Николас Креведия
Николас Креведия | |
---|---|
Рожденный | Никулае Ион Карстеа 7 декабря 1902 г. Креведия-Маре , жупания Власка , Королевство Румыния |
Умер | 5 ноября 1978 г. Бухарест , Социалистическая Республика Румыния | ( 75 лет
Занятие | Журналист, дипломат, государственный служащий, переводчик |
Национальность | румынский |
Период | 1924–1977 |
Жанр | Лирическая поэзия , верлибр , эпиграмма , сатира , очерк , репортаж , политический роман , автопроза . |
Литературное движение | Мышление |
Подпись | |
Николае Креведия (урожденный Николае Ион Карстя ; 7 декабря 1902 — 5 ноября 1978) — румынский журналист, поэт и прозаик, отец писателя-политика Евгения Барбу . Из-за мунтенских крестьянских корней, которые сформировали его приверженность аграрной, а затем и крайне правой политике, а также его диалектной поэзии и юмористической прозе, он предпочитал богемную жизнь академической карьере. Как писатель в Гындиреа , Креведия стал последователем Никифора Крайника и работал с ним на различных других площадках для печати, от Calendarul до Sfarmă-Piatra . На его поэтические произведения и его политические взгляды номинально повлияло его крестьянское происхождение; на практике, однако, он дал литературное выражение пригородной среде (или махале ) и обожал модернистскую поэзию Тюдора Аргези .
Обратившись к фашизму, Креведия симпатизировал « Железной гвардии» и в конце 1930-х годов участвовал в кампаниях в прессе, очерняющих идеологических врагов, а также выпускал романы, репортажи и антологии. Его роман с музой Железной гвардии Мартой Рэдулеску оказался в центре литературного скандала и был описан Креведией в одном из его романов. Свободно владея болгарским языком, он стал пресс-атташе в Королевстве Болгария при Национальном государстве легионеров прослужив до 1946 года , . он в значительной степени избежал преследований, что побудило его соперника Иона Караиона предположить, что он был активом режима. Вместе со своим наставником Крайником он участвовал в пропагандистском обзоре Glasul Patriei .
Креведия более полно восстановился при национальном коммунизме в 1960-х годах и дожил до коммунистического господства своего сына Барбу. Различные авторы считают его частично ответственным за последнее явление, утверждая, что Креведия написал дебютный роман Барбу « Яма» . Собственные стихи Креведии, во многом обязанные Аргези, Иону Минулеску и Сергею Есенину , были переизданы в различных выпусках до 1977 года. Критики считают их незначительным, но живописным вкладом в современную румынскую литературу . После его смерти в возрасте 75 лет у него остались Барбу, который впоследствии основал Партию Великой Румынии , а также его дочь Диана Кристев, литературный исследователь.
Биография
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Будущий писатель родился в одноименном селе Креведия-Маре , уезда Влашка (ныне уезд Джурджу ), 7 декабря [ OS 24 ноября] 1907 года. [ 1 ] [ 2 ] Его родителями были крестьяне Ион Кырстя и его жена Флоареа, урожденная Антонеску. [ 3 ] описывал поэта так: «Зажиточные люди плуга. Я первый в семье, кто носил галстук». Креведия также считал себя «чисто румыном и выходцем из полностью румынского региона». [ 1 ] но, по слухам, он был болгарского происхождения . [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Его имя при рождении было Никула (или Николае). [ 3 ] [ 7 ] Ион Карстя, хотя позже он официально изменил его на Н. Креведия, свой любимый псевдоним. [ 1 ] Его политические противники в газете «Дрептатеа» утверждали, что его предками были болгарские зеленщики ( зарзаваги ), которых первоначально называли «Карстоф». [ 5 ]
Никулаэ, один из двух сыновей Карстеаса, помог своему младшему брату получить среднее образование, в то время как его старшие сестры (у одной из которых было 17 собственных детей) оставались в основном неграмотными. [ 1 ] Окончив начальную школу в родном селе, [ 1 ] его собственное среднее образование было прервано Первой мировой войной. Никулае был мобилизован в качестве телефонного оператора в мэрии Креведии-Маре. [ 3 ] Он воочию стал свидетелем поражения Румынии в ноябре 1916 года , когда Влашка и вся Мунтения перешли к Центральным державам ; его отец был призван в 45-й пехотный полк и вместе с ним отошёл в Иепурешть . Вместе с Флоареа и его сестрой Оаной Креведия отправился туда, встречая караваны беженцев, направлявшиеся в Бухарест , столицу страны. [ 8 ] Как следует из его личных записных книжек, Никулае был свидетелем унижения своего отца молодым командиром взвода, а также его участия в контратаке пехоты при Бэлэриле (часть более крупной битвы за Бухарест ). [ 9 ] После окончания войны он отправился в Бухарест, чтобы завершить образование. [ 1 ] В 1923–1924 годах он был клерком в военном министерстве , дебютировав в 1924 году в журнале Cultul Eroilor Noştri . [ 3 ] [ 10 ]
Креведия учился в средней школе Святого Саввы в Бухаресте, где он подружился с младшим Симионом Стольнику , который тоже вырос и стал писателем. Стольнику вспоминает, что его коллега, который носил портянки, как и большинство других студентов из низшего сословия, был заядлым читателем со вкусом к просодии , но никогда не давал понять, что он также был начинающим поэтом. [ 11 ] Креведия окончила обучение в 1925 году. [ 3 ] а затем получил степень по славистике в Бухарестском университете . Хотя он выучил латынь и основы болгарского языка, он так и не получил ученую степень. [ 1 ] Он входил в группу социологических исследований, возглавляемую Дмитрием Густи , и некоторое время работал заместителем учителя. [ 3 ] затем в качестве частного репетитора. [ 1 ] Известный развратом до старости, [ 12 ] Креведия хвастался, что его первые сексуальные контакты были с военными вдовами. [ 1 ] Переезжая между съемными квартирами, Креведия вступил в сексуальную связь с одной из своих квартирных хозяйк, в результате чего родился сын, будущий писатель Евгений Барбу . [ 1 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] По словам очевидцев, отец и сын идеально походили друг на друга. [ 12 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] Креведия признала его своим, но предпочла скрывать его существование. [ 1 ] Формально зарегистрированный как сын плотника Государственных железных дорог Николае Барбу, Ойген сам публично отрицал свое происхождение, но позже признался в нем наедине. [ 15 ]
Жаловавшись, что преподавание и учеба сделали его «неудачником», [ 1 ] Креведия занялась профессиональной журналистикой, писаясь для Curentul , Epoca и Mişcarea ; другие журналы, в которых публиковались его работы, включают Rampa , Vremea и Revista Fundaşiilor Regale . [ 3 ] В 1928 году в болгарской газете в Балчиче были опубликованы два стихотворения Димчо Дебелянова , переведенные на румынский язык Креведией. [ 18 ] В следующем году он сотрудничал с Bilete de Papagal , переписываясь с его редакторами Тудором Аргези и Феликсом Адеркой из своего временного дома в Самбэта-де-Сус (где он делил пансион с писателями Чичероне Теодореску и Аной Лукой); он также готовил обзор болгарской литературы , который должен был напечатать Adevărul Literar şi Artistic . [ 2 ] В 1930 году «Универсула » в литературном приложении было опубликовано его интервью с писателем Василе Войкулеску , в котором последний рассказал о своих мистических переживаниях. [ 19 ] Первая книга Креведии, «Эпиграмма» («Эпиграммы»), была опубликована в 1930 году, за ней в 1933 году последовал сборник стихов Bulgări şi stele («Куски и звезды»). [ 3 ] [ 20 ] [ 21 ] После посещения модернистского клуба в Сбураторуле , [ 4 ] [ 11 ] [ 22 ] он стал одним из самых преданных последователей поэта-богослова Никифора Крайника и «одним из самых постоянных» авторов его журнала « Гандирея » . [ 23 ]
Коллега-журналист Теодор Ал. Мунтяну считает, что молодой Креведия поглощен крестьянскими проблемами, добавляя: "конечно, он бросился на помощь, не вникая глубже, в реальные причинно-следственные связи, а скорее для повседневных забот, для самого минимума". [ 24 ] Креведия считал себя «правым человеком, как мой отец до меня». По его определению, это означало как «ярый» румынский национализм , так и призывы к «социальной справедливости» с особым акцентом на «крестьянский вопрос»: «[Крестьянство] прогнило болезнями, все еще невежественно, морально испорчено, а политические партии превратил это в бедлам». [ 1 ] В 1932 году он некоторое время был связан с левой газетой «Ази» , которая начала публиковать его произведения сатирической прозы « Dragoste cu termen redus » («Кратковременная любовь»). Crevedia вышла из этого предприятия, сделав публичное заявление в июле. [ 25 ] Сдвигаясь к неотрадиционалистам и румынским православным Крайничу, крайне правым [ 26 ] он работал главным редактором ежедневных газет «Календарь» и «Порунка времени» . [ 3 ] Он также публиковал в Cuvântul репортажи, в которых документально описывалось влияние Великой депрессии на пролетариат Бухареста. [ 22 ] По словам Мунтяну, молодой человек был необычайно чувствителен и «неджентльмен» в своих выступлениях, ведя споры, в которых «бил ниже пояса»; в одном случае он ответил литературному обозревателю Curentul , обратив внимание на свой неопрятный внешний вид. [ 21 ] Он также высмеивал таких коллег, как Майка Смара и Санду Тудор : первый публично пристыдил его, попросив прекратить, а второй опубликовал «Ответ на все кревидизмы» в своей собственной газете Credinña . [ 27 ] Его более мягкие насмешки в адрес другого коллеги, Пасторала Теодореану , едва не стоили ему публичного избиения. [ 24 ]
Креведия выпустила книги юмористической прозы: Bacalaureatul lui Puiu («Баккалавриат Пуйу», 1933), за которым последовало полное издание Dragoste cu termen redus (1934); совместно с Ал. К. Калотеску-Нейку опубликовал Антологию румынских эпиграмм («Антология румынских эпиграмм», 1933). [ 3 ] [ 20 ] [ 28 ] [ 29 ] Креведия выиграла премию Общества румынских писателей в 1934 году. [ 3 ] [ 28 ] [ 24 ] и пользовался коммерческим успехом, [ 4 ] [ 20 ] но вскоре после этого был обвинен в плагиате своим по Календарулу коллегой Паном М. Визиреску и эпиграмматистом Полом И. Пападополом. [ 30 ] Одно из обвинений касалось перевода Креведией болгарского стихотворения Николая Райнова : [ 31 ] который появился как таковой как в Viata Literară , так и в Frize . Позже выяснилось, что это произведение почти идентично одной из собственных работ Креведии; когда его попросили оправдаться, он отметил, что оба стихотворения были его собственными и что одно из них он представил как переводное, чтобы гарантировать, что И. Валериан опубликует его. [ 32 ] Его рассказ был подтвержден историком литературы Михаилом Страже, который сообщает, что «Райнов» является квазипсевдонимом Креведии. [ 31 ]
Сторонник Железной Гвардии
[ редактировать ]В этот период Креведия и Крайник также вступили в контакт с радикально антисемитской «Железной гвардией» . В декабре 1933 года Креведия был одним из интеллектуалов, протестовавших в журнале Axa против решения правительства запретить гвардию. [ 33 ] В 1935 году он присутствовал в Маглавите , будучи одним из нескольких сторонников гвардии, утверждавших, что был свидетелем религиозных чудес, совершаемых пастухом Петраке Лупу . В «Порунка времени» он рассказал, что Лупу вылечил собственное неконтролируемое моргание. [ 34 ] По словам Мунтяну, его «длинные репортажи» о Лупу в целом были критическими, «в целом разоблачая причастность священников к расширению этого состояния невежества и замешательства». [ 21 ] Креведия также написал панегирик капитану гвардии Корнелиу Зеля Кодряну , «выдающемуся организатору» и «глубокому мыслителю, размышляющему о текущих проблемах, стоящих перед нашей страной». [ 35 ] По его словам, Кодряну, являющийся примером «мужественности, веры и жертвенности, сумел заставить нас поверить, что эта нация не исчезла». [ 36 ] Он чередовал этот культ с культом короля Карола II и его сына «Прекрасного принца» Михаила I. [ 37 ] Тем не менее, Визиреску обвинил его в том, что он нелояльный «слуга» Крайнича и непоследовательный, коррумпированный союзник Железной гвардии. [ 30 ] Как сообщается, Креведия пожаловался своим коллегам, что Крайник его эксплуатирует. [ 38 ]
У Креведии случился еще один получивший широкую огласку скандал с литературным критиком и историком Джорджем Кэлинеску - позже он признал Кэлинеску «титаном своего поколения» и «одним из наших великих прозаиков», но все же критиковал его за «работу [работу] год за годом. год для евреев». [ 1 ] Он также применил свою полемическую энергию к более личным причинам, например, нападая на предполагаемую бывшую любовницу Марту Рэдулеску (дочь писателя Дэна «Юстуса» Рэдулеску). [ 1 ] [ 39 ] [ 40 ] с памфлетом в «Литературной жизни» . [ 22 ] [ 30 ] Жительница Клужа , она была известна на местном уровне как редактор журнала «Ревиста Меа» , рупора «Железной гвардии». [ 39 ] [ 40 ] Якобы они должны были пожениться, и Рэдулеску даже написал на эту тему небольшой роман: [ 30 ] но в конце концов она отвергла его. [ 4 ] В таких текстах Креведия обвинял Марту в краже его сочинений — это утверждение было отклонено Визиреску, а затем и исследователем Ионом Чинезу . [ 30 ] В некоторых своих заметках о скандале Креведия также утверждал, что писателем-призраком Марты был ее отец «Юстус». [ 40 ] [ 41 ] Креведия в последний раз отомстил Рэдулеску, высмеивая ее в романе 1936 года « Буруиени де драгосте» («Любовные сорняки»). [ 40 ] [ 42 ] [ 43 ]
Работая рядом с Крайником, Креведия подружился с Гандиреа писателем Гибом Михаеску и стал личным свидетелем смерти Михаеску в больнице в 1935 году. [ 44 ] Примерно через два года после скандала с Рэдулеску. [ 4 ] он женился на Марии Муту на религиозной церемонии, где Крайник стал крестным отцом. [ 45 ] Мария была племянницей Михеску, в доме которого она жила до замужества; [ 4 ] она работала профессором французского и румынского языков. [ 1 ] У пары родилось две дочери, Иоана и Диана. [ 10 ] [ 15 ] Будучи энтузиастом полетов, Креведия продолжал путешествовать по Европе. [ 1 ] и в 1937 году объявил, что планирует опубликовать рассказ о своих поездках по Балканам , театральную версию «Bacalaureatul lui Puiu» и антологию болгарской поэзии вместе с новым романом «Мэмэлигэ» , отсылающим к народному блюду . [ 28 ] Сообщается, что его пьеса была закончена, и Креведии не удалось убедить Камиля Петреску включить ее в программу Национального театра . [ 46 ] Примерно в это же время появились еще два тома его стихов: «Мария» (1938), названная в честь его жены, [ 1 ] [ 12 ] [ 47 ] и «Верни мне мои сады » («Верни мне мои сады», 1939). [ 3 ] [ 48 ]
Еще в «Порунка времени » Креведия ответила левым противникам Крайнича, в первую очередь писателю Михаилу Садовяну , директору «Адевэрул» . кампании крайне правых Во время антимасонской 1936–1938 годов он высмеивал ожирение Садовину и призывал его застрелиться. [ 49 ] Его предложение покончить жизнь самоубийством привело в ярость коллегу-журналиста Мирчу Дамиана , который, как сообщается, пообещал, что ответит тем же, отправив Креведии собственную угрозу смертью. [ 50 ] В начале 1937 года, в разгар гражданской войны в Испании , Креведия внес свой вклад в мартирологию «Железной гвардии» , изображая румынских добровольцев «убитыми за Христа и латинскую расу », семенами «железной фаланги завтрашнего дня». [ 51 ] Однако позже в том же году он и Порунка Времени перешли на сторону Национальной христианской партии (ННК), которая заняла четвертое место на декабрьских выборах . 1 января 1938 года Креведия опубликовала редакционную статью, призывающую ННК взять на себя управление и открыть «новую эру» антисемитского консерватизма. [ 52 ] В мае его газета отправила его в Чучу , где лидер ПНК Октавиан Гога умирал от бронхопневмонии ; Таким образом, Креведия является основным источником информации о последних моментах жизни Гоги. [ 53 ]
Как объявила газета «Железная гвардия» Buna Vestire , Креведия участвовал в усилиях по созданию «неевреевских литературных кругов» и посещал один из таких салонов вместе с Шербаном Басковичем , Вирджилом Карианополем , Джорджем Дорулом Думитреску , Джорджем Мурну и Страже. [ 54 ] Он поддерживал фашистскую Италию и ее колониальные усилия в Восточной Африке . Его заявление о том, что Италия «осквернила грязь Абиссинии », было воспроизведено Дрептатеей как образец невольного юмора. [ 55 ] Креведия вскоре отошла от более милитаристских аспектов нацистской Германии , выразив тревогу по поводу того, что тамошние журналисты превратились в кадровый состав имперского министерства пропаганды . [ 50 ] Перед Второй мировой войной он присоединился к сотрудникам нового агентства государственного благосостояния Густи — Социальной службы. [ 56 ] В основном он вносил вклад в Universul , который все более благосклонно относился к фашизму. В своем литературном приложении он призвал к националистическому искусству, очищенному от «нездоровых, импортированных течений». [ 57 ]
Подъем во время войны и послевоенный отход на второй план
[ редактировать ]Как отмечал сатирик Нягу Рэдулеску , начало 1940-х годов было процветающим временем для Креведии, у которой был прочный контракт с издателем Петре Георгеску-Делафрасом. В то время он держал начинающего писателя Константина Вирджила Георгиу в качестве своего оплачиваемого секретаря и своего цуцэра («поддакивающего человека»), позволяя ему носить свою старую одежду. [ 58 ] Таким образом, он защитил Георгиу, которого оклеветала Буна Вестир . [ 59 ] Рэдулеску отмечает, что в Обществе писателей Креведия вел себя как важная персона, но другие писатели отругали его. [ 60 ] По мере продвижения по карьерной лестнице поэт построил в своей деревне современный дом, который затем подарил своей сестре. Он продолжал полагаться на арендованное жилье, но купил себе жилую землю в Бэнясе , где в 1940 году все еще надеялся построить себе семейную виллу. [ 1 ] В марте того же года он согласился переписать свою пьесу, которая, наконец, была поставлена в Национальном театре под Иона Шагигяна руководством . Как сообщает сам писатель, после вторжения в Польшу и во время Странной войны «события ускорились» : театральная деятельность была приостановлена, а сам он был призван на военную службу. [ 2 ]
Железной гвардии В конце 1940 года, когда существовал режим Государства национальных легионеров , Креведия некоторое время руководил собственной фашистской газетой Крайника «Сфармэ-Пиатра» . [ 3 ] В середине 1940 года правительство Иона Антонеску направило его пресс-атташе в Софию . [ 1 ] [ 2 ] [ 40 ] [ 61 ] Прослужив там до 1946 года, он подготовил издание о румынской культуре для Сердики и опубликовал Cultura romănească si centrul ei: Bucuresti («Румынская культура и ее центр: Бухарест», 1943). [ 3 ] Он также начал переводить болгарскую поэзию с оригинала в надежде опубликовать ее, а также организовал для «уважаемого болгарского коллеги» [ 1 ] в другом месте отмечен как Николай Лилиев , [ 2 ] поработать над аналогичными переводами с румынского языка. Ни одна такая работа никогда так не печаталась, [ 1 ] хотя Креведия отправил некоторые из своих стихов для публикации в Convorbiri Literare . [ 21 ] Будучи менеджерами театров «Железной гвардии», Раду Гир и Хайг Актериан обещали ему, что возьмутся за постановку «Бакалавриата» , но этот процесс снова был прерван в январе 1941 года, когда Антонеску вытеснил и репрессировал руководство гвардии . [ 2 ] В февральском письме новому директору театров Антонеску Ливиу Ребреану он заявил, что «кроме [моих] националистических идей [...], которые в настоящее время являются политикой государства, я никогда не занимался никакой политикой [курсив в оригинале]. А если вам понадобятся еще какие-либо рекомендации, спросите, пожалуйста, господина Никифора Крайника, моего духовного крестного отца, который, по сути, также наблюдал за моей свадьбой [...]. Я также имею честь быть известным нашим. отец страны, генерал Антонеску». [ 2 ]
После падения «Гвардии» Креведия обратилась к писателю Кристо Капитанову, который пообещал перевести два романа Ребреану на болгарский язык. [ 2 ] Сам Креведия продолжал публиковаться в Universul , в том числе стихи 1941 года, в которых осуждалась уступка Северной Трансильвании номинальному союзнику Румынии, Регентской Венгрии , и утверждалось, что Великая Румыния возникнет снова. [ 62 ] Он часто ездил обратно в Бухарест, наблюдая за разворачивающейся в Румынии Второй мировой войной и возвращаясь с культурным вкладом. В ноябре 1941 года, через несколько месяцев после операции «Барбаросса» и восстановления румынского правления в Бессарабии , он был автором газеты «Viaa Basarabiei» в Кишиневе — в этом выпуске отмечались новые территориальные расширения, предлагая полную аннексию провинции Приднестровье . [ 63 ] В 1943 году в том же журнале был опубликован панегирик Креведии его коллеге-поэту и другу Октаву Саргециу , на которого он таким образом привлек внимание общественности. [ 64 ] По сообщению поэта Иона Карайона , который в то время работал в официальной газете «Тимпул» , а также поддерживал связи с антифашистским подпольем , Креведия был отправлен из Болгарии для переговоров с ним и некоторыми другими его коллегами «в конце 1943 года». ". Он вспоминает, что «радикальный нацифил» его не убедил, но также вспоминает, что у них был долгий разговор о потомстве Креведии. [ 65 ] Караион утверждал, что один из сыновей Креведии, которого он предварительно идентифицирует как Евгения Барбу, был офицером жандармерии в Приднестровье и, как таковой, виновником Холокоста . [ 16 ] [ 65 ] [ 66 ] Сам Барбу отверг сообщения о своем статусе жандарма как созданные «каким-то кретином» и отметил, что в период, обсуждаемый Карайоном, он находился в Бухаресте, кормя супом еврейских подневольных рабочих (потому что, как он выразился: «люди пригороды не были и никогда не будут антисемитскими»). [ 66 ] По словам журналиста и летописца Дэна Сиачира , версия Караиона «беспочвенна», по крайней мере, когда дело касается личности Барбу. [ 16 ]
Несмотря на то, что Креведия был фашистом, его пощадили во время первой чистки Общества писателей, последовавшей за изгнанием Антонеску в августе 1944 года . [ 67 ] Сообщается, что он застрял в Болгарии после антифашистского переворота 9 сентября . В октябре возродившийся Дрептатея прокомментировал свое нежелание "возвращаться на родину", добавив: "Этот человек - пресс-атташе, но мы надеемся, что пресса больше не будет к нему привязана". [ 68 ] В июле 1945 года правительство Петру Грозы рассмотрело его дело и постановило: «Из статей [Креведиа] в «Порунка времени» можно различить полностью антисемитскую кампанию с подстрекательством и призывами к самым жестоким действиям. Своими произведениями он обслуживал гитлеризм и фашизм, популяризируя хулиганские, антидемократические, настроения. Поскольку активная фашистская журналистика Николае Креведии ограничивается 1939 годом и учитывая, что в последующие годы он прекратил публиковать подобные статьи, санкция ограничивается запретом на деятельность на срок не более 5 лет. годы." [ 69 ] Караион утверждает, что Креведия никогда не рисковал более серьезным преследованием, поскольку он был обнаружен как «второстепенный сановник» Румынской коммунистической партии , а также как информатор ее тайной полиции Секуритате . [ 70 ]
После установления румынского коммунистического режима в 1948 году Креведия обнаружил, что его избегают основной литературы, и он продолжал тайно писать стихи, которые явно противоречили принципам социалистического реализма . [ 12 ] Он прибегнул к неформальным каналам и вместе с Карианополем, Ионом Буздуганом и Раду Д. Розетти начал часто посещать литературные вечеринки, проводимые в доме Иона Лариана Постолаке на улице Добротеаса в Бухаресте. В этом салоне также собирались молодые писатели, в том числе К. Д. Зелетин и собственный сын Креведии, Евгений. [ 12 ] Согласно одному сообщению, Постолаче организовал встречу Креведии со своим сыном: они знали друг о друге, но никогда не встречались, и Креведия слышал, что Барбу дошел до бедности. [ 71 ] Как отмечает Чакир, «режим знал, что Барбу был естественным сыном Николае Креведии (Кристева [ sic ]), писателя-националиста и газетчика, бывшего редактора газеты «Порунка времени» и крестника Никифора Крайнича». Слава была такова, что Захария Станку из Союза писателей «называл [Барбу] только «Креведией». [ 16 ]
Окончательное возвращение
[ редактировать ]Вскоре Барбу стал более приемлемым для режима и опубликовал в 1957 году свой собственный роман «Яма» , часть которого изображает юность Креведии. [ 17 ] По устойчивому слуху, вся книга на самом деле была написана его отцом. [ 14 ] [ 16 ] [ 72 ] [ 73 ] Чиачир отвергает это утверждение как нереалистичное, утверждая, что «Яма» намного превышает творческую компетентность Креведии. [ 16 ] Сам Креведия работал клерком в институте вирусологии (1955–1956). [ 3 ] Караион утверждает, что примерно в это же время он лечился в Институте Пархона от «преждевременной импотенции, [и] у врачей, которых его внебрачный сын позже опозорит». [ 70 ] Эту историю частично поддерживает Александру Лунгу , эндокринолог и поэт. Он взял Креведию под свою опеку после того, как его попросил об этом лечащий врач Креведии и зять И. Попеску-Сибиу. [ 74 ] Креведия стал сотрудником лингвистического института Румынской академии в 1956 году. [ 75 ] или 1957 год. [ 3 ] Вместе с Георге Булгаром и другими филологами он работал над словарем румынских литературных биографий. Булгар вспоминает, что он был «замкнут [и] анонимен»; они подружились друг с другом, и Креведия вручил ему рукописные подборки его собственных стихов. [ 75 ]
В конечном итоге режим призвал Креведию редактировать журнал Glasul Patriei , чем он и занимался с 1957 по 1972 год. [ 3 ] Как отметил критик Овидий Крохмэлничану , предприятие, публикующее пропагандистскую информацию, направленную на румынскую диаспору , было создано бывшими политзаключенными Крайником и Джорджем Ивашку под руководством агентов Секуритате. По словам Крохмэлничану, Креведия и другие, призванные показать миру, что свобода слова существует за железным занавесом , на самом деле не были «старыми защитниками демократии», а «скорее наполнили [своими именами] старую фашистскую прессу». [ 76 ] После относительной либерализации и национального коммунизма при Николае Чаушеску Креведия вернулась в поле зрения общественности со статьями Лучафэрула о его встречах с Гибом Михаеску (1965). [ 77 ] и Ион Барбу (1966). Последнее раскритиковала Дойна Манту в своем обзоре для Amfiteatru . Она утверждала, что Креведия продемонстрировал свою «дерзость» и «посредственность», обсуждая в основном себя (а не тему своей статьи) и делая снисходительные замечания по поводу поэтических произведений Барбу. [ 78 ] В 1966–1967 годах в журнале «Аргеш» была опубликована эпиграмматическая дуэль между Креведией и Габриэлем Цепелеа - последний пошутил, что имя Креведии известно, но только «как деревня»; Креведия ответил тем же, сообщив своим читателям, что Цепеля было «довольно известным именем в его собственной деревне». [ 79 ]
В 1968 году Николае Манолеску опубликовал отрывки межвоенной поэзии Креведии в своей двухтомной антологии. Glasul Patriei Ивашку из дал произведению вялую рецензию, отметив, в частности, что биографические заметки Манолеску были чрезмерными в своей «милостивой элегантности» - в частности, Манолеску опустил какие-либо явные ссылки на многие крайне правые убеждения поэтов, включая убеждения Креведии. самая грязная деятельность» в Порунка Времени . [ 56 ] За этим частичным восстановлением последовала выбранная Креведией антология «Версури » («Стих»), опубликованная в том же году. [ 3 ] [ 21 ] Креведия был в Крайове в июле 1969 года, где присутствовал на литературной конференции, организованной коммунистической газетой Înainte . По этому случаю он говорил о «великой победе и реальности социалистической эпохи», а именно о ее способности привить писателям «духовную и социальную миссию». [ 80 ] В декабре Креведия, Визиреску и Карьянополь вместе с посланником Коммунистической партии Полом Никулеску-Мизилом посетили официальный банкет по случаю 80-летия Крайнича. [ 81 ] Сообщается, что в том же году он был также первым рецензентом другого романа Евгения Барбу, «Принспеле» , который он счел шедевром. [ 15 ]
Несмотря на то, что Крохмэлничану был левым и евреем, он обнаружил, что ему нравится поэзия Крайнича и Креведии, и предпринял усилия, чтобы вернуться к ней; как он рассказывает, они были с негодованием восприняты поэтом-коммунистом Евгением Джебеляну , назвавшим Креведию «хулиганом». Сам Креведия был тронут работой Крохмэлничану, и в начале 1970-х у них двоих, к которым позже присоединился Крайник, были теплые встречи. [ 82 ] Креведия продолжал появляться на публике, и 31 марта 1970 года его пригласили вместе с Неагу Рэдулеску на мероприятие в Сала Даллес , где они должны были обсудить атмосферу старых литературных кафе. [ 83 ] Он посетил Ковасну в октябре 1975 года, читая образцы своих стихов, чтобы отметить столетие со дня рождения Штефана Октавиана Иосифа . [ 84 ] В последние годы своей жизни он выпустил антологию Epigramişti români de ieri şi de azi («Румынские эпиграмматики прошлого и настоящего», 1975) и включил свои ранее неопубликованные стихи в Vinul sălbatic («Дикое вино», 1977). [ 3 ] [ 21 ]
В 1976 году его сын дебютировал как поэтический критик, предварительно обсудив Креведию как члена межвоенного авангарда и послевоенных неомодернистов - наравне с Сашей Панэ и Марином Сореску ; этот вердикт был воспринят с удивлением другими комментаторами. [ 85 ] Сам Креведия к тому времени субсидировался Союзом писателей, и летом 1976 года он посетил встречу писателей межвоенного периода в ресторане «Дойна». Он воссоединился с писателем Перикле Мартинеску , который вспоминает, как спрашивал его о его отношениях с Барбу; Сообщается, что Креведия ответил, что Барбу был «горбом на моей спине», но «коварно улыбнулся», когда Мартинеску сказал ему, что его горб «позолочен» - «отец не отрекется от сына». [ 86 ] Креведия умерла в Бухаресте 5 ноября 1978 года. [ 2 ] Его похороны на кладбище Сфинта Винери были назначены на 8 ноября. [ 87 ]
Работа
[ редактировать ]Поэзия
[ редактировать ]С самого начала Креведия создал репутацию надменного, буйного деревенского поэта и прозаика, склонного к распущенности; постепенно его лиризм стал более чистым и умеренным, в соответствии с подлинным крестьянским традиционализмом. [ 3 ] [ 12 ] Вместе с Ароном Котрушем , Раду Гыром и другими Гандиреи поэтами он ликовал жизнью гайдука , «разразившейся взрывами жизненной силы». [ 88 ] Критик Гандиреа дома Овидиу Пападима назвал Креведию путешественником по «императорской дороге поэзии», излучающим «теплый и полный свет»; [ 89 ] также связанный с этой неотрадиционалистской группой, Драгош Протопопеску, утверждал в 1933 году, что Креведия был «величайшим поэтом завтрашнего дня», отмечая при этом, что такие оценки вызвали протест со стороны других представителей прессы, включая традиционалиста Николае Йоргу . [ 90 ] Как голос Iconar фракции традиционалистов и националистов , Мирча Стрейнул утверждал, что Креведия ничего не понимал в «румынской специфике», а его стихи были «стишной чушью». [ 91 ] Некоторые летописцы-модернисты вместо этого приветствовали: Помпилиу Константинеску считал, что стела Булгари и имеет «энергичную поэтическую силу»; [ 92 ] Октав Шулуцю оценил, что Мария была «глубоко румынским», «единым и органичным» произведением искусства. [ 93 ]
В целом Шулуцю считает Креведию и Джорджа Михаила Замфиреску подлинными голосами регионов махалы , выражающими «промежуточную реальность между деревней и городом»; Язык Креведии в «Марии» «живописен и окрашен несовершенством и насилием». [ 94 ] Говоря конкретно о поэтической вселенной пригорода Бухареста, его лирические произведения были пропитаны влиянием Тюдора Аргези , который, как утверждает Кэлинеску, был «прототипом», особенно с его «Цветы плесени циклом ». Тем не менее критик отмечает, что густой валашский диалект прозы Креведии годился только для комедийных ситуаций и «легких сюжетов», а не для «великого лиризма». Он считал, что Креведии особенно мешают заимствования из юмористических стихов Иона Минулеску и его собственный «шаловливый темперамент». [ 95 ] Креведия и его друг Джордж Дорул Думитреску считали Аргези «принцем писателей». [ 96 ] Также поддерживая гипотезу о том, что творчество Креведии во многом было сформировано « Цветами плесени» , критик Шербан Чокулеску увидел дополнительные отголоски Сергея Есенина , особенно в «дерзкой грубости» их общего словаря. [ 97 ] Эту точку зрения смягчил поэт Михай Бенюк , который, хотя прямое сравнение между румынским и русским поэтом было преувеличено. [ 98 ]
Константинеску, который отмечает, что влияние Аргези на Креведию составило «благословенное сотрудничество», считает, что особой нотой Креведии является его « дионисийский бред», выражающий «волю к жизни». В таких стихотворениях, как «Голод», автор решил изобразить засуху и голод в мельчайших подробностях, «одержимость», которая в конечном итоге преображает саму природу. По мнению Константинеску, эти усилия превосходили поэзию своих предшественников на тему голода, таких как Штефан Октавиан Иосиф и Корнелиу Молдовану . [ 92 ] Есенские темы были прослежены Чокулеску в таких стихах, как Ceai dansant («Чаепитие»), в которых отражена ностальгия по сельской местности:
В груди моей, как в паутине, амбиции тряслись, |
струны кобзы , В моей честолюбивой груди стучатся |
Модернист Евгений Ловинеску описывает Креведию как наиболее опытного традиционалиста и отмечает, что стела Bulgări şi была бы полностью оригинальной работой, если бы не « Цветы плесени» . Искусство Креведии не было «ни фольклором, ни пастелью, ни буколикой, ни сказкой, и все же это была сельская поэзия, или, скорее, плебейская поэзия [...] большой пластической силы, ее словарный запас жесток на грани вульгарности и уродства, но аутентичный". [ 100 ] По словам К. Д. Зелетина, Креведия был «одержим сельским хозяйством», но на самом деле не любил румынский фольклор ; за «впечатлением агрессивности и примитивизма» он тайно вдохновлялся более культурной и городской литературой Аргези. [ 22 ] Зелетин, в частности, похвалил использование Креведией аллитерации и эксперименты с поэтическим языком, утверждая, что они придают «обаяние ученого». [ 12 ] Кэлинеску также отметил, что поэтическое почтение Креведии своему отцу как человеку, «по-видимому, сделанному из пней и земли», имело «определенную ксилографическую силу»; [ 101 ] Ловинеску также считает это «замечательной гравюрой на дереве». [ 100 ] и Константинеску как «самое энергичное» произведение цикла. [ 92 ] Кэлинеску обнаружил даже «более чистые вибрации» в таких строфах, как:
Закат похоронил свои розы |
Закат похоронил свои розы, |
Проза
[ редактировать ]В обзоре 1991 года литературовед Александру Джордже говорил о Креведии, И.С. Виссарионе и Ионе Иовеску как о «промежуточном поколении» крестьянских и крестьянских прозаиков, находящемся на полпути между группой Саманаторула и нарушающими канон романами Марина Преда (как Джордж отмечает, что Преда решил проигнорировать или отказаться от всего такого наследия). [ 102 ] Дебютная работа Креведии, Baccalaureat lui Puiu , Константинеску описывает как доказательство того, что он «прокладывает свой собственный путь». [ 92 ] Креведии По словам рецензента Сильвиу Бардеша, десять включенных в них эскизов содержали «живой диалог» и «воодушевление», но чередовались между «замечательным» и «непристойным». Заглавный рассказ представлял собой «прекрасный портрет сегодняшних образованных отбросов». [ 103 ] Сам Креведия утверждал в 1941 году, что эта работа представляла собой «легкую насмешку» над «старым режимом» демократии, направленную «особенно на студентов, которые в настоящее время одержимы спортом». [ 2 ] Протопопеску защищал все образцы как ориентиры в румынском юморе , утверждая, что Креведии удалось синтезировать влияния Иона Крянгэ , Иона Луки Караджале и И. А. Бассарабеску . Он признал, что прозаический фрагмент Dragoste veche («Старый роман») может вызвать скандал своим сексуализированным содержанием, но все же похвалил Креведию за то, что ей удалось точно изобразить упрямое «чувственное невежество» молодой женщины. [ 90 ]
В комедийном романе «Dragoste cu termen redus» близорукий курсант Василе Цыгаран симулирует болезнь, чтобы избежать серости военной жизни, только для того, чтобы влюбиться в свою медсестру Аврору и обнаружить, что его безответная привязанность гораздо более невыносима. Ближе к концу книги Аврора, отвергнув его ухаживания, показана занимающейся страстной любовью с уличным цыганом- рекрутом . [ 104 ] Рецензент Александру Робот раскритиковал этот том, предположив, что Креведия «пишет яростно, не выходя за рамки поверхностной непосредственности». [ 105 ] Как отметил Ловинеску, и Bacalaureatul lui Puiu , и Dragoste cu termen redus «Комедийные ситуации эксплуатируются безжалостно, настойчиво, радостно, усиливаются и бесконтрольно. степени, что были «вульгарными» и преувеличенными : были замешаны до такой получить на одной странице, [Креведия] использует десять». [ 106 ]
В политическом романе и мемуарах Буруени де Драгосте изображена Санда Маринеску, тонко замаскированная версия Марты Рэдулеску ; Ревиста Меа становится Ревистой Ревистелор , а «Юстус» — профессором Барбу Маринеску, масоном . Журналист Трестьеру, заменявший Креведию, постепенно обнаружил, что политическая проза Санды на самом деле является произведением ее отца, а также что последний имеет банальные политические взгляды, продиктованные социологией, демократией и фордизмом . [ 40 ] Рецензируя произведение в 1937 году, фольклорист Иосиф Батю утверждал: «Националистическая молодежь легко узнает в героях романа, какими бы превосходными очертаниями они ни были, многих пионеров националистического движения, а также его недоброжелателей, которые видятся во всей своей духовной пустоте. ." [ 20 ] Этому мнению противоречило мнение обозревателя Pagini Literare Ромула Деметреску, который предположил, что Креведия написала «памфлет [...] на семью Марты Рэдулеску», «покончив со всей осмотрительностью и деликатностью». Особенно «огорчающим» и неприличным он находил то, что Креведия замаскировал других известных персонажей под прозрачными псевдонимами, предполагая, что автор страдает манией величия . [ 42 ]
Другой рецензент-традиционалист, Григоре Бугарин, утверждал, что « Буруиени де драгосте» написано «мастерски, с неожиданным шармом, на румынском языке. [...] Главные герои оживают. Как только вы закроете книгу, вы можете закрыть глаза и услышать, как они говорят». , наблюдай, как они жестикулируют». Роман, как утверждал Бугарин, «является реалистичным выражением сегодняшней румынской буржуазии». [ 28 ] Соглашаясь с политикой Креведии, а также с его идеалом «интеллектуальной женщины», Батю заключил: «В нашу литературную эпоху, когда так много непристойных и порнографических книг бесстыдно публикуется авторами сомнительного происхождения, эти любовные сорняки приживаются как легкий ветерок». [ 20 ] Что касается модернизма, Ловинеску также утверждал, что «Буруиени де драгосте» была самой совершенной работой Креведии. «Плохо структурированный» и «смущающий тех, кто знаком с литературной жизнью», он, тем не менее, был более аналитическим и имел «поэтическую нотку и энергичное выражение». [ 107 ]
Наследие
[ редактировать ]У писателя остались жена Мария, сын и две сводные сестры Барбу. В 1983 году Мария Креведия объявила, что все еще держит в руках блокноты с неопубликованными прозой и стихами своего мужа; [ 108 ] аналогичный комментарий был сделан в 1982 году Булгаром, который также придерживался автоантологии Креведии. [ 75 ] Диана Креведия, замужем за Кристевом, работала в Музее румынской литературы и была редактором Manuscriptum . [ 109 ] Переводчик произведений своего более известного сводного брата, она позже эмигрировала в Италию. [ 15 ] В 2018 году она и ее сестра предоставили военному журналу «Румыния Eroică» фрагменты из неопубликованной книги своего отца «Мэмэлигэ» . [ 10 ] Хорошо уважаемый режимом Чаушеску, Барбу оставался активным в авангарде румынской политики и литературы вплоть до революции 1989 года . Являясь частью протохронистской идеологии, его ячейка писателей, поддерживающих Чаушеску, иногда была известна как «Группа Барбу», а сам Барбу был членом Центрального комитета Коммунистической партии; однако его репутация как автора пострадала после обнаружения плагиата, и в 1970-х годах он был отстранен от работы. [ 110 ] В качестве редактора Săptămîna он культивировал поэта Корнелиу Вадима Тюдора , известного тем, что привносил антисемитские темы в национал-коммунистический дискурс. [ 111 ] После революции Барбу, Тюдор и Иосиф Константин Дрэган создали ультранационалистическую партию «Великая Румыния» . [ 112 ]
При жизни Креведия оказал стилистическое влияние не только на Евгения Барбу, но и на поэта Думитру Гергинеску-Вания . [ 113 ] Однако его вклад в культурную память остался практически неиспользованным: в 1983 году поэт Николае Стоян пожаловался, что Креведия, как и его младший коллега Миху Драгомир , «предано забвению». [ 108 ] В декабре 1990 года Перикл Мартинеску изобразил его как одного из «крайне обиженных» поэтов, чьи произведения были «успешными на момент их написания», но больше вообще не упоминались в более поздних исследованиях. [ 114 ] В начале 1990-х годов также были опубликованы мемуары бывшего соратника Креведии Константина Вирджила Георгиу , жившего в изгнании во Франции. Литературный критик Корнел Унгуряну утверждает, что эти тексты сильно преувеличивали культурное значение Креведии, поднимая его из «живописного подземелья», к которому, естественно, принадлежали и он, и Георгиу. [ 115 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v (на румынском языке) Николае Скурту, «Реституции. Неизвестное послание Николае Креведии» , в «Литературной Румынии » , выпуск 3/2012.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Николае Скурту, «Реституции. Новый вклад в биографию Николае Креведии», в «Литературной Румынии» , выпуск 34/2018, стр. 6.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т Александру Пиру , «Креведия Н.», в Ауреле Сасу (редактор), Биографический словарь румынской литературы , Том II, стр. 419–420. Питешти: Издательство «Паралела 45» , 2004. ISBN 973-697-758-7
- ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Влайку Барна , «Новое слово в румынском языке» , в «Литературной Румынии », выпуск 42/2001.
- ^ Jump up to: а б «Bulletinul zilei. Невзгоды Карстофа», в Dreptatea , 16 декабря 1938 г., стр. 3.
- ^ Н. Рэдулеску, стр. 91, 214–215.
- ^ Кэлинеску, стр. 929.
- ^ Креветки, стр. 29–30.
- ^ Креветки, стр. 30–31.
- ^ Jump up to: а б с Креветки, стр. 26.
- ^ Jump up to: а б Симион Бэрбулеску, «Симион Стольнику - уникальный», в Стяуа , том XVIII, выпуск 7, июль 1967 г., стр. 73.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г К. Д. Зелетин, «Поэт Н. Креведия в воспоминаниях (I)», в Атенеу , выпуск 6/2012, стр. 8.
- ^ Геран, с. 370
- ^ Jump up to: а б (на румынском языке) Штефан Агопян , «Кто пишет Groapa altuia» , в Кацавенции , 28 января 2012 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Дину Сэрару , «Посмертное приключение великого писателя» , в Адевэруле , 10 апреля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Дэн Чачир , «Ателье. Тайные воспоминания. «Этот Памфил Шейкару из пролетарского мира» (II)», в книге «Письма, искусство, идеи». Культурное приложение к ежедневной газете , 24 ноября 2003 г., стр. 4.
- ^ Jump up to: а б Кромэлничану (1994), стр. 167.
- ^ Василе Савел , «Румынские писатели на болгарском языке», в Дрептатеа , 8 сентября 1928 г., стр. 2.
- ^ Бьянка Мастан, «Символические элементы в романе Захеи орбул Василе Войкулеску », в Studia Theologica , Vol. III, выпуск 3, 2005, стр. 172–173.
- ^ Jump up to: а б с д и Иосиф Батиу, «Книги. Н. Креведия: Buruieni dedragoste . Издательство Novel Cugetarea», в журнале «Прогресс и культура» , выпуски 2–3/1937, стр. 63–64.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Мунтяну, стр. 45.
- ^ Jump up to: а б с д К. Д. Зелетин, «Поэт Н. Креведия в воспоминаниях (II)», в Атенеу , выпуски 7–8/2012, стр. 10.
- ^ Кромэлничану (1972), стр. 76.
- ^ Jump up to: а б с Мунтяну, стр. 46.
- ^ «Художественная и культурная жизнь. Свежее тепло... Кратковременная любовь », в «Эпоке » , 14 июля 1932 г., стр. 2.
- ^ Орнеа, стр. 116, 145.
- ^ Мунтяну, стр. 45–46
- ^ Jump up to: а б с д Григоре Бугарин, «Литературная хроника. Н. Креведия: Буруэни [ sic ] любви », в «Литературном, художественном и социальном Банате », выпуск 1/1937, стр. 17.
- ^ Кэлинеску, стр. 978, 1027; Мунтяну, стр. 45. См. также Ловинеску, стр. 243–244.
- ^ Jump up to: а б с д и (на румынском языке) Николае Скурту, «Псевдоним, послание и несколько штрихов к портрету» , в «Литературной Румынии » , выпуск 29/2015.
- ^ Jump up to: а б Михаил Страже, «Маленькая хроника. Аллоним в нашей литературной публицистике», в Argeş , том III, выпуск 6, июнь 1968 г., стр. 19.
- ^ «Примечание. Интернет», во Frize , выпуски 1–2/1934, стр. 12
- ^ Бойя, с. 40
- ^ Иоаннид, стр. 131, 139.
- ^ Орнеа, стр. 380–381.
- ^ Иоаннид, стр. 129.
- ^ Иоаннид, стр. 125, 138.
- ^ Н. Рэдулеску, стр. 77.
- ^ Jump up to: а б Роланд Кларк, Юный святой легионер. Фашистский активизм в межвоенной Румынии , стр. 146–147. Яссы: Полиром , 2015. ISBN 978-973-46-5357-7
- ^ Jump up to: а б с д и ж (на румынском языке) Драгош Сдробиш, «Налево и направо в Клужском университете в 1930-е годы. Случай профессора Дэна Рэдулеску с факультета естественных наук» , в «Апострофе » , выпуск 7 (302), 2015 г.
- ^ Н. Рэдулеску, стр. 75–77.
- ^ Jump up to: а б Ромул Деметреску, «Книги», в «Литературных страницах », выпуск 1/1937, стр. 60–61.
- ^ Н. Рэдулеску, стр. 76–77.
- ^ Сильвиу Черня, «Вместо хроники. Гиб Михаеску: Донна Альба », в Epoca , 26 июня 1937 г., стр. 1.
- ^ Кромэлничану (1994), стр. 168.
- ^ Н. Рэдулеску, стр. 196–197.
- ^ Шулуцю, стр. 89–90
- ^ Кэлинеску, стр. 1027; Мунтяну, стр. 45.
- ^ Орнеа, стр. 461, 463.
- ^ Jump up to: а б Владимир Никоара, «Калейдоскоп», в Patria , 6 мая 1938 г., стр. 1.
- ^ Иоаннид, стр. 136, 141
- ^ Себастьян Русу, «Правительство Гоги-Кузы и подготовка к выборам в марте 1938 года», в Angvstia. История–Социология , Vol. 15, 2011, с. 78
- ^ Фл. Стэнеску-Гиге, «Один год со дня смерти поэта Октавиана Гоги», в Neamul Românesc , 6 мая 1939 г., стр. 1
- ^ «Культура, Люди, Факты. Страницы записной книжки», в Buna Vestire , 6 января 1938 г., стр. 2
- ^ «Ultima Oră. Полемика и комментарии. Девственность джега», в Dreptatea , 18 мая 1938 г., с. 4
- ^ Jump up to: а б Джордж Ивашку , «Литература. Использование нашей литературной реальности», в Contemporanul , выпуск 5/1969, стр. 5
- ^ Палач, стр. 147–148
- ^ Н. Рэдулеску, стр. 10, 57–58, 60, 166.
- ^ Адриан Дину Рачиеру, «Полемос. Противоречивая биография», в Contemporanul , Том XXXVIII, выпуск 9, сентябрь 2017 г., стр. 35.
- ^ Н. Рэдулеску, стр. 190, 194–195, 214–215, 219–220, 222.
- ^ Бойя, с. 221
- ^ Алин Спыну, «Венгерская ревизионистская пропаганда в средствах массовой информации и румынская контрпропаганда в анализе Второго информационного отдела (май – июнь 1941 г.)», в Angvstia. История-Социология , Том 15, 2011, стр. 129, 140.
- ^ «Журнал. Бугул, «восточная политическая граница Румынии». Жизнь Бессарабии - год X - № 11–12 - ноябрь – декабрь 1941 г.», в журнале Royal Foundations Magazine , том IX, выпуск 3, март 1942 г., стр. 697
- ↑ Юрий Колесник , «Поэт, навсегда усыновленный Бессарабией», в Magazin Bibliologic , выпуски 3–4/2010, стр. 79–80.
- ^ Jump up to: а б Караион, стр. 12.
- ^ Jump up to: а б Илие Пуркару , Евгений Барбу , « Флакара для ума, сердца и литературы . «Важный писатель без литературной идеологии невообразим»», в Flacăra , Vol. XXXI, выпуск 40, октябрь 1982 г., стр. 23.
- ^ Бойя, с. 264
- ^ «Подушка с иголками. Пропавший без вести», в Дрептатее , 13 октября 1944, стр. 2.
- ^ «Журналы Совета министров. Министерство пропаганды. Временное и окончательное исключение из права работать журналистом», в Monitorul Oficial , выпуск 154, 11 июля 1945 г., стр. 5864.
- ^ Jump up to: а б Караион, стр. 13.
- ^ Геран, с. 371
- ^ Караион, стр. 12, 13; Геран, стр. 371–372.
- ^ (на румынском языке) Кристиан Теодореску , «Barbu reevaluat de Paler» , в Кагавенции , 28 июля 2014 г.
- ^ Титу Попеску, Александру Лунгу , «Любовь, которую я испытываю к Сибиу из прошлого», в Tribuna Sibiului , 10 августа 2000 г., стр. 3.
- ^ Jump up to: а б с Георге Булгар, «Проза. «Писатели, ставшие воспоминаниями»», в Flacăra , том XXXI, выпуск 49, декабрь 1982 г., стр. 10.
- ^ Кромэлничану (1994), стр. 172–173.
- ^ Кромэлничану (1972), с. 634
- ^ Дойна Манту, «Звездочка. Воспоминания, воспоминания...» в Amphiteatru , Vol. I, выпуск 4, апрель 1966 г., с. 50
- ^ «Маленькая хроника. Эпиграммы», в Argeş , Vol. II, выпуск 1, январь 1967 г., с. 18
- ^ Ал. Фиреску, «Круглый стол, организованный редакцией газеты «До» . Ответственность творца искусства и его присутствие в сфере современной культуры», в «До» , 12 июля 1969 г., с. 2
- ^ (на румынском языке) Владимир Тисмэняну , «Социология коммунизма» , в Revista 22 , выпуск 632, февраль 2002 г.
- ^ Кромэлничану (1994), стр. 167–168
- ^ «Ла зи», в Informatia Bucurestiului , 30 марта 1970 г., стр. 1
- ^ «Литературная жизнь. Встречи с читателями», в «Литературной Румынии» , выпуск 44/1975, с. 2
- ^ Думитру Мику, «Книги-журналы. «Полемические», «антологические» и... стимулирующие», в Contemporanul , выпуск 18/1976, стр. 10
- ^ Перикл Мартинеску , Прерывистый журнал , с. 120. Констанца: Ex Ponto, 2001. ISBN 973-8227-21-6
- ^ «Смерти», в Румынии Либера , 7 ноября 1978 г., стр. 4
- ^ Кромэлничану (1972), стр. 99.
- ^ (на румынском языке) Иордан Датку, «Овидиу Пападима» , в «Литературной Румынии» , выпуск 22/2009.
- ^ Jump up to: а б Драгош Протопопеску , «Культурный календарь. Литературная хроника. Бакалавриат Креведии», в «Календаре» , 17 августа 1933 г., стр. 2.
- ^ Мирча Стрейнул , «Литературный галант», в Glasul Bucovina , 22 августа 1933 г., стр. 3.
- ^ Jump up to: а б с д Помпилиу Константинеску , «Литературная хроника. Н. Креведия: болгары и звезды », во «Времеа» , 21 января 1934 г., стр. 7.
- ^ Сулуцю, стр. 91.
- ^ Шулуцю, стр. 87–89
- ^ Кэлинеску, стр. 929–930
- ^ Марта Д. Рэдулеску , «Неделя книги», в «Иллюстрированная реальность », выпуск 333, июнь 1933 г., стр. 23–24
- ^ Ротари, стр. 294–296
- ^ Ротари, с. 278
- ^ Ротари, с. 296
- ^ Jump up to: а б Ловинеску, с. 94
- ^ Jump up to: а б Кэлинеску, с. 930
- ^ Александру Джордж , «Конфронтации. Мистификация и политическая иллюзия», в «Литературной Румынии» , выпуск 42/1991, стр. 8
- ^ Сильвиу Бардеш, «Книги. Н. Креведия, Бакалавриат Луи Пуйу », в Абеседаре , выпуски 15–16/1933, стр. 6
- ^ Септимиу Букур, «Культурное движение. Книги и журналы. Н. Креведия, Кратковременная любовь , румынский язык. Редактировать. 'Cugetarea', Бухарест», в Gând Românesc , выпуск 4/1934, стр. 227–228
- ^ Александру Робот , «Аспекты литературной действительности», в Рампе , 8 апреля 1934 г., с. 5
- ^ Ловинеску, с. 242
- ^ Ловинеску, стр. 242–243
- ^ Jump up to: а б Николае Стоян, «Что мы пророчествуем, что мы исповедуем. Несправедливость забвения», в Flacăra , Vol. XXXII, выпуск 22, июнь 1983 г., с. 14
- ^ Мирча Йоргулеску , «Дело Панайта Истрати о «файле безопасности»», в Timpul , выпуск 12/2003, стр. 12
- ^ Геран, стр. 361–362, 368–375, 413–414; Вердери, с. 171, 185–186, 208–210, 298–299, 342, 344, 345–348, 364
- ^ Кромэлничану (1994), стр. 199–200; Вердери, с. 209–214
- ^ Продолжение, с. 317
- ^ Константин Чиопрага, «Поэт, Домница и Брашов», в «Литературной Румынии» , выпуск 40/1987, стр. 7.
- ^ Габриэль Станеску, « Диалог Ватры . Перикл Мартинеску: Когда «литературная история несправедливости»?», Ватра , Том XX, выпуск 237, декабрь 1990 г., стр. 15.
- ^ Корнел Унгуряну , «Документальный фильм. Между Крымом и Креведией», в Orizont , Том XII, выпуск 2, февраль 2000 г., стр. 2.
Ссылки
[ редактировать ]- Люциан Бойя , Ловушки истории. Румынская интеллектуальная элита между 1930 и 1950 годами . Бухарест: Хуманитас , 2012. ISBN 978-973-50-3533-4
- Джордже Кэлинеску , История румынской литературы от ее истоков до наших дней . Бухарест: Издательство Минерва , 1986.
- Ион Карайон , «Насекомые товарища Гитлера», в «Литературной Румынии» , выпуск 42/1990, стр. 12–13.
- Николае Креведия, «От серпа до штыка», в «Румынии героической» , Том. XX, выпуск 1, 2018, с. 26–31.
- Овидий Крохмэлничану ,
- Румынская литература между двумя мировыми войнами , Vol. Я. Бухарест: Издательство Минерва, 1972. ОСЛК 490001217
- Замаскированные воспоминания . Бухарест: Издательство Немира , 1994. ISBN 973-9144-49-7
- Никулае Геран, Искусство быть вредителем. 3: За кулисами . Бухарест: Издательство Бухарестской библиотеки, 2012. ISBN 978-606-8337-24-1
- Раду Иоаннид , «Выдержки из характеристик румынского фашизма », в книге Роджера Гриффина , Мэтью Фельдмана (ред.), Фашизм (критические концепции в политической науке). Том. IV , стр. 119–141. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж , 2004. ISBN 0-415-29019-8
- Евгений Ловинеску , История современной румынской литературы . Кишинев: Издательство «Литера» , 1998. ISBN 9975740502
- Теодор Ал. Мунтяну, «Люди, времена, книги», в Almanac Convorbiri Literare , 1989, стр. 44–50.
- З. Орнеа , Тридцатые годы. Румынские крайне правые . Бухарест: Издательство Румынского культурного фонда , 1995. ISBN 973-9155-43-Х
- Нягу Рэдулеску , Вавилонская башня . Бухарест: Кугетареа-Джорджеску Делафрас, 1944 г.
- Флорин Ротару (ред.), «Литературные хроники» и «Литературные исследования», у Сергея Есенина , Захария Станку , «Московский трактир». Библиофильское издание , стр. 267–338. Бухарест: Издательство Бухарестской библиотеки, 1999.
- Октав Шулуцю , «Писатели и книги. Н. Креведия: Мария », в Familia , том VI, выпуски 4–5, апрель – май 1939 г., стр. 87–91.
- Кэтрин Вердери , Национальная идеология при социализме: идентичность и культурная политика в Румынии Чаушеску . Беркли и др.: Калифорнийский университет Press , 1995. ISBN 0-520-20358-5
- 1902 рождения
- 1978 смертей
- Румынские поэты-мужчины
- Румынские поэты ХХ века
- Мышление
- Румынские эпиграмматики
- Румынские писатели
- Румынские юмористы
- Румынские писатели-путешественники
- Румынские антологи
- Румынские мемуаристы ХХ века
- Биографы 20-го века
- Румынские биографы-мужчины
- Румынские биографы
- Переводчики 20-го века
- Румынские переводчики
- Болгарско-румынские переводчики
- Редакторы румынских журналов
- Редакторы румынских газет
- Репортеры и корреспонденты румынских газет
- Румынские журналисты-активисты
- Румынские аграрии
- румынские фашисты
- Фашистские писатели
- Румынские монархисты
- Румынские государственные служащие
- Румынские специалисты по связям с общественностью
- Румынские пропагандисты
- румынские дипломаты
- Люди из уезда Джурджу
- Члены Румынской Православной Церкви
- Румынские военнослужащие Первой мировой войны
- Дети-солдаты в Первой мировой войне
- Выпускники Национального колледжа Святого Саввы
- Румынские эмигранты в Болгарии
- Румынские военнослужащие Второй мировой войны
- Цензура в Румынии