Махабхарата (пьеса)
«Махабхарата» ( фр . Le Mahabharata ) — французская пьеса, основанная на санскритском эпосе «Махабхарата » Жана-Клода Карьера , которая впервые была поставлена в карьере недалеко от Авиньона в постановке английского режиссёра Питера Брука . [ 1 ] Спектакль продолжительностью девять часов (одиннадцать с антрактами) гастролировал по миру в течение четырех лет. [ 2 ] В течение двух лет шоу шло как на французском, так и на английском языке (в 1987 году его перевел на английский Брук). [ 3 ] Пьеса разделена на три части: «Игра в кости» , «Изгнанник в лес» и «Война» . В 1989 году он был адаптирован для телевидения как шестичасовой мини-сериал . Позже его сократили до трех часов как фильм для кинотеатрального выпуска и выпуска на DVD. Сценарий стал результатом восьмилетней работы Питера Брука, Жан-Клода Карьера и Мари-Элен Эстьен .
История сцены
[ редактировать ]Оригинальный спектакль был показан на 39-м Авиньонском фестивале 7 июля 1985 года в Carrière de Boulbon . Всего было 9 представлений в цикле из трех пьес: «La Partie de dés» ( Игра в кости ) 7, 10, 16, 19, 25, 28 июля; «L'Exil dans la forêt» ( «Изгнанник в лесу ») — 8, 11, 17, 20, 26, 29 июля; «La Guerre» ( «Война ») 9, 12, 18, 21, 27, 30 июля. И они играли вместе в Ночь Махабхараты , 13, 22 и 31 июля.
Французская сценическая версия была произведена: Международным исследовательским театральным центром-Буфф-дю-Нор - CIRT и 39-м Авиньонским фестивалем (под руководством А. Кромбека) и получила поддержку Министерства культуры Франции и города Парижа. Сценография и костюмы Хлои Оболенски; постановка Реми Жюльена; свет Жана Кальмана. В актерский состав вошли двадцать один исполнитель из шестнадцати стран: Жозефина Деренн (Кунти), Морис Бенишу (Ганеша, Кришна), Паскалин Пуантийяр (Амба, Субхадра, слуга Гандхари), Мирей Маалуф (Ганга, Гандхари, Гудешна), Там Сир Ниан. (Мадри, Хидимби), Маллика Сарабхай (Сатьявати, Драупади), Рышард Чеслак (Дхритараштра), Хлодвиг (Экалавья, Уттара, Абхиманью), Жорж Коррафас (Душассана), Жан-Поль Денизон (Накула, Ашваттаман), Мамаду Диуме (Бхима) , Маттиас Хабич (Юдиштхира), Андреас Кацулас (Джаядратха, Сальва), Сотиги Куяте (Бхишма, Парашурама), Ален Маратрат (Вьяса), Клеман Масдонгар (Шишупала, Гхатоткача, вечный молодой человек), Витторио Меццоджорно (Арджуна), Брюс Майерс (Карна), Йоши Оида (Дрона, Китчака), Анджей Северин (Дурьодхана), Доута Сек (король рыбаков, Шакуни, Вирата, Санджая), Тапа Судана (Панду, Шива, Шаля), Кен Хигелин (ребенок), Лютфи Джакфар (ребенок), Николас Сананиконе (ребенок), Самон Такахаши (ребенок). Среди музыкантов были Джамчид Чемирани (ударные), Кудси Эргунер (ней), Ким Мензер (нагасварам), Махмуд Тебризи-заде (каманче), Тоши Цучитори (ударные).
Критический прием
[ редактировать ]В длинной статье 1985 года The New York Times отметила «ошеломляющее признание критиков», полученное постановкой, и то, что пьеса «предприняла не что иное, как попытку превратить индуистский миф в универсализированное искусство, доступное для любой культуры». [ 4 ] Однако многие постколониальные ученые бросили вызов притязаниям на универсализм, обвиняя игру в ориентализме . Например, Гаутама Дасгупта пишет, что « Махабхарата Брука не соответствует основной индийскости эпоса, поскольку инсценирует преимущественно его основные события и не может адекватно подчеркнуть соответствующие философские заповеди». [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]- Карьер, Жан-Клод . 1987. Махабхарата. Пер. Питер Брук . Метуэн Современные пьесы сер. Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-18730-6 .
- Кройден, Маргарет. 1985. «Питер Брук трансформирует индийский эпос для сцены». The New York Times , 25 августа 1985 г. Интернет. Доступ 16 декабря 2015 г. [1]
- ---. 2009. Беседы с Питером Бруком, 1970–2000. Нью-Йорк: Группа театральных коммуникаций. ISBN 978-1559363501 .
- Элсом, Джон. 1998. «Брук, Питер» в Кембриджском путеводителе по театру. Эд. Мартин Бэнэм. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-43437-8 . 132-133.