Органическая номенклатура на китайском языке
Китайское химическое общество [ а ] (CCS; упрощенный китайский : 中国化学会 ; традиционный китайский : 中國化學會 ) излагает набор правил, основанных на правилах Международного союза теоретической и прикладной химии (IUPAC), с целью систематической органической номенклатуры на китайском языке. Химические названия, полученные на основе этих правил, должны соответствовать английскому названию ИЮПАК почти однозначно, при этом адаптируясь к логографической природе китайской письменности и используя ее преимущества. стандартный набор символов, изобретенный в 20 веке, а также символы химических элементов Для этой цели используется и символы, соответствующие стандартным химическим префиксам и суффиксам.
Происхождение китайских иероглифов
[ редактировать ]Большинство китайских иероглифов, используемых для этой цели, представляют собой фоносемантические соединения, при этом часть иероглифа дает общую семантическую категорию, а другая часть обеспечивает произношение, обычно основанное на международном (европейском) произношении. Для этих символов есть четыре общих радикала (часть иероглифа, дающая семантическую категорию):
- огонь ( huǒ , огонь) например: 烷 ( wán , алкан ), общий для углеводородов
- 酉 ( йу , ритуальный сосуд для вина), например: 酮 ( тонг , кетон), общий для кислородсодержащих функций.
- 艸 ( cώo , трава) например 苯 ( běn , бензол, фенил), общий для ароматических соединений и терпенов.
- 肉 ( ròu , мясо, плоть), например 腙 ( zōng , гидразон ), общий для азотсодержащих функциональных групп.
Кроме того, радикал рта (口, kǒu ) прикрепляется к иероглифам, которые используются только для их звучания. Это часто происходит при транслитерации названий гетероциклических соединений (например, 吡啶, «bǐdìng», пиридин). Эти символы также используются для транслитерации нехимических терминов с иностранных языков.
Стол
[ редактировать ]Ниже представлена таблица пиньинь китайских названий основных органических соединений, радикалов и функциональных групп в порядке . Иероглифы написаны на традиционном китайском языке , за которым, где это возможно, следует упрощенный китайский язык . Поскольку иероглифы являются современными творениями, традиционные китайские иероглифы аналогичны (с традиционными компонентами вместо упрощенных). Мандаринское произношение каждого иероглифа, как говорят в материковом Китае, указано в столбце произношения. Любое тайваньское произношение, отличающееся от произношения в материковом Китае, указывается в примечаниях. Другие варианты использования символов этимологически не связаны со значением символов в качестве названий органических соединений, радикалов и функциональных групп, если не указано иное. Этот список не является исчерпывающим, хотя многие другие символы, используемые для этой цели, можно найти только в специальных словарях.
Характер | Фонетический | Произношение | Другие значения | Происхождение/Примечания |
---|---|---|---|---|
胺 амин | Анан ' мир' | ах | è ( ān на Тайване): разлагать (мяса)' | От аммиака происходит слово 氨 ān , основанное на европейском произношении (銨/铵 َn «аммиак», где радикал металла используется для обозначения солей аммония). Произносится как ān на Тайване. |
薁 азулен | 奥 ào 'таинственный' | ой | йу : дикий виноград | Европейское произношение |
苯 бензол или фенил | Ben běn 'это','корень' | Бен | внешний вид растущей травы | Европейское произношение |
吡啶 пиридин | ' сравнить bϐ ' и dìng 'стабильность' | Бодин | «клеветать» или «сравнивать» би : звукоподражание птиц |
Транслитерация |
吡咯 пиррол | 比 b ِ «сравнивать» и gege « каждый» | булуо | gē или gé : «кудахтанье», «кудахтанье», «это» или «маринованная горчица»; kَ ( luò на Тайване): «кашлять»; lo , используется как конечная частица. |
Транслитерация. Другие варианты использования 吡 см. в примечании к 吡啶. |
吡喃 пиран | ' сравнить bǐ ' и 南 nán 'юг' | бонан | транслитерировать «-ран». | Транслитерация. |
吡喃鎓 пирилий | ' сравнить bϐ ', nán 'юг' и wēng 'старик': | бананвенг | Комбинация транслитерации слова «пиран» и суффикса слова «ониум». | |
苄 бензил | biànbiàn ' торопился' | Биан | Европейское произношение | |
卟吩 порфин | bu bǔ 'предсказать' и fēn 'разделить' | бафен | 卟 как «джи»: «гадание» или «рассматривать». 吩: 'приказывать, приказывать'. |
Транслитерация. Ранее известный как 㗊 léi , пиктографически изображающий систему порфиновых колец. |
醇 Алкоголь | наслаждайся ' наслаждайся' | дядя | (ранее) богатое вино | Не новопридуманный |
Пиридазин/ пиридазин | 达/达 dá 'прибытие' и Qin qín ' династия Цинь ' | давно | Транслитерация. | |
оксазол/ оксазол | зло/evilè ' зло' и сидеть zuò 'сидеть' | эзуо | Транслитерация. | |
苊 аценафтен | 厄 è 'трудности' | И | Европейское произношение | |
蒽 антрацен | 恩 ēn 'благосклонность' | тень | название травы | Европейское произношение. |
菲 фенантрен | non fēi 'не' | фей | ароматный феи : «бедный». |
Европейское произношение. |
фенол (также фенол) фенол | разделять ' ' | фен ( бенфэн ) | Европейское произношение | |
碸/砜 сульфон | 风/ 风fēng 'ветер' | фэн | Европейское произношение (亞碸/亚砜 yàfēng [букв. второстепенный сульфон], используется для обозначения сульфоксида ) | |
呋喃 фуран | fu ' 'муж' и nán 'юг | любовь | как вариант 趺: «задняя часть стопы» или «сидеть, скрестив ноги». 喃: «болтать» или «бормотать». |
Транслитерация. |
呋 咱фуразан | муж fū 'муж' и 士 zì 'я' | Фузан | Мы: мы | Транслитерация |
酐 (органический или неорганический) ангидрид | 干 gan 'сухой' | ган | горькое вино | От (упрощенного) 干 gān «сухой». |
苷 гликозид | сладкий ган 'сладкий' | ган | 'солодка | От Sweetgān « сладкий», ранее известный как 甙 dài , состоящий из 弋 от 代 dài «заменитель» и Sweetgān « сладкий». |
胍 гуанидин | гуагуа ' дыня' | гуа | гу : «большой живот» или «полнота». | Европейское произношение |
гидроксиламин | 海 hài '9-11 вечера' | хай | gāi : «плоть, где растут волосы на большом пальце ноги», или «подготовка». gώi : 'щека' |
Европейское произношение. . |
磺 сульфонил | 黄/黄 huáng 'желтый' | Хуан | От серы liúhuáng «сера», например, сульфонамид huáng’àn (тайваньский huáng’ān ) — это сульфонамид; | |
腈 Нитрил | Blue qīng 'синий', 'зеленый' | Цзин | чистое мясо | От цианогена 氰 qíng (Тайвань qīng ), который в свою очередь происходит от 青 qīng , синий/зеленый/голубой, ср. берлинская лазурь |
肼 гидразин | Ну jong ' колодец' | Чжэн' | Европейское произношение | |
в изонитрил | Карта kَ «стоп», «проверка» | ке | Из старой номенклатуры карбиламин (также известный как 異腈/异腈 yìjīng [букв. другой нитрил]) | |
蒈 каран | jiē ' все' | ки | Европейское произношение | |
莰 кампания | Bump kǎn 'порог' | кён | Европейское произношение | |
喹啉 хинолин | kuí ' 'шаг' и 林 lin 'лес | квиллин | 啉: lán : «жадность», «выпить вино», «допить» или «пронзительный шум». чистый или полный : «глупый». |
Транслитерация. |
醌 хинон | кун кун 'старший брат' | кун | Европейское произношение | |
膦 фосфин | 粦 линия | сеть | лиэн : «недостаток силы». | От 磷 lín «фосфор», что само по себе происходит от 粦 lín «блуждающий огонь» (Фосфоний — 鏻 lǐn , по аналогии с аммонием). На Тайване произносится как лин . |
醚 эфир | 迷 me 'сбив с толку' | мой | пьяный | От 迷 mí «путаница», от обезболивающих свойств диэтилового эфира . |
熳 манкуда | MAN màn 'изящный' | экран | Европейское произношение. Термин mancude от максимального количества n на совокупных двойных связях происходит . Например, 7-членная манкудная кольцевая система имеет в себе три двойные связи (например, азепин, оксепин, ...). | |
脒 Амидин | 米 mϐ 'рис' | му | Европейское произношение | |
咪唑 имидазол | mϐ ' рис' и zuò 'сидеть' | мудзу | 咪: mī : звукоподражание для кошек или используется для описания внешнего вида улыбки. | Транслитерация. |
嘧啶 пиримидин | «плотный» mì «плотный» и определенная « стабильность» | ужин | Транслитерация | |
萘 нафталин | 奈 nài 'настойчиво' | пожалуйста | Европейское произношение | |
脲 мочевина | моча ' 'моча | ну давай же | От 尿 niào 'моча' | |
薴/苧 Лимонен | 宁/宁 ning 'мирный' | вот и все | 贴: беспорядок | От лимона/лимон níngméng 'лимон' |
пиперидин пиперидин | 𠂢 pài и 定 dìng «стабильность» | оплата | Транслитерация | |
Пиперазин | 𠂢 пай и 青 qín ' династия Цинь ' | Пайцинь | Транслитерация | |
蒎 сосновый | 派 pài 'назначать' | пай | Европейское произношение | |
苉 пицен | равный ' ' | Мистер | Европейское произношение | |
嘌呤 пуриновый | Ticket piào 'билет' и ling lìng 'сделать' | пиаолинг | 嘌: piāo : «быстро проходить» или «говорить». 呤: líng : «говорить тихим голосом». |
Транслитерация. произносится как пиаолин На Тайване . |
гидроксил / гидроксил | овца yáng 'овца' и 巠/𢀖 цзин | Цюн | «разновидность овцы». | От слияния звуков 氧 yeng «кислород» и 氫/氢 qīng «водород». |
Меркапто/ меркаптосульфгидрил | 巠/𢀖 цзин и 苏 liú 'сера' | Цю | От слияния звуков 氫/氢 qīng «водород» и 硫 liú «сера» (сульфоний — 鋶/锍 liϔ , по аналогии с аммонием) | |
醛 альдегид | 荃 магазин | магазин | «изменение вкуса вина» или «маринованные овощи». | От 荃 quán , разновидности ароматной травы, связанной с ароматом многих альдегидов. |
炔 алкин | 夬 гуйи | что | guì : фамилия или «появление дыма». | От 缺 quē «неполноценный», имея в виду его ненасыщенность, ср. названия алканов и алкенов . произносится как jué На Тайване . . |
脎 озазон | убить ша 'убить' | он знает | Европейское произношение | |
тиазол | sai sāi 'стоять' и zuò 'сидеть' | Сайдзу | Европейское произношение | |
胂 арсин | Шен Шен 'объясни' | Шань | «мясо спины». | От 砷 shēn «мышьяк» (Арсоний — 鉮 shěn , по аналогии с аммонием). На Тайване произносится как shēn . |
酸 (органическая или неорганическая) кислота | 夋, цюнь | Суан | кислый | Не новопридуманный |
羧 карбоксил | нет | лопата | зуи : шерстяной трикотаж. | Построение символов основано на сочетании 氧 yǎng «кислород» и 酸 suān «кислота», произношения из европейского произношения. |
肽 пептид | 太 tài 'чрезмерно' | талант | Европейское произношение | |
酞 фталеин | 太 tài 'чрезмерно' | талант | Европейское произношение | |
羰 карбонил | овца yáng 'овца' и древесный уголь tàn 'древесный уголь' | застрявший | От слияния звуков 氧 yeng «кислород» и 碳 tàn «углерод». произносится как tàn На Тайване . | |
萜 терпен | 帖 tiè 'подчиняться' | чай | Европейское произношение | |
углеводород / углеводород | 巠/𢀖 цзин | Тинг | jong : «теплый», «запах горелого» или «видимость горения». | От слияния звуков углерода tàn «углерод» и водород/водород qīng «водород». |
酮 кетон | родственное слово « тот же » | щипцы | строка : «плохое вино». | Европейское произношение.
Предупреждение: в устной форме 酮 («кетон») и 铜 («медь») произносятся как «тонг» и неразличимы. В наше время во избежание подобных конфликтов выбирается новая химическая терминология. |
烷 алкан | ' хочу 'полный | слабый | огонь | От 完 wán «полный», имея в виду его насыщенность, ср. названия алкенов и алкинов |
铓/𬭩 ониум | 翁 wēng 'старик' | Вен | лопата | Европейское произношение. Используется в случаях, когда определенный символ «ониума» недоступен или встречается редко, например, 氧鎓/氧𬭩 yǎngwēng для «оксония». |
肟 оксим | 亏 yú 'в, на, в' | они | Европейское произношение. Ранее известный как 胜 shēng , который также является старым вариантом 腥 xīng «ранг, сильный запах», а также упрощенным иероглифом 勝 shèng / shēng «победа» или «превосходство». Обратите внимание, что 亏 также является несвязанным упрощенным символом 虧 kuī «дефицит», но в данном контексте это архаичный вариант символа 于 yú «в, на, в» . | |
芴 флуорен | 无 wù 'не делай' | зыбь | съедобное дикое растение ху : «смутно» или «внезапно» |
Европейское произношение |
烯 алкен | редкий xī 'нечастый' | Си | цвет огня | От 希 xī «редкий», имея в виду его ненасыщенность, ср. названия алканов и алкинов |
酰 (органический или неорганический) ацил | 前 xiān 'впереди' | Сиань | От 先 xiān «ранний [то есть предшественник]», что означает его происхождение из кислот. Ранее известный как 醯 xī , что также означает «кислота, уксус». | |
𨦡 оксоний | овца ян 'коза'; | Ян | Из кислорода, 氧 yeng | |
吲哚 индол | 译 yϐn «привлекать» и 多 duْ | йундуу | Транслитерация | |
茚 Инденен | 印 yìnвпечатление | хвалить | название травы | Европейское произношение. |
甾 стероид | стероид zāi 'стероид' | зай | вариант катастрофы/катастрофы: zāi : «бедствие». зи : «древняя керамика, используемая для хранения вина» |
Пиктографическое происхождение, обозначающее три боковые цепи (содержащиеся в холестерине ) и четыре кольца, присутствующие во всех стероидах. |
酯 эфир | 译 zhِ 'цель' | Чжу | От 脂 zhī «липид», обозначающего сложноэфирные связи в глицеридах . Ранее известный как 𨤎 ян . | |
䓬 тропилий | 卓 zhuó 'выдающийся' | Чжуо | Европейское произношение | |
腙 гидразон | 宗 zōng 'фракция' | Цзун | Европейское произношение |
Другие аспекты и примеры
[ редактировать ]CCS длины углеродных цепей обозначаются небесными стеблями ( jiώ , yǐ , bǐng , dīng renrén wù , jijǐ , , , gēng xīn , В системе , guiguϐ ), символами, использовавшимися со времен династии Шан (16–11 вв. до н.э.) для именования. дней (и позже, чтобы назвать годы). Например, гексан — это гексан jϐwán , поскольку гексан jϐ — это шестой небесный ствол. Более длинные углеродные цепи обозначаются номером, за которым следует «углерод» и «углерод». Например, 1-гексадецен. — это 1-гексадецен (читается как [1, yī ] [-, wèi ] [六, shíliù , '16'] [углерод, tàn ] [ene, xī ]), где дефис читается как бит( wèi , 'позиция ').
В качестве более сложного примера рассмотрим 3-бутен-1-ол. Его китайское название — 3-бутен-1-ол (читается как [3, сан ] [-, вэй ] [丁, дин ] [эне, си ] [ 1, йи ] [-, вэй ] [Алкоголь, чунь ]).
Дескрипторы степени замещения ( первичная , вторичная , третичная и четвертичная ) переводятся как 伯 ( бо ), 仲 ( чжун ), 叔 ( шу ), 季 ( цзи ), которые относятся к первой, второй, третьей и четвертичной степени замещения. четвертый брат и сестра мужского пола в семье. Например, трет- бутиллитий переводится как叔丁基锂 ([叔, шу , ' терт '], [丁, дин , 'но-'], [基, jī , 'ил'], [锂, lǐ , «литий»]). Другие часто используемые изомерные дескрипторы нормальный , изо- и нео- переводятся как 正 ( чжэн , «правильный»), 异 ( yì , «другой») и 新 ( син , «новый») соответственно.
Числовой префикс bis- переводится как双 ( shuāng , «двойной»), тогда как большая кратность просто задается китайским словом, обозначающим число (например,四 ( sì , «четыре») для тетракис-). Например, тетракис(трифенилфосфин)палладий обозначается 四(三苯基膦)钯, где 三苯基膦 означает трифенилфосфин, а 钯 означает палладий. Приставка би- (для соединения кольцевых систем) переводится как 联 (lián, «соединение», «пара»), как и 联苯 для бифенила.
Стереохимические дескрипторы цис- и транс- переводятся как 顺 ( shùn , «вдоль») и 反 ( f?n , «против»). Реляционные префиксы орто- , мета- и пара- переводятся как 邻 ( лин , «соседний»), 间 ( цзян , «между») и 对 ( дуй , «противоположный») соответственно.
Дескрипторы структурных модификаций цикло- , нор- и гомо- переводятся как 环 ( хуан , «кольцо»), 降 ( цзян , «пониженный») и 高 ( гао , «высокий»). Например, норборнен переводится как 降冰片烯, в котором используется тривиальное название (冰片) борнила [буквально камфора]. Когда для обозначения гетероциклов используется замещающая номенклатура, суффикс 杂 (zá, «смешанный») используется так же, как «-a» в английском языке (как в aza , thia , oxa и т. д.). Например, DABCO (1,4-диазабицикло[2.2.2]октан) называется 1,4-二氮杂二环[2.2.2]辛烷.
Общие ненасыщенные группы аллил и пропаргил переводятся как 烯丙(основание) ( xībǐng(jī) , 'алкен-проп-(ил)') и 炔丙(основание) ( qūebǐng(jī) , 'алкин-проп-(ил) ) )'). Таким образом, используя 高 для гомо- и 烯丙 для аллила, 3-бутен-1-ол также называется 高烯丙醇 (т.е. гомоаллиловым спиртом) на китайском языке в полусистематической номенклатуре.
на странице китайской Википедии Дополнительную информацию можно найти .
Псевдогалогены
[ редактировать ]- Символ 氯 ( l ?, « хлор ») может иногда означать Cl (один атом) или связанную пару Cl 2 (молекула, обычная форма хлора). при описании псевдогалогенов Точно так же 氰 ( qíng ) иногда может означать одиночный CN. − ион цианида (например, как в 氰化鉀 ( qínghuàjiώ , цианид калия , буквально « преобразование цианид-иона калия ») или связанная пара (CN) 2 или NCCN (« цианоген »). Похожий (не идентичный) символ 腈 ( jīng ) означает « нитрил ».
Термохимическая терминология
[ редактировать ]Термохимическим понятиям энтропия и энтальпия, хотя и не являются веществами, были присвоены китайские иероглифы на основе аналогичных соображений. В качестве семантической категории используется радикал «огонь» 火. Символ энтропии 熵 (пиньинь: шанг) происходит от 商 (пиньинь: шанг), что в данном контексте означает «частное». При этом учитывается уравнение Клаузиуса для дифференциального изменения энтропии как дифференциального поглощенного тепла, деленного на температуру: dS = dQ / T . Символ энтальпии 焓 (пиньинь: han) происходит от 含 (пиньинь: han), что означает «содержать». Этот символ фонетически приближается к первому слогу слова « энтальпия » и признает определение энтальпии как теплосодержания.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ С 1950 года в результате безрезультатного разрешения гражданской войны в Китае существуют две организации с таким названием : одна базируется в Пекине , а другая — в Тайбэе . Организация, базирующаяся в Тайбэе, изменила свое английское название на «Химическое общество, расположенное в Тайбэе», сохранив при этом свое китайское название. Помимо использования упрощенных и традиционных компонентов для символов и небольших различий в правилах гетероциклической номенклатуры, правила, принятые двумя организациями, существенно не отличаются.