позже рассказчика вызывают на собрание Братства и обвиняют в том, что он ставит свои собственные амбиции выше группы. Его переводят в другую часть города для решения проблем, касающихся женщин, его соблазняет жена члена Братства, и в конце концов его вызывают обратно в Гарлем, когда Клифтон объявляется пропавшим без вести, а членство и влияние Братства начинают падать.

Рассказчик сначала не может найти никаких следов Клифтона, но вскоре обнаруживает, что он продает танцующие куклы самбо на улице, разочаровавшись в Братстве. Клифтон застрелен полицейским при сопротивлении аресту; на его похоронах рассказчик произносит воодушевляющую речь, которая сплачивает толпу, чтобы снова поддержать Братство. На экстренном собрании Джек и другие лидеры Братства критикуют рассказчика за его ненаучные аргументы, и рассказчик определяет, что группа не имеет реального интереса к проблемам черного сообщества.

Рассказчик возвращается в Гарлем, преследуемый людьми Раса, и покупает шляпу и солнцезащитные очки, чтобы ускользнуть от них. В результате его неоднократно принимают за человека по имени Райнхарт, известного как любовник, хипстер, игрок, взяточник и духовный лидер. Понимая, что Райнхарт адаптировался к белому обществу ценой своей идентичности, рассказчик решает подорвать Братство, предоставив ему нечестную информацию о членстве в Гарлеме и ситуации. Соблазнив жену одного из участников в бесплодной попытке изучить их новую деятельность, он обнаруживает, что беспорядки в Гарлеме вспыхнули из-за повсеместных беспорядков. Он понимает, что Братство рассчитывало на такое событие для достижения своих целей. Рассказчик смешивается с бандой мародеров, сжигающих доходный дом, и уходит от них, чтобы найти Раса, теперь уже верхом на коне, вооруженного копьем и щитом и называющего себя «Разрушителем». Рас кричит толпе, чтобы она линчевала рассказчика, но рассказчик нападает на него с копьем и убегает в подземный угольный бункер. Двое белых мужчин запечатывают его, оставляя одного размышлять о расизме, с которым он столкнулся в своей жизни.

Эпилог возвращается в настоящее, где рассказчик заявляет, что готов вернуться в мир, потому что он провел достаточно времени, скрываясь от него. Он объясняет, что рассказал свою историю, чтобы помочь людям заглянуть за пределы своей собственной невидимости, а также дать голос людям, оказавшимся в похожей ситуации: «Кто знает, кроме того, что на более низких частотах я говорю за вас?»

Критик Орвилл Прескотт из «Нью-Йорк Таймс» назвал роман «самым впечатляющим художественным произведением американского негра, которое я когда-либо читал», и посчитал, что он знаменует собой «появление очень талантливого писателя». [ 16 ] Писатель Сол Беллоу в своей рецензии назвал ее «книгой высочайшего уровня, превосходной книгой… она трагикомична, поэтична, тон сильнейшего творческого интеллекта». [ 17 ] Джордж Мэйберри из The New Republic сказал, что Эллисон «мастер уловить форму, вкус и звучание обычных капризов человеческого характера и опыта». [ 18 ]

Энтони Берджесс назвал роман «шедевром». [ 19 ]

В 2003 году скульптура Элизабет Кэтлетт под названием «Человек-невидимка: Мемориал Ральфу Эллисону» была открыта в Риверсайд-парке на 150-й улице Манхэттена, напротив того места, где жил Эллисон, и в трех кварталах от кладбища и мавзолея Троицкой церкви , где он находится. похоронен в склепе. Бронзовый монолит высотой 15 футов и шириной 10 футов представляет собой полый силуэт мужчины и две гранитные панели, на которых написаны цитаты Эллисона. [ 20 ]

Приспособление

[ редактировать ]

В октябре 2017 года сообщалось, что потоковый сервис Hulu превращает роман в телесериал. [ 21 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Денби, Дэвид (12 апреля 2012 г.). «Справедливость для Ральфа Эллисона» . Житель Нью-Йорка . Проверено 23 июля 2018 г.
  2. ^ «Национальная книжная премия – 1953» . Национальный книжный фонд . 1953. Архивировано из оригинала 5 ноября 2018 года.
  3. ^ «100 лучших романов» . Современная библиотека . Проверено 19 мая 2014 г.
  4. ^ Гроссман, Лев (7 января 2010 г.). « всех времён 100 романов » . Время – через Entertainment.time.com.
  5. ^ Малкольм Брэдбери и Ричард Руланд, От пуританства к постмодернизму: история американской литературы . Пингвин, 380. ISBN   0-14-014435-8
  6. ^ Грег Грандин , «Обама, Мелвилл и чаепитие». Архивировано 6 ноября 2018 года в Wayback Machine The New York Times , 18 января 2014 года. Проверено 17 марта 2016 года.
  7. ^ Анна Ван Дайн (30 июня 2020 г.). «Как человек-невидимка родился в сарае Вермонта» . Вермонтская общественность .
  8. ^ Эллисон, Ральф Уолдо 1982. Человек-невидимка . Нью-Йорк: Рэндом Хаус.
  9. ^ Перейти обратно: а б Альфред Честер ; Вилма Ховард (весна 1955 г.). «Ральф Эллисон, Искусство художественной литературы» . Парижское обозрение . № 8. с. 113.
  10. ^ Герберт Уильям Райс (2003). Ральф Эллисон и политика романа . Лексингтонские книги. п. 107. ИСБН  9780739106549 .
  11. ^ Эллисон, Ральф; Костеланец, Ричард (1 октября 1989 г.). «Интервью с Ральфом Эллисоном» . Обзор Айовы . 19 (3): 1–10. дои : 10.17077/0021-065X.3779 .
  12. ^ Блоштейн, Мария Р. (2001). «Ярость и бунт: Достоевский и три афроамериканских писателя». Сравнительное литературоведение . 38 (4): 277–309. дои : 10.1353/cls.2001.0031 . JSTOR   40247313 . В ответ интервьюеру, который предположил, что [...существует] «какое-то соответствие между прологом « Человека-невидимки » и прологом , «Моби Дика » Эллисон возразил: «Позвольте мне кое-что проверить на вас», после чего он прочитал первые строки из «Моби Дика». Достоевского первую главу «Записок из подполья» и заключил, посмеиваясь: «Это не Мелвилл».
  13. ^ Блоштейн, 295 .
  14. ^ Кэрол Полсгроув (2001), Разделенные умы: интеллектуалы и движение за гражданские права , стр. 66–69.
  15. ^ Виктор Мозес (2003), Сборник эссе Ральфа Эллисона , под редакцией Джона Ф. Каллахана (Нью-Йорк: Современная библиотека), 542.
  16. ^ Прескотт, Орвилл . «Книги времени» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 6 ноября 2013 г.
  17. ^ Беллоу, Сол (июнь 1952 г.). «Человек под землей» . Комментарий . стр. 608–610 . Получено 9 января 2022 г. - в письменном виде. upenn.edu .
  18. ^ Мэйберри, Джордж (26 сентября 2013 г.). «Рецензия Джорджа Мэйберри на « Человека-невидимку » Ральфа Эллисона 1952 года » . Новая Республика . Проверено 9 января 2023 г.
  19. ^ Энтони Берджесс (3 апреля 2014 г.). Вы провели время . Случайный дом. п. 130. ИСБН  978-1-4735-1239-9 .
  20. ^ «Парки Нью-Йорка» . Архивировано из оригинала 23 июля 2021 года . Проверено 23 июля 2021 г.
  21. ^ Холлоуэй, Дэниел (26 октября 2017 г.). «Адаптация сериала Ральфа Эллисона «Человек-невидимка» в разработке на Hulu (эксклюзив)» . Разнообразие . Проверено 26 октября 2017 г.
[ редактировать ]
Награды
Предшественник Национальная книжная премия в области художественной литературы
1953
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 63844193fb77cb1c900ea7481e0b0e46__1719601980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/63/46/63844193fb77cb1c900ea7481e0b0e46.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Invisible Man - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)