Jump to content

Не уходи нежно в эту спокойную ночь

Поэт Дилан Томас ок. 1937–1938 гг.

« Не уходи нежно в эту спокойную ночь » — стихотворение в форме виллынели валлийского поэта Дилана Томаса (1914–1953) и одно из его самых известных произведений. [1] Впервые опубликовано в журнале Botteghe Oscure в 1951 году. [2] Стихотворение было написано в 1947 году, когда Томас посетил Флоренцию вместе с семьей . Впоследствии стихотворение было включено вместе с другими произведениями Томаса в сборник « Сон в деревне» и другие стихи ( «Новые направления» , 1952). [1] и Сборник стихов, 1934–1952 ( Дент , 1952). [3] Стихотворение стало 1 достоянием общественности января 2024 года. [4]

Было высказано предположение, что стихотворение было написано для умирающего отца Томаса, хотя он умер незадолго до Рождества 1952 года. [5] [6] У него нет названия, кроме первой строки: «Не уходи нежно в эту спокойную ночь», строки, которая появляется как припев на протяжении всего стихотворения вместе с другим припевом: «Ярость, ярость против угасания света».

Не уходи нежно в эту спокойную ночь,
Старость должна гореть и бушевать на закате дня;
Ярость, ярость против угасания света.

Хотя мудрецы в конце концов знают, что тьма – это правильно,
Поскольку в их словах не было молний, ​​они
Не уходи нежно в эту спокойную ночь.

Добрые люди, прошла последняя волна, плача, как ярко
Их хрупкие дела могли бы танцевать в зеленой бухте,
Ярость, ярость против угасания света.

Дикари, поймавшие и воспевшие солнце в полете,
И узнаешь, слишком поздно, они опечалили его в пути,
Не уходи нежно в эту спокойную ночь.

Могильные люди, близкие к смерти, которые видят ослепляющим зрением
Слепые глаза могли сверкать, как метеоры, и быть веселыми,
Ярость, ярость против угасания света.

И ты, отец мой, там, на печальной высоте,
Прокляни, благослови меня теперь своими лютыми слезами, молю.
Не уходи нежно в эту спокойную ночь.
Ярость, ярость против угасания света. [7]

Вилланель состоит из пяти строф по три строки ( терцетов ), за которыми следует одна строфа из четырех строк ( четверостишие ), всего девятнадцать строк. [8] Он построен двумя повторяющимися рифмами и двумя припевами : первая строка первой строфы служит последней строкой второй и четвертой строф, а третья строка первой строфы служит последней строкой третьей и пятой строф. [8]

Краткое содержание

[ редактировать ]

В первой строфе оратор призывает своего отца не «нежно идти в эту спокойную ночь», а скорее «гневиться, злиться на угасание света». Затем, в последующих строфах, он продолжает перечислять всевозможных людей, используя такие термины, как «мудрый», «добрый», «дикий» и «серьезный» в качестве дескрипторов, которые по-своему воплощают припевы. стихотворения. В последней строфе оратор умоляет своего отца, которого он наблюдает на «печальной высоте», умоляя его «Прокляни, благослови меня сейчас своими жестокими слезами», и повторяет припевы еще раз.

Литературное мнение

[ редактировать ]

Хотя это стихотворение вызвало значительное количество уникальных дискуссий и анализов со стороны таких критиков, как Симус Хини , Джонатан Вестфаль и Уолфорд Дэвис, некоторые интерпретации значения стихотворения находятся под общим консенсусом. «Это явно пороговое стихотворение о смерти», [9] Хини пишет, и Вестфаль соглашается, отмечая, что «[Томас] выступает за активное сопротивление смерти». [10] Хини считает, что структура стихотворения как виллынели «[обращается] сама на себя, продвигаясь и удаляясь к развязке и от нее». [9] чтобы передать «яркую фигуру союза противоположностей» [9] это воплощает в себе «баланс между естественным горем и признанием необходимости, которое пронизывает стихотворение в целом». [9]  

Вестфаль пишет, что «печальная высота», о которой Томас говорит в строке 16, «имеет особое значение и интерес для оценки стихотворения в целом». [10] Он утверждает, что это не была буквальная структура, такая как носилки , не только из-за того факта, что отец Томаса умер после публикации стихотворения, но и потому, что «для Томаса было бы бессмысленно советовать своему отцу не «идти в путь». нежный», если бы он уже был мертв...» [10] Вместо этого он считает, что фраза Томаса относится к «метафорическому плато одиночества и одиночества перед смертью». [10] В своей биографии Томаса «Писатели Уэльса» 2014 года Дэвис с этим не согласен, вместо этого полагая, что образы носят более намекающий характер и что они «явно напоминают как короля Лира на пустоши, так и Глостера, думающего, что он находится в Дуврском утесе». [11]

Использование и ссылки в других работах

[ редактировать ]

«Не уходи нежно в ту спокойную ночь» послужило текстом для песни Игоря Стравинского « Памяти Дилана Томаса» («Погребальные каноны и песни») для тенора и камерного ансамбля, написанной вскоре после смерти Томаса и впервые исполненной в 1954 году. [12]

Среди других композиторов, положивших стихотворение на музыку, - Винсент Персичетти (1976), [13] Эллиот из Гамлета (1979), [14] Джон Кейл (1989, о словах для умирающих ), [15] и Джанет Оуэн Томас (1999, в заключительной части ее фильма «Под кожей» ) . [16] Кроме того, стихотворение полностью прочитано на Игги Попа альбоме Free (2019). [17]

Искусство

[ редактировать ]

«Не уходи нежно в эту спокойную ночь» послужило вдохновением для трех картин художницы и гравера из Суонси Кери Ричардс , которая нарисовала их в 1954, 1956 и 1965 годах соответственно. [18]

Литература

[ редактировать ]

Стихотворение повлияло на написание Мирчи Кэртэреску романа «Соленоид» (2015). [19] Фраза из стихотворения «умирание света» была использована в названиях Джорджа Р.Р. Мартина научно-фантастического романа «Умирание света» (1977) и в части 2014 года в Дерека Лэнди . «Приятное мошенничество» серии [20]

Стихотворение широко упоминается в «Интерстелларе» (2014), где стихотворение неоднократно используется персонажем Майкла Кейна Джоном Брэндом, а также несколькими другими второстепенными персонажами. [21] Кроме того, стихотворение включено в сюжет фильмов « Снова в школу» (1986) и «Опасные мысли» (1995).

  1. ^ Jump up to: а б «Дилан Томас» . Академия американских поэтов. Архивировано из оригинала 28 августа 2020 года . Проверено 1 июня 2015 г. Он увез свою семью в Италию и, находясь во Флоренции, написал «Сон в деревне и другие стихи» (Дент, 1952), в который входит его самое известное стихотворение «Не уходи нежно в эту спокойную ночь».
  2. ^ Феррис, Пол (1989). Дилан Томас . Нью-Йорк: Издательство Paragon House. п. 283. ИСБН  9781557782151 . OCLC   18560227 .
  3. ^ «Сборник стихов Томаса Дилана 1934–1952 годов» . www.biblio.com . Архивировано из оригинала 28 августа 2020 года . Проверено 13 декабря 2019 г.
  4. ^ «С Днем общественного достояния 2024 года!» . Обзор общественного достояния . 1 января 2024 года . Проверено 1 января 2024 г.
  5. ^ «Дилан Томас: Не будь мягким в эту спокойную ночь» . Би-би-си Уэльс. 6 ноября 2008 г. Архивировано из оригинала 27 ноября 2012 г. Проверено 18 декабря 2010 г.
  6. ^ Томас, Дэвид Н. (2008). Фатальное пренебрежение: кто убил Дилана Томаса? . Серен. п. 19. ISBN  978-1-85411-480-8 .
  7. ^ Томас, Дилан (1953). Сборник стихов Дилана Томаса . Нью-Йорк: Новые направления . п. 128.
  8. ^ Jump up to: а б Стрэнд и др. 2001 стр. 7
  9. ^ Jump up to: а б с д Хини, Симус (23 октября 2020 г.), «Дилан Прочный? О Дилане Томасе» , The Ordering Mirror , Fordham University Press, стр. 255–275, doi : 10.1515/9780823296552-016 , ISBN  9780823296552 , S2CID   160543415 , заархивировано из оригинала 11 марта 2022 г. , получено 31 декабря 2021 г.
  10. ^ Jump up to: а б с д Вестфаль, Джонатан (22 октября 2015 г.). «Томас, не будь нежным в эту спокойную ночь» . Экспликатор . 52 (2): 113–115. дои : 10.1080/00144940.1994.11484115 . ISSN   0014-4940 .
  11. ^ Дэвис, Уолфорд (2014). Дилан Томас . ISBN  978-1-78316-152-2 . OCLC   1162008686 . Архивировано из оригинала 11 марта 2022 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  12. ^ Келлер, Ганс (1955). «Памяти Дилана Томаса: Шенберговская техника Стравинского». Темп (35): 13–20. дои : 10.1017/S0040298200052360 . S2CID   143317174 .
  13. ^ Хьюз, Аллен (9 февраля 1976 г.). «Музыка: Леонард Рэйвер» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 19 октября 2022 г.
  14. ^ авторские права 1979, Shawnee Press.
  15. ^ Шеффер, Джон (27 октября 2015 г.). «Пять песен для Дилана Томаса» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР. Архивировано из оригинала 28 августа 2020 года . Проверено 16 августа 2017 г.
  16. ^ Оуэн Томас, Джанет (2007) [1999]. Under The Skin для тенора соло и 17 исполнителей . Издание Питерс. стр. 50–74.
  17. ^ Петрусич, Аманда (29 августа 2019 г.). «Выживание Игги Попа» . Житель Нью-Йорка . Архивировано из оригинала 28 августа 2020 года . Проверено 19 сентября 2019 г.
  18. ^ «Кери Ричардс: «Не уходи нежно в эту спокойную ночь», 1956» . tate.org.uk/. Архивировано из оригинала 28 августа 2020 года . Проверено 22 октября 2013 г.
  19. ^ «Экскурсия по руинам Мирчи Кэртэреску» . Реактор (на голландском языке) . 6 октября 2022 г. . Проверено 20 декабря 2022 г.
  20. ^ «Умирание света» . Октябрь 2014.
  21. ^ Уэйд, Крис (5 ноября 2014 г.). « Не уходи нежно в эту спокойную ночь» в «Интерстелларе», «Снова в школу» и многих других фильмах: суперкадр (ВИДЕО)» . Сланец . Архивировано из оригинала 28 августа 2020 года . Проверено 9 мая 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 671b276fe03fefed15ab3e4582e08dbe__1722450600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/67/be/671b276fe03fefed15ab3e4582e08dbe.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Do not go gentle into that good night - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)