Jump to content

Николас Креведия

(Перенаправлено с Н. Креведии )
Николас Креведия
Креветки в 1938 году
Креветки в 1938 году
Рожденный Никулае Ион Карстеа
( 1902-12-07 ) 7 декабря 1902 г.
Креведия-Маре , жупания Власка , Королевство Румыния
Умер 5 ноября 1978 г. ) ( 1978-11-05 ) ( 75 лет
Бухарест , Социалистическая Республика Румыния
Занятие Журналист, дипломат, государственный служащий, переводчик
Национальность румынский
Период 1924–1977
Жанр Лирическая поэзия , верлибр , эпиграмма , сатира , очерк , репортаж , политический роман , автопроза .
Литературное движение Мышление
Подпись

Николае Креведия (урожденный Николае Ион Карстя ; 7 декабря 1902 — 5 ноября 1978) — румынский журналист, поэт и прозаик, отец писателя-политика Евгения Барбу . Из-за мунтенских крестьянских корней, которые сформировали его приверженность аграрной, а затем и крайне правой политике, а также его диалектной поэзии и юмористической прозе, он предпочитал богемную жизнь академической карьере. Как писатель в Гындиреа , Креведия стал последователем Никифора Крайника и работал с ним на различных других площадках для печати, от Calendarul до Sfarmă-Piatra . На его поэтические произведения и его политические взгляды номинально повлияло его крестьянское происхождение; на практике, однако, он дал литературное выражение пригородной среде (или махале ) и обожал модернистскую поэзию Тюдора Аргези .

Обратившись к фашизму, Креведия симпатизировал « Железной гвардии» и в конце 1930-х годов участвовал в кампаниях в прессе, очерняющих идеологических врагов, а также выпускал романы, репортажи и антологии. Его роман с музой Железной гвардии Мартой Рэдулеску оказался в центре литературного скандала и был описан Креведией в одном из его романов. Свободно владея болгарским языком, он стал пресс-атташе в Королевстве Болгария при Национальном государстве легионеров прослужив до 1946 года , . он в значительной степени избежал преследований, что побудило его соперника Иона Караиона предположить, что он был активом режима. Вместе со своим наставником Крайником он участвовал в пропагандистском обзоре Glasul Patriei .

Креведия более полно восстановился при национальном коммунизме в 1960-х годах и дожил до коммунистического господства своего сына Барбу. Различные авторы считают его частично ответственным за последнее явление, утверждая, что Креведия написал дебютный роман Барбу « Яма» . Собственные стихи Креведии, во многом обязанные Аргези, Иону Минулеску и Сергею Есенину , были переизданы в различных выпусках до 1977 года. Критики считают их незначительным, но живописным вкладом в современную румынскую литературу . После его смерти в возрасте 75 лет у него остались Барбу, который впоследствии основал Партию Великой Румынии , а также его дочь Диана Кристев, литературный исследователь.

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Будущий писатель родился в одноименном селе Креведия-Маре , уезда Влашка (ныне уезд Джурджу ), 7 декабря [ OS 24 ноября] 1907 года. [ 1 ] [ 2 ] Его родителями были крестьяне Ион Кырстя и его жена Флоареа, урожденная Антонеску. [ 3 ] описывал поэта так: «Зажиточные люди плуга. Я первый в семье, кто носил галстук». Креведия также считал себя «чисто румыном и выходцем из полностью румынского региона». [ 1 ] но, по слухам, он был болгарского происхождения . [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Его имя при рождении было Никула (или Николае). [ 3 ] [ 7 ] Ион Карстя, хотя позже он официально изменил его на Н. Креведия, свой любимый псевдоним. [ 1 ] Его политические противники в газете «Дрептатеа» утверждали, что его предками были болгарские зеленщики ( зарзаваги ), которых первоначально называли «Карстоф». [ 5 ]

Никулаэ, один из двух сыновей Карстеаса, помог своему младшему брату получить среднее образование, в то время как его старшие сестры (у одной из которых было 17 собственных детей) оставались в основном неграмотными. [ 1 ] Окончив начальную школу в родном селе, [ 1 ] его собственное среднее образование было прервано Первой мировой войной. Никулае был мобилизован в качестве телефонного оператора в мэрии Креведии-Маре. [ 3 ] Он воочию стал свидетелем поражения Румынии в ноябре 1916 года , когда Влашка и вся Мунтения перешли к Центральным державам ; его отец был призван в 45-й пехотный полк и вместе с ним отошёл в Иепурешть . Вместе с Флоареа и его сестрой Оаной Креведия отправился туда, встречая караваны беженцев, направлявшиеся в Бухарест , столицу страны. [ 8 ] Как следует из его личных записных книжек, Никулае был свидетелем унижения своего отца молодым командиром взвода, а также его участия в контратаке пехоты при Бэлэриле (часть более крупной битвы за Бухарест ). [ 9 ] После окончания войны он отправился в Бухарест, чтобы завершить образование. [ 1 ] В 1923–1924 годах он был клерком в военном министерстве , дебютировав в 1924 году в журнале Cultul Eroilor Noştri . [ 3 ] [ 10 ]

Креведия учился в средней школе Святого Саввы в Бухаресте, где он подружился с младшим Симионом Стольнику , который тоже вырос и стал писателем. Стольнику вспоминает, что его коллега, который носил портянки, как и большинство других студентов из низшего сословия, был заядлым читателем со вкусом к просодии , но никогда не давал понять, что он также был начинающим поэтом. [ 11 ] Креведия окончила обучение в 1925 году. [ 3 ] а затем получил степень по славистике в Бухарестском университете . Хотя он выучил латынь и основы болгарского языка, он так и не получил ученую степень. [ 1 ] Он входил в группу социологических исследований, возглавляемую Дмитрием Густи , и некоторое время работал заместителем учителя. [ 3 ] затем в качестве частного репетитора. [ 1 ] Известный развратом до старости, [ 12 ] Креведия хвастался, что его первые сексуальные контакты были с военными вдовами. [ 1 ] Переезжая между съемными квартирами, Креведия вступил в сексуальную связь с одной из своих квартирных хозяйк, в результате чего родился сын, будущий писатель Евгений Барбу . [ 1 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] По словам очевидцев, отец и сын идеально походили друг на друга. [ 12 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] Креведия признала его своим, но предпочла скрывать его существование. [ 1 ] Формально зарегистрированный как сын плотника Государственных железных дорог Николае Барбу, Ойген сам публично отрицал свое происхождение, но позже признался в нем наедине. [ 15 ]

Жаловавшись, что преподавание и учеба сделали его «неудачником», [ 1 ] Креведия занялась профессиональной журналистикой, писаясь для Curentul , Epoca и Mişcarea ; другие журналы, в которых публиковались его работы, включают Rampa , Vremea и Revista Fundaşiilor Regale . [ 3 ] В 1928 году в болгарской газете в Балчиче были опубликованы два стихотворения Димчо Дебелянова , переведенные на румынский язык Креведией. [ 18 ] В следующем году он сотрудничал с Bilete de Papagal , переписываясь с его редакторами Тудором Аргези и Феликсом Адеркой из своего временного дома в Самбэта-де-Сус (где он делил пансион с писателями Чичероне Теодореску и Аной Лукой); он также готовил обзор болгарской литературы , который должен был напечатать Adevărul Literar şi Artistic . [ 2 ] В 1930 году «Универсула » в литературном приложении было опубликовано его интервью с писателем Василе Войкулеску , в котором последний рассказал о своих мистических переживаниях. [ 19 ] Первая книга Креведии, «Эпиграмма» («Эпиграммы»), была опубликована в 1930 году, за ней в 1933 году последовал сборник стихов Bulgări şi stele («Куски и звезды»). [ 3 ] [ 20 ] [ 21 ] После посещения модернистского клуба в Сбураторуле , [ 4 ] [ 11 ] [ 22 ] он стал одним из самых преданных последователей поэта-богослова Никифора Крайника и «одним из самых постоянных» авторов его журнала « Гандирея » . [ 23 ]

Коллега-журналист Теодор Ал. Мунтяну считает, что молодой Креведия поглощен крестьянскими проблемами, добавляя: "конечно, он бросился на помощь, не вникая глубже, в реальные причинно-следственные связи, а скорее для повседневных забот, для самого минимума". [ 24 ] Креведия считал себя «правым человеком, как мой отец до меня». По его определению, это означало как «ярый» румынский национализм , так и призывы к «социальной справедливости» с особым акцентом на «крестьянский вопрос»: «[Крестьянство] прогнило болезнями, все еще невежественно, морально испорчено, а политические партии превратил это в бедлам». [ 1 ] В 1932 году он некоторое время был связан с левой газетой «Ази» , которая начала публиковать его произведения сатирической прозы « Dragoste cu termen redus » («Кратковременная любовь»). Crevedia вышла из этого предприятия, сделав публичное заявление в июле. [ 25 ] Сдвигаясь к неотрадиционалистам и румынским православным Крайничу, крайне правым [ 26 ] он работал главным редактором ежедневных газет «Календарь» и «Порунка времени» . [ 3 ] Он также публиковал в Cuvântul репортажи, в которых документально описывалось влияние Великой депрессии на пролетариат Бухареста. [ 22 ] По словам Мунтяну, молодой человек был необычайно чувствителен и «неджентльмен» в своих выступлениях, ведя споры, в которых «бил ниже пояса»; в одном случае он ответил литературному обозревателю Curentul , обратив внимание на свой неопрятный внешний вид. [ 21 ] Он также высмеивал таких коллег, как Майка Смара и Санду Тудор : первый публично пристыдил его, попросив прекратить, а второй опубликовал «Ответ на все кревидизмы» в своей собственной газете Credinña . [ 27 ] Его более мягкие насмешки в адрес другого коллеги, Пасторала Теодореану , едва не стоили ему публичного избиения. [ 24 ]

Креведия выпустила книги юмористической прозы: Bacalaureatul lui Puiu («Баккалавриат Пуйу», 1933), за которым последовало полное издание Dragoste cu termen redus (1934); совместно с Ал. К. Калотеску-Нейку опубликовал Антологию румынских эпиграмм («Антология румынских эпиграмм», 1933). [ 3 ] [ 20 ] [ 28 ] [ 29 ] Креведия выиграла премию Общества румынских писателей в 1934 году. [ 3 ] [ 28 ] [ 24 ] и пользовался коммерческим успехом, [ 4 ] [ 20 ] но вскоре после этого был обвинен в плагиате своим по Календарулу коллегой Паном М. Визиреску и эпиграмматистом Полом И. Пападополом. [ 30 ] Одно из обвинений касалось перевода Креведией болгарского стихотворения Николая Райнова : [ 31 ] который появился как таковой как в Viata Literară , так и в Frize . Позже выяснилось, что это произведение почти идентично одной из собственных работ Креведии; когда его попросили оправдаться, он отметил, что оба стихотворения были его собственными и что одно из них он представил как переводное, чтобы гарантировать, что И. Валериан опубликует его. [ 32 ] Его рассказ был подтвержден историком литературы Михаилом Страже, который сообщает, что «Райнов» является квазипсевдонимом Креведии. [ 31 ]

Сторонник Железной Гвардии

[ редактировать ]
Место чудес, о которых сообщал Петраке Лупу , в Маглавите.

В этот период Креведия и Крайник также вступили в контакт с радикально антисемитской «Железной гвардией» . В декабре 1933 года Креведия был одним из интеллектуалов, протестовавших в журнале Axa против решения правительства запретить гвардию. [ 33 ] В 1935 году он присутствовал в Маглавите , будучи одним из нескольких сторонников гвардии, утверждавших, что был свидетелем религиозных чудес, совершаемых пастухом Петраке Лупу . В «Порунка времени» он рассказал, что Лупу вылечил собственное неконтролируемое моргание. [ 34 ] По словам Мунтяну, его «длинные репортажи» о Лупу в целом были критическими, «в целом разоблачая причастность священников к расширению этого состояния невежества и замешательства». [ 21 ] Креведия также написал панегирик капитану гвардии Корнелиу Зеля Кодряну , «выдающемуся организатору» и «глубокому мыслителю, размышляющему о текущих проблемах, стоящих перед нашей страной». [ 35 ] По его словам, Кодряну, являющийся примером «мужественности, веры и жертвенности, сумел заставить нас поверить, что эта нация не исчезла». [ 36 ] Он чередовал этот культ с культом короля Карола II и его сына «Прекрасного принца» Михаила I. [ 37 ] Тем не менее, Визиреску обвинил его в том, что он нелояльный «слуга» Крайнича и непоследовательный, коррумпированный союзник Железной гвардии. [ 30 ] Как сообщается, Креведия пожаловался своим коллегам, что Крайник его эксплуатирует. [ 38 ]

У Креведии случился еще один получивший широкую огласку скандал с литературным критиком и историком Джорджем Кэлинеску - позже он признал Кэлинеску «титаном своего поколения» и «одним из наших великих прозаиков», но все же критиковал его за «работу [работу] год за годом. год для евреев». [ 1 ] Он также применил свою полемическую энергию к более личным причинам, например, нападая на предполагаемую бывшую любовницу Марту Рэдулеску (дочь писателя Дэна «Юстуса» Рэдулеску). [ 1 ] [ 39 ] [ 40 ] с памфлетом в «Литературной жизни» . [ 22 ] [ 30 ] Жительница Клужа , она была известна на местном уровне как редактор журнала «Ревиста Меа» , рупора «Железной гвардии». [ 39 ] [ 40 ] Якобы они должны были пожениться, и Рэдулеску даже написал на эту тему небольшой роман: [ 30 ] но в конце концов она отвергла его. [ 4 ] В таких текстах Креведия обвинял Марту в краже его сочинений — это утверждение было отклонено Визиреску, а затем и исследователем Ионом Чинезу . [ 30 ] В некоторых своих заметках о скандале Креведия также утверждал, что писателем-призраком Марты был ее отец «Юстус». [ 40 ] [ 41 ] Креведия в последний раз отомстил Рэдулеску, высмеивая ее в романе 1936 года « Буруиени де драгосте» («Любовные сорняки»). [ 40 ] [ 42 ] [ 43 ]

Работая рядом с Крайником, Креведия подружился с Гандиреа писателем Гибом Михаеску и стал личным свидетелем смерти Михаеску в больнице в 1935 году. [ 44 ] Примерно через два года после скандала с Рэдулеску. [ 4 ] он женился на Марии Муту на религиозной церемонии, где Крайник стал крестным отцом. [ 45 ] Мария была племянницей Михеску, в доме которого она жила до замужества; [ 4 ] она работала профессором французского и румынского языков. [ 1 ] У пары родилось две дочери, Иоана и Диана. [ 10 ] [ 15 ] Будучи энтузиастом полетов, Креведия продолжал путешествовать по Европе. [ 1 ] и в 1937 году объявил, что планирует опубликовать рассказ о своих поездках по Балканам , театральную версию «Bacalaureatul lui Puiu» и антологию болгарской поэзии вместе с новым романом «Мэмэлигэ» , отсылающим к народному блюду . [ 28 ] Сообщается, что его пьеса была закончена, и Креведии не удалось убедить Камиля Петреску включить ее в программу Национального театра . [ 46 ] Примерно в это же время появились еще два тома его стихов: «Мария» (1938), названная в честь его жены, [ 1 ] [ 12 ] [ 47 ] и «Верни мне мои сады » («Верни мне мои сады», 1939). [ 3 ] [ 48 ]

Еще в «Порунка времени » Креведия ответила левым противникам Крайнича, в первую очередь писателю Михаилу Садовяну , директору «Адевэрул» . кампании крайне правых Во время антимасонской 1936–1938 годов он высмеивал ожирение Садовину и призывал его застрелиться. [ 49 ] Его предложение покончить жизнь самоубийством привело в ярость коллегу-журналиста Мирчу Дамиана , который, как сообщается, пообещал, что ответит тем же, отправив Креведии собственную угрозу смертью. [ 50 ] В начале 1937 года, в разгар гражданской войны в Испании , Креведия внес свой вклад в мартирологию «Железной гвардии» , изображая румынских добровольцев «убитыми за Христа и латинскую расу », семенами «железной фаланги завтрашнего дня». [ 51 ] Однако позже в том же году он и Порунка Времени перешли на сторону Национальной христианской партии (ННК), которая заняла четвертое место на декабрьских выборах . 1 января 1938 года Креведия опубликовала редакционную статью, призывающую ННК взять на себя управление и открыть «новую эру» антисемитского консерватизма. [ 52 ] В мае его газета отправила его в Чучу , где лидер ПНК Октавиан Гога умирал от бронхопневмонии ; Таким образом, Креведия является основным источником информации о последних моментах жизни Гоги. [ 53 ]

Как объявила газета «Железная гвардия» Buna Vestire , Креведия участвовал в усилиях по созданию «неевреевских литературных кругов» и посещал один из таких салонов вместе с Шербаном Басковичем , Вирджилом Карианополем , Джорджем Дорулом Думитреску , Джорджем Мурну и Страже. [ 54 ] Он поддерживал фашистскую Италию и ее колониальные усилия в Восточной Африке . Его заявление о том, что Италия «осквернила грязь Абиссинии », было воспроизведено Дрептатеей как образец невольного юмора. [ 55 ] Креведия вскоре отошла от более милитаристских аспектов нацистской Германии , выразив тревогу по поводу того, что тамошние журналисты превратились в кадровый состав имперского министерства пропаганды . [ 50 ] Перед Второй мировой войной он присоединился к сотрудникам нового агентства государственного благосостояния Густи — Социальной службы. [ 56 ] В основном он вносил вклад в Universul , который все более благосклонно относился к фашизму. В своем литературном приложении он призвал к националистическому искусству, очищенному от «нездоровых, импортированных течений». [ 57 ]

Подъем во время войны и послевоенный отход на второй план

[ редактировать ]

Как отмечал сатирик Нягу Рэдулеску , начало 1940-х годов было процветающим временем для Креведии, у которой был прочный контракт с издателем Петре Георгеску-Делафрасом. В то время он держал начинающего писателя Константина Вирджила Георгиу в качестве своего оплачиваемого секретаря и своего цуцэра («поддакивающего человека»), позволяя ему носить свою старую одежду. [ 58 ] Таким образом, он защитил Георгиу, которого оклеветала Буна Вестир . [ 59 ] Рэдулеску отмечает, что в Обществе писателей Креведия вел себя как важная персона, но другие писатели отругали его. [ 60 ] По мере продвижения по карьерной лестнице поэт построил в своей деревне современный дом, который затем подарил своей сестре. Он продолжал полагаться на арендованное жилье, но купил себе жилую землю в Бэнясе , где в 1940 году все еще надеялся построить себе семейную виллу. [ 1 ] В марте того же года он согласился переписать свою пьесу, которая, наконец, была поставлена ​​​​в Национальном театре под Иона Шагигяна руководством . Как сообщает сам писатель, после вторжения в Польшу и во время Странной войны «события ускорились» : театральная деятельность была приостановлена, а сам он был призван на военную службу. [ 2 ]

Железной гвардии В конце 1940 года, когда существовал режим Государства национальных легионеров , Креведия некоторое время руководил собственной фашистской газетой Крайника «Сфармэ-Пиатра» . [ 3 ] В середине 1940 года правительство Иона Антонеску направило его пресс-атташе в Софию . [ 1 ] [ 2 ] [ 40 ] [ 61 ] Прослужив там до 1946 года, он подготовил издание о румынской культуре для Сердики и опубликовал Cultura romănească si centrul ei: Bucuresti («Румынская культура и ее центр: Бухарест», 1943). [ 3 ] Он также начал переводить болгарскую поэзию с оригинала в надежде опубликовать ее, а также организовал для «уважаемого болгарского коллеги» [ 1 ] в другом месте отмечен как Николай Лилиев , [ 2 ] поработать над аналогичными переводами с румынского языка. Ни одна такая работа никогда так не печаталась, [ 1 ] хотя Креведия отправил некоторые из своих стихов для публикации в Convorbiri Literare . [ 21 ] Будучи менеджерами театров «Железной гвардии», Раду Гир и Хайг Актериан обещали ему, что возьмутся за постановку «Бакалавриата» , но этот процесс снова был прерван в январе 1941 года, когда Антонеску вытеснил и репрессировал руководство гвардии . [ 2 ] В февральском письме новому директору театров Антонеску Ливиу Ребреану он заявил, что «кроме [моих] националистических идей [...], которые в настоящее время являются политикой государства, я никогда не занимался никакой политикой [курсив в оригинале]. А если вам понадобятся еще какие-либо рекомендации, спросите, пожалуйста, господина Никифора Крайника, моего духовного крестного отца, который, по сути, также наблюдал за моей свадьбой [...]. Я также имею честь быть известным нашим. отец страны, генерал Антонеску». [ 2 ]

После падения «Гвардии» Креведия обратилась к писателю Кристо Капитанову, который пообещал перевести два романа Ребреану на болгарский язык. [ 2 ] Сам Креведия продолжал публиковаться в Universul , в том числе стихи 1941 года, в которых осуждалась уступка Северной Трансильвании номинальному союзнику Румынии, Регентской Венгрии , и утверждалось, что Великая Румыния возникнет снова. [ 62 ] Он часто ездил обратно в Бухарест, наблюдая за разворачивающейся в Румынии Второй мировой войной и возвращаясь с культурным вкладом. В ноябре 1941 года, через несколько месяцев после операции «Барбаросса» и восстановления румынского правления в Бессарабии , он был автором газеты «Viaa Basarabiei» в Кишиневе — в этом выпуске отмечались новые территориальные расширения, предлагая полную аннексию провинции Приднестровье . [ 63 ] В 1943 году в том же журнале был опубликован панегирик Креведии его коллеге-поэту и другу Октаву Саргециу , на которого он таким образом привлек внимание общественности. [ 64 ] По сообщению поэта Иона Карайона , который в то время работал в официальной газете «Тимпул» , а также поддерживал связи с антифашистским подпольем , Креведия был отправлен из Болгарии для переговоров с ним и некоторыми другими его коллегами «в конце 1943 года». ". Он вспоминает, что «радикальный нацифил» его не убедил, но также вспоминает, что у них был долгий разговор о потомстве Креведии. [ 65 ] Караион утверждал, что один из сыновей Креведии, которого он предварительно идентифицирует как Евгения Барбу, был офицером жандармерии в Приднестровье и, как таковой, виновником Холокоста . [ 16 ] [ 65 ] [ 66 ] Сам Барбу отверг сообщения о своем статусе жандарма как созданные «каким-то кретином» и отметил, что в период, обсуждаемый Карайоном, он находился в Бухаресте, кормя супом еврейских подневольных рабочих (потому что, как он выразился: «люди пригороды не были и никогда не будут антисемитскими»). [ 66 ] По словам журналиста и летописца Дэна Сиачира , версия Караиона «беспочвенна», по крайней мере, когда дело касается личности Барбу. [ 16 ]

Несмотря на то, что Креведия был фашистом, его пощадили во время первой чистки Общества писателей, последовавшей за изгнанием Антонеску в августе 1944 года . [ 67 ] Сообщается, что он застрял в Болгарии после антифашистского переворота 9 сентября . В октябре возродившийся Дрептатея прокомментировал свое нежелание "возвращаться на родину", добавив: "Этот человек - пресс-атташе, но мы надеемся, что пресса больше не будет к нему привязана". [ 68 ] В июле 1945 года правительство Петру Грозы рассмотрело его дело и постановило: «Из статей [Креведиа] в «Порунка времени» можно различить полностью антисемитскую кампанию с подстрекательством и призывами к самым жестоким действиям. Своими произведениями он обслуживал гитлеризм и фашизм, популяризируя хулиганские, антидемократические, настроения. Поскольку активная фашистская журналистика Николае Креведии ограничивается 1939 годом и учитывая, что в последующие годы он прекратил публиковать подобные статьи, санкция ограничивается запретом на деятельность на срок не более 5 лет. годы." [ 69 ] Караион утверждает, что Креведия никогда не рисковал более серьезным преследованием, поскольку он был обнаружен как «второстепенный сановник» Румынской коммунистической партии , а также как информатор ее тайной полиции Секуритате . [ 70 ]

Слева направо: Евгений Барбу , Ион Лариан Постолаке, Тудор Аргези Аргези и Креведия в бухарестском особняке ( Мэрцишор ) в сентябре 1954 года.

После установления румынского коммунистического режима в 1948 году Креведия обнаружил, что его избегают основной литературы, и он продолжал тайно писать стихи, которые явно противоречили принципам социалистического реализма . [ 12 ] Он прибегнул к неформальным каналам и вместе с Карианополем, Ионом Буздуганом и Раду Д. Розетти начал часто посещать литературные вечеринки, проводимые в доме Иона Лариана Постолаке на улице Добротеаса в Бухаресте. В этом салоне также собирались молодые писатели, в том числе К. Д. Зелетин и собственный сын Креведии, Евгений. [ 12 ] Согласно одному сообщению, Постолаче организовал встречу Креведии со своим сыном: они знали друг о друге, но никогда не встречались, и Креведия слышал, что Барбу дошел до бедности. [ 71 ] Как отмечает Чакир, «режим знал, что Барбу был естественным сыном Николае Креведии (Кристева [ sic ]), писателя-националиста и газетчика, бывшего редактора газеты «Порунка времени» и крестника Никифора Крайнича». Слава была такова, что Захария Станку из Союза писателей «называл [Барбу] только «Креведией». [ 16 ]

Окончательное возвращение

[ редактировать ]

Вскоре Барбу стал более приемлемым для режима и опубликовал в 1957 году свой собственный роман «Яма» , часть которого изображает юность Креведии. [ 17 ] По устойчивому слуху, вся книга на самом деле была написана его отцом. [ 14 ] [ 16 ] [ 72 ] [ 73 ] Чиачир отвергает это утверждение как нереалистичное, утверждая, что «Яма» намного превышает творческую компетентность Креведии. [ 16 ] Сам Креведия работал клерком в институте вирусологии (1955–1956). [ 3 ] Караион утверждает, что примерно в это же время он лечился в Институте Пархона от «преждевременной импотенции, [и] у врачей, которых его внебрачный сын позже опозорит». [ 70 ] Эту историю частично поддерживает Александру Лунгу , эндокринолог и поэт. Он взял Креведию под свою опеку после того, как его попросил об этом лечащий врач Креведии и зять И. Попеску-Сибиу. [ 74 ] Креведия стал сотрудником лингвистического института Румынской академии в 1956 году. [ 75 ] или 1957 год. [ 3 ] Вместе с Георге Булгаром и другими филологами он работал над словарем румынских литературных биографий. Булгар вспоминает, что он был «замкнут [и] анонимен»; они подружились друг с другом, и Креведия вручил ему рукописные подборки его собственных стихов. [ 75 ]

В конечном итоге режим призвал Креведию редактировать журнал Glasul Patriei , чем он и занимался с 1957 по 1972 год. [ 3 ] Как отметил критик Овидий Крохмэлничану , предприятие, публикующее пропагандистскую информацию, направленную на румынскую диаспору , было создано бывшими политзаключенными Крайником и Джорджем Ивашку под руководством агентов Секуритате. По словам Крохмэлничану, Креведия и другие, призванные показать миру, что свобода слова существует за железным занавесом , на самом деле не были «старыми защитниками демократии», а «скорее наполнили [своими именами] старую фашистскую прессу». [ 76 ] После относительной либерализации и национального коммунизма при Николае Чаушеску Креведия вернулась в поле зрения общественности со статьями Лучафэрула о его встречах с Гибом Михаеску (1965). [ 77 ] и Ион Барбу (1966). Последнее раскритиковала Дойна Манту в своем обзоре для Amfiteatru . Она утверждала, что Креведия продемонстрировал свою «дерзость» и «посредственность», обсуждая в основном себя (а не тему своей статьи) и делая снисходительные замечания по поводу поэтических произведений Барбу. [ 78 ] В 1966–1967 годах в журнале «Аргеш» была опубликована эпиграмматическая дуэль между Креведией и Габриэлем Цепелеа - последний пошутил, что имя Креведии известно, но только «как деревня»; Креведия ответил тем же, сообщив своим читателям, что Цепеля было «довольно известным именем в его собственной деревне». [ 79 ]

В 1968 году Николае Манолеску опубликовал отрывки межвоенной поэзии Креведии в своей двухтомной антологии. Glasul Patriei Ивашку из дал произведению вялую рецензию, отметив, в частности, что биографические заметки Манолеску были чрезмерными в своей «милостивой элегантности» - в частности, Манолеску опустил какие-либо явные ссылки на многие крайне правые убеждения поэтов, включая убеждения Креведии. самая грязная деятельность» в Порунка Времени . [ 56 ] За этим частичным восстановлением последовала выбранная Креведией антология «Версури » («Стих»), опубликованная в том же году. [ 3 ] [ 21 ] Креведия был в Крайове в июле 1969 года, где присутствовал на литературной конференции, организованной коммунистической газетой Înainte . По этому случаю он говорил о «великой победе и реальности социалистической эпохи», а именно о ее способности привить писателям «духовную и социальную миссию». [ 80 ] В декабре Креведия, Визиреску и Карьянополь вместе с посланником Коммунистической партии Полом Никулеску-Мизилом посетили официальный банкет по случаю 80-летия Крайнича. [ 81 ] Сообщается, что в том же году он был также первым рецензентом другого романа Евгения Барбу, «Принспеле» , который он счел шедевром. [ 15 ]

Несмотря на то, что Крохмэлничану был левым и евреем, он обнаружил, что ему нравится поэзия Крайнича и Креведии, и предпринял усилия, чтобы вернуться к ней; как он рассказывает, они были с негодованием восприняты поэтом-коммунистом Евгением Джебеляну , назвавшим Креведию «хулиганом». Сам Креведия был тронут работой Крохмэлничану, и в начале 1970-х у них двоих, к которым позже присоединился Крайник, были теплые встречи. [ 82 ] Креведия продолжал появляться на публике, и 31 марта 1970 года его пригласили вместе с Неагу Рэдулеску на мероприятие в Сала Даллес , где они должны были обсудить атмосферу старых литературных кафе. [ 83 ] Он посетил Ковасну в октябре 1975 года, читая образцы своих стихов, чтобы отметить столетие со дня рождения Штефана Октавиана Иосифа . [ 84 ] В последние годы своей жизни он выпустил антологию Epigramişti români de ieri şi de azi («Румынские эпиграмматики прошлого и настоящего», 1975) и включил свои ранее неопубликованные стихи в Vinul sălbatic («Дикое вино», 1977). [ 3 ] [ 21 ]

В 1976 году его сын дебютировал как поэтический критик, предварительно обсудив Креведию как члена межвоенного авангарда и послевоенных неомодернистов - наравне с Сашей Панэ и Марином Сореску ; этот вердикт был воспринят с удивлением другими комментаторами. [ 85 ] Сам Креведия к тому времени субсидировался Союзом писателей, и летом 1976 года он посетил встречу писателей межвоенного периода в ресторане «Дойна». Он воссоединился с писателем Перикле Мартинеску , который вспоминает, как спрашивал его о его отношениях с Барбу; Сообщается, что Креведия ответил, что Барбу был «горбом на моей спине», но «коварно улыбнулся», когда Мартинеску сказал ему, что его горб «позолочен» - «отец не отрекется от сына». [ 86 ] Креведия умерла в Бухаресте 5 ноября 1978 года. [ 2 ] Его похороны на кладбище Сфинта Винери были назначены на 8 ноября. [ 87 ]

С самого начала Креведия создал репутацию надменного, буйного деревенского поэта и прозаика, склонного к распущенности; постепенно его лиризм стал более чистым и умеренным, в соответствии с подлинным крестьянским традиционализмом. [ 3 ] [ 12 ] Вместе с Ароном Котрушем , Раду Гыром и другими Гандиреи поэтами он ликовал жизнью гайдука , «разразившейся взрывами жизненной силы». [ 88 ] Критик Гандиреа дома Овидиу Пападима назвал Креведию путешественником по «императорской дороге поэзии», излучающим «теплый и полный свет»; [ 89 ] также связанный с этой неотрадиционалистской группой, Драгош Протопопеску, утверждал в 1933 году, что Креведия был «величайшим поэтом завтрашнего дня», отмечая при этом, что такие оценки вызвали протест со стороны других представителей прессы, включая традиционалиста Николае Йоргу . [ 90 ] Как голос Iconar фракции традиционалистов и националистов , Мирча Стрейнул утверждал, что Креведия ничего не понимал в «румынской специфике», а его стихи были «стишной чушью». [ 91 ] Некоторые летописцы-модернисты вместо этого приветствовали: Помпилиу Константинеску считал, что стела Булгари и имеет «энергичную поэтическую силу»; [ 92 ] Октав Шулуцю оценил, что Мария была «глубоко румынским», «единым и органичным» произведением искусства. [ 93 ]

В целом Шулуцю считает Креведию и Джорджа Михаила Замфиреску подлинными голосами регионов махалы , выражающими «промежуточную реальность между деревней и городом»; Язык Креведии в «Марии» «живописен и окрашен несовершенством и насилием». [ 94 ] Говоря конкретно о поэтической вселенной пригорода Бухареста, его лирические произведения были пропитаны влиянием Тюдора Аргези , который, как утверждает Кэлинеску, был «прототипом», особенно с его «Цветы плесени циклом ». Тем не менее критик отмечает, что густой валашский диалект прозы Креведии годился только для комедийных ситуаций и «легких сюжетов», а не для «великого лиризма». Он считал, что Креведии особенно мешают заимствования из юмористических стихов Иона Минулеску и его собственный «шаловливый темперамент». [ 95 ] Креведия и его друг Джордж Дорул Думитреску считали Аргези «принцем писателей». [ 96 ] Также поддерживая гипотезу о том, что творчество Креведии во многом было сформировано « Цветами плесени» , критик Шербан Чокулеску увидел дополнительные отголоски Сергея Есенина , особенно в «дерзкой грубости» их общего словаря. [ 97 ] Эту точку зрения смягчил поэт Михай Бенюк , который, хотя прямое сравнение между румынским и русским поэтом было преувеличено. [ 98 ]

Константинеску, который отмечает, что влияние Аргези на Креведию составило «благословенное сотрудничество», считает, что особой нотой Креведии является его « дионисийский бред», выражающий «волю к жизни». В таких стихотворениях, как «Голод», автор решил изобразить засуху и голод в мельчайших подробностях, «одержимость», которая в конечном итоге преображает саму природу. По мнению Константинеску, эти усилия превосходили поэзию своих предшественников на тему голода, таких как Штефан Октавиан Иосиф и Корнелиу Молдовану . [ 92 ] Есенские темы были прослежены Чокулеску в таких стихах, как Ceai dansant («Чаепитие»), в которых отражена ностальгия по сельской местности:

Модернист Евгений Ловинеску описывает Креведию как наиболее опытного традиционалиста и отмечает, что стела Bulgări şi была бы полностью оригинальной работой, если бы не « Цветы плесени» . Искусство Креведии не было «ни фольклором, ни пастелью, ни буколикой, ни сказкой, и все же это была сельская поэзия, или, скорее, плебейская поэзия [...] большой пластической силы, ее словарный запас жесток на грани вульгарности и уродства, но аутентичный". [ 100 ] По словам К. Д. Зелетина, Креведия был «одержим сельским хозяйством», но на самом деле не любил румынский фольклор ; за «впечатлением агрессивности и примитивизма» он тайно вдохновлялся более культурной и городской литературой Аргези. [ 22 ] Зелетин, в частности, похвалил использование Креведией аллитерации и эксперименты с поэтическим языком, утверждая, что они придают «обаяние ученого». [ 12 ] Кэлинеску также отметил, что поэтическое почтение Креведии своему отцу как человеку, «по-видимому, сделанному из пней и земли», имело «определенную ксилографическую силу»; [ 101 ] Ловинеску также считает это «замечательной гравюрой на дереве». [ 100 ] и Константинеску как «самое энергичное» произведение цикла. [ 92 ] Кэлинеску обнаружил даже «более чистые вибрации» в таких строфах, как:

В обзоре 1991 года литературовед Александру Джордже говорил о Креведии, И.С. Виссарионе и Ионе Иовеску как о «промежуточном поколении» крестьянских и крестьянских прозаиков, находящемся на полпути между группой Саманаторула и нарушающими канон романами Марина Преда (как Джордж отмечает, что Преда решил проигнорировать или отказаться от всего такого наследия). [ 102 ] Дебютная работа Креведии, Baccalaureat lui Puiu , Константинеску описывает как доказательство того, что он «прокладывает свой собственный путь». [ 92 ] Креведии По словам рецензента Сильвиу Бардеша, десять включенных в них эскизов содержали «живой диалог» и «воодушевление», но чередовались между «замечательным» и «непристойным». Заглавный рассказ представлял собой «прекрасный портрет сегодняшних образованных отбросов». [ 103 ] Сам Креведия утверждал в 1941 году, что эта работа представляла собой «легкую насмешку» над «старым режимом» демократии, направленную «особенно на студентов, которые в настоящее время одержимы спортом». [ 2 ] Протопопеску защищал все образцы как ориентиры в румынском юморе , утверждая, что Креведии удалось синтезировать влияния Иона Крянгэ , Иона Луки Караджале и И. А. Бассарабеску . Он признал, что прозаический фрагмент Dragoste veche («Старый роман») может вызвать скандал своим сексуализированным содержанием, но все же похвалил Креведию за то, что ей удалось точно изобразить упрямое «чувственное невежество» молодой женщины. [ 90 ]

В комедийном романе «Dragoste cu termen redus» близорукий курсант Василе Цыгаран симулирует болезнь, чтобы избежать серости военной жизни, только для того, чтобы влюбиться в свою медсестру Аврору и обнаружить, что его безответная привязанность гораздо более невыносима. Ближе к концу книги Аврора, отвергнув его ухаживания, показана занимающейся страстной любовью с уличным цыганом- рекрутом . [ 104 ] Рецензент Александру Робот раскритиковал этот том, предположив, что Креведия «пишет яростно, не выходя за рамки поверхностной непосредственности». [ 105 ] Как отметил Ловинеску, и Bacalaureatul lui Puiu , и Dragoste cu termen redus «Комедийные ситуации эксплуатируются безжалостно, настойчиво, радостно, усиливаются и бесконтрольно. степени, что были «вульгарными» и преувеличенными : были замешаны до такой получить на одной странице, [Креведия] использует десять». [ 106 ]

В политическом романе и мемуарах Буруени де Драгосте изображена Санда Маринеску, тонко замаскированная версия Марты Рэдулеску ; Ревиста Меа становится Ревистой Ревистелор , а «Юстус» — профессором Барбу Маринеску, масоном . Журналист Трестьеру, заменявший Креведию, постепенно обнаружил, что политическая проза Санды на самом деле является произведением ее отца, а также что последний имеет банальные политические взгляды, продиктованные социологией, демократией и фордизмом . [ 40 ] Рецензируя произведение в 1937 году, фольклорист Иосиф Батю утверждал: «Националистическая молодежь легко узнает в героях романа, какими бы превосходными очертаниями они ни были, многих пионеров националистического движения, а также его недоброжелателей, которые видятся во всей своей духовной пустоте. ." [ 20 ] Этому мнению противоречило мнение обозревателя Pagini Literare Ромула Деметреску, который предположил, что Креведия написала «памфлет [...] на семью Марты Рэдулеску», «покончив со всей осмотрительностью и деликатностью». Особенно «огорчающим» и неприличным он находил то, что Креведия замаскировал других известных персонажей под прозрачными псевдонимами, предполагая, что автор страдает манией величия . [ 42 ]

Другой рецензент-традиционалист, Григоре Бугарин, утверждал, что « Буруиени де драгосте» написано «мастерски, с неожиданным шармом, на румынском языке. [...] Главные герои оживают. Как только вы закроете книгу, вы можете закрыть глаза и услышать, как они говорят». , наблюдай, как они жестикулируют». Роман, как утверждал Бугарин, «является реалистичным выражением сегодняшней румынской буржуазии». [ 28 ] Соглашаясь с политикой Креведии, а также с его идеалом «интеллектуальной женщины», Батю заключил: «В нашу литературную эпоху, когда так много непристойных и порнографических книг бесстыдно публикуется авторами сомнительного происхождения, эти любовные сорняки приживаются как легкий ветерок». [ 20 ] Что касается модернизма, Ловинеску также утверждал, что «Буруиени де драгосте» была самой совершенной работой Креведии. «Плохо структурированный» и «смущающий тех, кто знаком с литературной жизнью», он, тем не менее, был более аналитическим и имел «поэтическую нотку и энергичное выражение». [ 107 ]

Наследие

[ редактировать ]

У писателя остались жена Мария, сын и две сводные сестры Барбу. В 1983 году Мария Креведия объявила, что все еще держит в руках блокноты с неопубликованными прозой и стихами своего мужа; [ 108 ] аналогичный комментарий был сделан в 1982 году Булгаром, который также придерживался автоантологии Креведии. [ 75 ] Диана Креведия, замужем за Кристевом, работала в Музее румынской литературы и была редактором Manuscriptum . [ 109 ] Переводчик произведений своего более известного сводного брата, она позже эмигрировала в Италию. [ 15 ] В 2018 году она и ее сестра предоставили военному журналу «Румыния Eroică» фрагменты из неопубликованной книги своего отца «Мэмэлигэ» . [ 10 ] Хорошо уважаемый режимом Чаушеску, Барбу оставался активным в авангарде румынской политики и литературы вплоть до революции 1989 года . Являясь частью протохронистской идеологии, его ячейка писателей, поддерживающих Чаушеску, иногда была известна как «Группа Барбу», а сам Барбу был членом Центрального комитета Коммунистической партии; однако его репутация как автора пострадала после обнаружения плагиата, и в 1970-х годах он был отстранен от работы. [ 110 ] В качестве редактора Săptămîna он культивировал поэта Корнелиу Вадима Тюдора , известного тем, что привносил антисемитские темы в национал-коммунистический дискурс. [ 111 ] После революции Барбу, Тюдор и Иосиф Константин Дрэган создали ультранационалистическую партию «Великая Румыния» . [ 112 ]

При жизни Креведия оказал стилистическое влияние не только на Евгения Барбу, но и на поэта Думитру Гергинеску-Вания . [ 113 ] Однако его вклад в культурную память остался практически неиспользованным: в 1983 году поэт Николае Стоян пожаловался, что Креведия, как и его младший коллега Миху Драгомир , «предано забвению». [ 108 ] В декабре 1990 года Перикл Мартинеску изобразил его как одного из «крайне обиженных» поэтов, чьи произведения были «успешными на момент их написания», но больше вообще не упоминались в более поздних исследованиях. [ 114 ] В начале 1990-х годов также были опубликованы мемуары бывшего соратника Креведии Константина Вирджила Георгиу , жившего в изгнании во Франции. Литературный критик Корнел Унгуряну утверждает, что эти тексты сильно преувеличивали культурное значение Креведии, поднимая его из «живописного подземелья», к которому, естественно, принадлежали и он, и Георгиу. [ 115 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v (на румынском языке) Николае Скурту, «Реституции. Неизвестное послание Николае Креведии» , в «Литературной Румынии » , выпуск 3/2012.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Николае Скурту, «Реституции. Новый вклад в биографию Николае Креведии», в «Литературной Румынии» , выпуск 34/2018, стр. 6.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т Александру Пиру , «Креведия Н.», в Ауреле Сасу (редактор), Биографический словарь румынской литературы , Том II, стр. 419–420. Питешти: Издательство «Паралела 45» , 2004. ISBN   973-697-758-7
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Влайку Барна , «Новое слово в румынском языке» , в «Литературной Румынии », выпуск 42/2001.
  5. ^ Jump up to: а б «Bulletinul zilei. Невзгоды Карстофа», в Dreptatea , 16 декабря 1938 г., стр. 3.
  6. ^ Н. Рэдулеску, стр. 91, 214–215.
  7. ^ Кэлинеску, стр. 929.
  8. ^ Креветки, стр. 29–30.
  9. ^ Креветки, стр. 30–31.
  10. ^ Jump up to: а б с Креветки, стр. 26.
  11. ^ Jump up to: а б Симион Бэрбулеску, «Симион Стольнику - уникальный», в Стяуа , том XVIII, выпуск 7, июль 1967 г., стр. 73.
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж г К. Д. Зелетин, «Поэт Н. Креведия в воспоминаниях (I)», в Атенеу , выпуск 6/2012, стр. 8.
  13. ^ Геран, с. 370
  14. ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Штефан Агопян , «Кто пишет Groapa altuia» , в Кацавенции , 28 января 2012 г.
  15. ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Дину Сэрару , «Посмертное приключение великого писателя» , в Адевэруле , 10 апреля 2015 г.
  16. ^ Jump up to: а б с д и ж Дэн Чачир , «Ателье. Тайные воспоминания. «Этот Памфил Шейкару из пролетарского мира» (II)», в книге «Письма, искусство, идеи». Культурное приложение к ежедневной газете , 24 ноября 2003 г., стр. 4.
  17. ^ Jump up to: а б Кромэлничану (1994), стр. 167.
  18. ^ Василе Савел , «Румынские писатели на болгарском языке», в Дрептатеа , 8 сентября 1928 г., стр. 2.
  19. ^ Бьянка Мастан, «Символические элементы в романе Захеи орбул Василе Войкулеску », в Studia Theologica , Vol. III, выпуск 3, 2005, стр. 172–173.
  20. ^ Jump up to: а б с д и Иосиф Батиу, «Книги. Н. Креведия: Buruieni dedragoste . Издательство Novel Cugetarea», в журнале «Прогресс и культура» , выпуски 2–3/1937, стр. 63–64.
  21. ^ Jump up to: а б с д и ж Мунтяну, стр. 45.
  22. ^ Jump up to: а б с д К. Д. Зелетин, «Поэт Н. Креведия в воспоминаниях (II)», в Атенеу , выпуски 7–8/2012, стр. 10.
  23. ^ Кромэлничану (1972), стр. 76.
  24. ^ Jump up to: а б с Мунтяну, стр. 46.
  25. ^ «Художественная и культурная жизнь. Свежее тепло... Кратковременная любовь », в «Эпоке » , 14 июля 1932 г., стр. 2.
  26. ^ Орнеа, стр. 116, 145.
  27. ^ Мунтяну, стр. 45–46
  28. ^ Jump up to: а б с д Григоре Бугарин, «Литературная хроника. Н. Креведия: Буруэни [ sic ] любви », в «Литературном, художественном и социальном Банате », выпуск 1/1937, стр. 17.
  29. ^ Кэлинеску, стр. 978, 1027; Мунтяну, стр. 45. См. также Ловинеску, стр. 243–244.
  30. ^ Jump up to: а б с д и (на румынском языке) Николае Скурту, «Псевдоним, послание и несколько штрихов к портрету» , в «Литературной Румынии » , выпуск 29/2015.
  31. ^ Jump up to: а б Михаил Страже, «Маленькая хроника. Аллоним в нашей литературной публицистике», в Argeş , том III, выпуск 6, июнь 1968 г., стр. 19.
  32. ^ «Примечание. Интернет», во Frize , выпуски 1–2/1934, стр. 12
  33. ^ Бойя, с. 40
  34. ^ Иоаннид, стр. 131, 139.
  35. ^ Орнеа, стр. 380–381.
  36. ^ Иоаннид, стр. 129.
  37. ^ Иоаннид, стр. 125, 138.
  38. ^ Н. Рэдулеску, стр. 77.
  39. ^ Jump up to: а б Роланд Кларк, Юный святой легионер. Фашистский активизм в межвоенной Румынии , стр. 146–147. Яссы: Полиром , 2015. ISBN   978-973-46-5357-7
  40. ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Драгош Сдробиш, «Налево и направо в Клужском университете в 1930-е годы. Случай профессора Дэна Рэдулеску с факультета естественных наук» , в «Апострофе » , выпуск 7 (302), 2015 г.
  41. ^ Н. Рэдулеску, стр. 75–77.
  42. ^ Jump up to: а б Ромул Деметреску, «Книги», в «Литературных страницах », выпуск 1/1937, стр. 60–61.
  43. ^ Н. Рэдулеску, стр. 76–77.
  44. ^ Сильвиу Черня, «Вместо хроники. Гиб Михаеску: Донна Альба », в Epoca , 26 июня 1937 г., стр. 1.
  45. ^ Кромэлничану (1994), стр. 168.
  46. ^ Н. Рэдулеску, стр. 196–197.
  47. ^ Шулуцю, стр. 89–90
  48. ^ Кэлинеску, стр. 1027; Мунтяну, стр. 45.
  49. ^ Орнеа, стр. 461, 463.
  50. ^ Jump up to: а б Владимир Никоара, «Калейдоскоп», в Patria , 6 мая 1938 г., стр. 1.
  51. ^ Иоаннид, стр. 136, 141
  52. ^ Себастьян Русу, «Правительство Гоги-Кузы и подготовка к выборам в марте 1938 года», в Angvstia. История–Социология , Vol. 15, 2011, с. 78
  53. ^ Фл. Стэнеску-Гиге, «Один год со дня смерти поэта Октавиана Гоги», в Neamul Românesc , 6 мая 1939 г., стр. 1
  54. ^ «Культура, Люди, Факты. Страницы записной книжки», в Buna Vestire , 6 января 1938 г., стр. 2
  55. ^ «Ultima Oră. Полемика и комментарии. Девственность джега», в Dreptatea , 18 мая 1938 г., с. 4
  56. ^ Jump up to: а б Джордж Ивашку , «Литература. Использование нашей литературной реальности», в Contemporanul , выпуск 5/1969, стр. 5
  57. ^ Палач, стр. 147–148
  58. ^ Н. Рэдулеску, стр. 10, 57–58, 60, 166.
  59. ^ Адриан Дину Рачиеру, «Полемос. Противоречивая биография», в Contemporanul , Том XXXVIII, выпуск 9, сентябрь 2017 г., стр. 35.
  60. ^ Н. Рэдулеску, стр. 190, 194–195, 214–215, 219–220, 222.
  61. ^ Бойя, с. 221
  62. ^ Алин Спыну, «Венгерская ревизионистская пропаганда в средствах массовой информации и румынская контрпропаганда в анализе Второго информационного отдела (май – июнь 1941 г.)», в Angvstia. История-Социология , Том 15, 2011, стр. 129, 140.
  63. ^ «Журнал. Бугул, «восточная политическая граница Румынии». Жизнь Бессарабии - год X - № 11–12 - ноябрь – декабрь 1941 г.», в журнале Royal Foundations Magazine , том IX, выпуск 3, март 1942 г., стр. 697
  64. Юрий Колесник , «Поэт, навсегда усыновленный Бессарабией», в Magazin Bibliologic , выпуски 3–4/2010, стр. 79–80.
  65. ^ Jump up to: а б Караион, стр. 12.
  66. ^ Jump up to: а б Илие Пуркару , Евгений Барбу , « Флакара для ума, сердца и литературы . «Важный писатель без литературной идеологии невообразим»», в Flacăra , Vol. XXXI, выпуск 40, октябрь 1982 г., стр. 23.
  67. ^ Бойя, с. 264
  68. ^ «Подушка с иголками. Пропавший без вести», в Дрептатее , 13 октября 1944, стр. 2.
  69. ^ «Журналы Совета министров. Министерство пропаганды. Временное и окончательное исключение из права работать журналистом», в Monitorul Oficial , выпуск 154, 11 июля 1945 г., стр. 5864.
  70. ^ Jump up to: а б Караион, стр. 13.
  71. ^ Геран, с. 371
  72. ^ Караион, стр. 12, 13; Геран, стр. 371–372.
  73. ^ (на румынском языке) Кристиан Теодореску , «Barbu reevaluat de Paler» , в Кагавенции , 28 июля 2014 г.
  74. ^ Титу Попеску, Александру Лунгу , «Любовь, которую я испытываю к Сибиу из прошлого», в Tribuna Sibiului , 10 августа 2000 г., стр. 3.
  75. ^ Jump up to: а б с Георге Булгар, «Проза. «Писатели, ставшие воспоминаниями»», в Flacăra , том XXXI, выпуск 49, декабрь 1982 г., стр. 10.
  76. ^ Кромэлничану (1994), стр. 172–173.
  77. ^ Кромэлничану (1972), с. 634
  78. ^ Дойна Манту, «Звездочка. Воспоминания, воспоминания...» в Amphiteatru , Vol. I, выпуск 4, апрель 1966 г., с. 50
  79. ^ «Маленькая хроника. Эпиграммы», в Argeş , Vol. II, выпуск 1, январь 1967 г., с. 18
  80. ^ Ал. Фиреску, «Круглый стол, организованный редакцией газеты «До» . Ответственность творца искусства и его присутствие в сфере современной культуры», в «До» , 12 июля 1969 г., с. 2
  81. ^ (на румынском языке) Владимир Тисмэняну , «Социология коммунизма» , в Revista 22 , выпуск 632, февраль 2002 г.
  82. ^ Кромэлничану (1994), стр. 167–168
  83. ^ «Ла зи», в Informatia Bucurestiului , 30 марта 1970 г., стр. 1
  84. ^ «Литературная жизнь. Встречи с читателями», в «Литературной Румынии» , выпуск 44/1975, с. 2
  85. ^ Думитру Мику, «Книги-журналы. «Полемические», «антологические» и... стимулирующие», в Contemporanul , выпуск 18/1976, стр. 10
  86. ^ Перикл Мартинеску , Прерывистый журнал , с. 120. Констанца: Ex Ponto, 2001. ISBN   973-8227-21-6
  87. ^ «Смерти», в Румынии Либера , 7 ноября 1978 г., стр. 4
  88. ^ Кромэлничану (1972), стр. 99.
  89. ^ (на румынском языке) Иордан Датку, «Овидиу Пападима» , в «Литературной Румынии» , выпуск 22/2009.
  90. ^ Jump up to: а б Драгош Протопопеску , «Культурный календарь. Литературная хроника. Бакалавриат Креведии», в «Календаре» , 17 августа 1933 г., стр. 2.
  91. ^ Мирча Стрейнул , «Литературный галант», в Glasul Bucovina , 22 августа 1933 г., стр. 3.
  92. ^ Jump up to: а б с д Помпилиу Константинеску , «Литературная хроника. Н. Креведия: болгары и звезды », во «Времеа» , 21 января 1934 г., стр. 7.
  93. ^ Сулуцю, стр. 91.
  94. ^ Шулуцю, стр. 87–89
  95. ^ Кэлинеску, стр. 929–930
  96. ^ Марта Д. Рэдулеску , «Неделя книги», в «Иллюстрированная реальность », выпуск 333, июнь 1933 г., стр. 23–24
  97. ^ Ротари, стр. 294–296
  98. ^ Ротари, с. 278
  99. ^ Ротари, с. 296
  100. ^ Jump up to: а б Ловинеску, с. 94
  101. ^ Jump up to: а б Кэлинеску, с. 930
  102. ^ Александру Джордж , «Конфронтации. Мистификация и политическая иллюзия», в «Литературной Румынии» , выпуск 42/1991, стр. 8
  103. ^ Сильвиу Бардеш, «Книги. Н. Креведия, Бакалавриат Луи Пуйу », в Абеседаре , выпуски 15–16/1933, стр. 6
  104. ^ Септимиу Букур, «Культурное движение. Книги и журналы. Н. Креведия, Кратковременная любовь , румынский язык. Редактировать. 'Cugetarea', Бухарест», в Gând Românesc , выпуск 4/1934, стр. 227–228
  105. ^ Александру Робот , «Аспекты литературной действительности», в Рампе , 8 апреля 1934 г., с. 5
  106. ^ Ловинеску, с. 242
  107. ^ Ловинеску, стр. 242–243
  108. ^ Jump up to: а б Николае Стоян, «Что мы пророчествуем, что мы исповедуем. Несправедливость забвения», в Flacăra , Vol. XXXII, выпуск 22, июнь 1983 г., с. 14
  109. ^ Мирча Йоргулеску , «Дело Панайта Истрати о «файле безопасности»», в Timpul , выпуск 12/2003, стр. 12
  110. ^ Геран, стр. 361–362, 368–375, 413–414; Вердери, с. 171, 185–186, 208–210, 298–299, 342, 344, 345–348, 364
  111. ^ Кромэлничану (1994), стр. 199–200; Вердери, с. 209–214
  112. ^ Продолжение, с. 317
  113. ^ Константин Чиопрага, «Поэт, Домница и Брашов», в «Литературной Румынии» , выпуск 40/1987, стр. 7.
  114. ^ Габриэль Станеску, « Диалог Ватры . Перикл Мартинеску: Когда «литературная история несправедливости»?», Ватра , Том XX, выпуск 237, декабрь 1990 г., стр. 15.
  115. ^ Корнел Унгуряну , «Документальный фильм. Между Крымом и Креведией», в Orizont , Том XII, выпуск 2, февраль 2000 г., стр. 2.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7b89d2d5ef74f760723a54fd7405321d__1722643320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/1d/7b89d2d5ef74f760723a54fd7405321d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nicolae Crevedia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)