Список девизов подразделений Вооружённых сил США
Многие подразделения имеют Вооруженных сил США отличительные девизы . Такие девизы используются для того, чтобы «отразить и укрепить» ценности и традиции каждого подразделения. Девизы используются как родами войск , так и более мелкими подразделениями. Некоторые девизы являются официальными, другие неофициальными. [1] : 68–69 армии США Некоторые из них появляются на нашивках подразделений, например, на отличительных знаках подразделения . [2]
Использование девизов так же старо, как и сама армия США. Общий приказ, изданный Джорджем Вашингтоном 20 февраля 1776 года, когда он был главнокомандующим Континентальной армией , предписывал, что «необходимо, чтобы каждый полк был снабжен знаменами », а «Число полков должно быть быть отмечен на знаменах и такой девиз, который может выбрать полковник, при определении которого генерал советует провести между ними консультацию». [3] : 341
Армия США
[ редактировать ]Основные команды
[ редактировать ]- Армия США – это мы защитим
- Школа технологий военной упаковки (бывший Объединенный учебный центр военной упаковки) - для сохранения и защиты [2] [4]
- Объединенный многонациональный центр готовности - поезд к победе [2]
- Объединенный учебный центр готовности - Формирование духа воина [2]
- Объединенная зона безопасности , Командование ООН – Пханмунджом (JSA) – перед ними всеми [2]
- Корпус армейского судьи-адвоката - прежде всего солдаты, всегда юристы
- Агентство юридических услуг армии США — латынь : Legibus Armisque Devoti , букв. «Преданный закону и оружию» [2]
- Армейское командование уголовных расследований - делайте то, что должно быть сделано [5]
- Командование материальной частью армии — арсенал отважных [2]
- Штаб, Вашингтонский военный округ — латынь : Haec Protegimus , букв. «Это мы охраняем» [2]
- Военное командование управления дорожным движением - Служба в вооруженных силах [2]
- Национальный учебный центр – победа в ведущем поезде [2]
- Учебный центр Северной войны - латынь : Мы атакуем зимы и преодолеваем горы , букв. «Мы боремся с холодом и покоряем горы» [2]
- Военная академия США (Вест-Пойнт) - Долг, честь, страна (принята в 1898 г.) [6]
- Спецназ армии США (зеленые береты) — латынь : De Oppresso Liber , букв. «Освободить угнетенных» [7]
- Армейский медицинский департамент - для сохранения боевой мощи [8]
- Корпус военной полиции армии США - помощь. Защищать. Защищать.
Генерал-адъютант
[ редактировать ]- Корпус генерал-адъютанта - защищать и служить [2]
- 4-й генерал-адъютантский батальон - выше остальных [2]
- 6-й генерал-адъютантский батальон - поезд, оборона, служба [2]
- 14-й генерал-адъютантский батальон - Победа через мастерство [2]
- 30-й генерал-адъютантский батальон – встречая вызов [2]
- 39-й генерал-адъютантский батальон - совершенство начинается здесь [2]
- 42-й генерал-адъютантский батальон - Impolite Militem (Начни солдата) [2]
- 43-й генерал-адъютантский батальон - Солдаты за свободу [2]
- 46-й генерал-адъютантский батальон - начните с лучшего [2]
- 67-й генерал-адъютантский батальон - подготовлен и боеспособен [2]
- 95-й генерал-адъютантский батальон - Солдатская служба начинается здесь [2]
- 120-й генерал-адъютантский батальон - Мы подаем пример [2]
- 369-й генерал-адъютантский батальон - Армейская гордость [2]
Воздушно-десантный
[ редактировать ]
- XVIII воздушно-десантный корпус - Небесные драконы [2]
- 82-я воздушно-десантная дивизия - «Долой путь! или Смерть сверху»
- 101-я воздушно-десантная дивизия - Встреча с судьбой [2]
- 71-я воздушно-десантная бригада - Вперед, техасцы, вперед [2]
- 173-я воздушно-десантная бригада - Небесные солдаты [2]
- 82-я воздушно-десантная артиллерийская дивизия - массированный огонь [2]
- 101-я воздушно-десантная артиллерийская дивизия - Де Нубибус (Из облаков) [2]
- Боевая авиационная бригада, 82-я воздушно-десантная дивизия - Крылья ВДВ [9]
- Боевая авиационная бригада, 101-я воздушно-десантная дивизия - Wings of Destiny [2]
- 82-й воздушно-десантный авиационный полк - наземная воздушная мобильность
- 101-й воздушно-десантный авиационный полк - Крылья Орла
- 16-й батальон управления воздушным движением - Голос в небо [2]
- 29-й батальон управления воздушным движением - вектор к победе [2]
- 58-й батальон управления воздушным движением - впереди борьба с конфликтами [2]
- 59-й батальон управления воздушным движением - Голос управления [2]
- 125-й батальон управления воздушным движением - Голос авиации [2]
- 118-я рота военной полиции (ABN) - Небеса посланы, ад! Могучий Могучий
Бронированный
[ редактировать ]- 1-я бронетанковая дивизия — Олд Айронсайдс [2]
- 2-я бронетанковая дивизия — Ад на колёсах [2]
- 3-я танковая дивизия — передовой отряд [2]
- 13-я танковая дивизия - Это должно быть сделано [2]
- 40-я бронетанковая бригада - Добровольцы Олд Хикори [2]
- 31-я бронетанковая бригада - Бригада Дикси [2]
- 32-й танковый полк — Победа или смерть [2]
- 33-й танковый полк - Военные [2]
- 35-й танковый полк - Винсере Вель Мори (Победить или умереть) [2]
- 36-я бригада 50-й бронетанковой дивизии — Я поведу вас (цитата принадлежит Джону Беллу Худу ) [2]
- 37-й танковый полк - Мужество побеждает [2]
- 40-й танковый полк - Силой и доблестью [2]
- 40-я танковая бригада - Армипотент (Могучий в оружии) [2]
- 49-я бронетанковая дивизия - Одинокая звезда [2]
- 50-й доспех — In Via (В пути) [2]
- 53-я броня — Сила в стали [2]
- 64-й броневой - Мы пронзаем [2]
- 68-й доспех — Ventre A Terre (с большой скоростью) [2]
- 69-я броня – Скорость и мощь [2]
- 70-я броня — Ударь быстро [2]
- 72-й доспех — Крестоносцы [2]
- 77-й танковый полк - Insiste Firmiter (Стой твердо)
- 104-й кавалерийский полк - сверху, снизу или сквозь
Артиллерия
[ редактировать ]- 19-й полк полевой артиллерии — латынь : Per Scintillam, Flamma , букв. «Сквозь искру, пламя»
- 319-й полк полевой артиллерии — Верность [2]
- 320-й полк полевой артиллерии — латынь : Volens et Potens , букв. «Желающий и способный» [2]
- 321-й полк полевой артиллерии — латынь : Noli Me Tangere , букв. "Не наступай на меня" [2]
- 333-й полк полевой артиллерии — три выстрела [2]
- 377-й полк полевой артиллерии — латынь : Firmiter et Fideliter , букв. «Стойко и верно» [2]
- 428-я бригада полевой артиллерии — поддержка, усиление, защита [2]
- 434-я полевая артиллерийская бригада - Служба с гордостью [2]
- 479-я полевая артиллерийская бригада – надежная поддержка [2]
- 487-й полк полевой артиллерии - Хики Ни (Конечно, можно) [2]
- 512-я артиллерийская группа - Доблесть во всем [2]
- 514-я артиллерийская группа - Защитить и обеспечить [2]
- 528-я артиллерийская группа - Монстранс Виам (Указывая путь) [2]
- 548-я артиллерийская группа – надежность и беспощадность [2]
- 552-я артиллерийская группа — миссия и совместная работа [2]
- 557-я артиллерийская группа — Нихил Обстат (Ничто не стоит на нашем пути) [2]
- 558-я артиллерийская группа - Честь направляет нашу силу [2]
- 559-я артиллерийская группа — Spina Frontis (Опора фронта) [2]
- 570-я артиллерийская группа - Профессионалы [2]
- 623-й полк полевой артиллерии - воспользуйтесь возможностью [2]
- 631-я бригада полевой артиллерии – быстрая, грамотная, точная [2]
Авиация
[ редактировать ]
- Авиационный центр передового опыта – выше лучшего
- 1-й авиационный полк - Супер Первый [2]
- 2-й авиационный полк - Эксельсус (Лофти) [2]
- 3-й авиационный полк - бывший Алис Пугнамус (Мы сражаемся на крыльях) [2]
- 4-й авиационный полк - Бдительность Вечная [2]
- 5-й авиационный полк - Острый и дежурный [2]
- 7-й авиационный батальон - Счастливая семерка [2]
- 8-й авиационный батальон - Под звуки выстрелов [2]
- 9-я авиация - в любое время в любом месте [2]
- 10-й авиационный батальон - Солдаты неба [2]
- 110-я авиационная бригада (бывшая 10-я авиационная группа) - подойдёт . [2]
- 11-й авиационный батальон - примеры Подавать [2]
- 11-я авиационная группа - Мы делаем разницу [2]
- 12-я авиационная группа - совершенству Стремление к [2]
- 13-й авиационный батальон — Быстрый и Смертоносный (ранее: Щит Меконга ) [2]
- 14-й авиационный батальон — универсальность [2]
- 15-я авиационная группа - Летающие Мустанги [2]
- 16-й авиационный батальон - Parati Respondere (Готов ответить) [2]
- 16-я авиационная группа - Рожденные в бою [2]
- 17-я авиационная бригада - «Орлы свободы» [2]
- 18-й авиационный батальон - Swift Mobility [2]
- 19-й авиационный батальон - Мобилитас (Мобильность) [2]
- 20-й авиационный батальон - Пик достижений [2]
- 21-й авиационный батальон - Мир и война [2]
- 22-й авиационный батальон – гордый и профессиональный [2]
- 24-я авиационная полка - Всегда бдительная [2]
- 25-я авиационная дивизия - Леле Маку Но На Пуали (Мы летаем ради войск) [2]
- 28-я авиационная - Орлиный глаз [2]
- 29-й дивизион - 29 Поехали
- 31-я авиационная группа - чему мы можем служить [2]
- 32-я авиационная группа — Когти Победы [2]
- 33-я авиационная бригада - Мы летим в бой [2]
- 33-я авиационная группа — Гордость, Мужество, Доблесть [2]
- 140-я авиационная - совершенство Точность и [2]
- 45-й авиационный батальон - Мы стараемся больше [2]
- 46-й авиационный батальон - сверх и выше [2]
- 532-й авиационный батальон — поддержка повсюду [2]
- 55-й авиационный батальон - Крылья Победы [2]
Пехота
[ редактировать ]- Пехотная школа армии США — следуй за мной [10]
- 1-я пехотная дивизия — нет слишком сложной миссии, нет слишком великих жертв, долг превыше всего [10]
- 2-я пехотная дивизия – не имеет себе равных [10]
- 3-я пехотная дивизия — французский язык : Nous Resterons La , букв. «Мы останемся там» [10]
- 4-я пехотная дивизия — Стойкая и верная [10]
- 7-я пехотная дивизия — легкая, бесшумная и смертоносная [10]
- 10-я горнострелковая дивизия - Восхождение к славе [10]
- 25-я пехотная дивизия - Тропическая молния [10]
- 28-я пехотная дивизия — вперед [10]
- 29-я пехотная дивизия - 29 поехали
- 34-я стрелковая дивизия – В АТАКУ! АТАКА! АТАКА!
- 197-я стрелковая бригада – вечно вперед!
- 198-я пехотная бригада - Храбрая и смелая
- 199-я пехотная бригада — легкая, быстрая, точная
- 1-й пехотный полк — латынь : Semper Primus , букв. «Всегда первый» [10]
- 2-й пехотный полк — латынь : Noli Me Tangere , букв. «Не прикасайся ко мне» [10]
- 3-й пехотный полк — латынь : Noli Me Tangere , букв. «Не прикасайся ко мне»
- 4-й пехотный полк — латынь : Noli Me Tangere , букв. «Не прикасайся ко мне»
- 5-й пехотный полк - Я постараюсь, сэр
- 6-й пехотный полк - Единство - сила
- 7-й пехотный полк — латынь : Volens et Potens , букв. «Желающий и способный»
- 8-й пехотный полк — латынь : Patriote Fidelitas , букв. «Верность Родине»
- 9-й пехотный полк – держи огонь!
- 10-й пехотный полк – Мужество и верность
- 13-й пехотный полк — сорок патронов.
- 15-й пехотный полк - Могу
- 17-й пехотный полк – Правда и Мужество
- 20-й пехотный полк - На пределе наших возможностей
- 75-й полк рейнджеров — латынь : Sua Sponte , букв. «По собственному желанию»
- 133-й пехотный полк — старофранцузский : Avauncez , букв. 'Продвигать!'
- 442-й пехотный полк - пойти ва-банк
- 501-й пехотный полк – Джеронимо!
- 502-й пехотный полк - Удар
- 503-й пехотный полк - Скала
- 504-й пехотный полк - Ударный захват
- 505-й пехотный полк - Н-Минус
- 506-й пехотный полк — Чероки : Каррахи , букв. «Останьтесь одни» или «Останьтесь вдвоем»
- 507-й парашютно-пехотный полк - Спуск на Землю
- 508-й пехотный полк - Ярость неба
- 509-й пехотный полк — до конца
Сигнал
[ редактировать ]- Корпус связи армии США - Pro Patria Vigilans (Бдительный за страну)
Другой
[ редактировать ]- 1-й батальон военной разведки (воздушная эксплуатация) - Informare Laboramus («Мы трудимся, чтобы информировать») [11]
- Обезвреживание взрывоопасных предметов – первоначальный успех или полный провал
- Курс руководителей разведки и наблюдения - In Orbe Terrum Non Visi
Корпус морской пехоты США
[ редактировать ]- Корпус морской пехоты США - латынь : Semper Fidelis (принят в 1880-х годах; предыдущий девиз был латинским : Per Mare, Per Terram , букв. «По морю по суше», тот же девиз, что и у Королевской морской пехоты ) [12] : 112
- Группа безопасности посольства морской пехоты – в любом климате и месте [13] : 13
- 1-я дивизия морской пехоты — нет лучшего друга, нет худшего врага [14] : 44
- 3-я дивизия морской пехоты — Верность, честь, доблесть [15] : 79
- 1-й батальон 4-го полка морской пехоты — чего бы это ни стоило [1] : 69
ВМС США
[ редактировать ]- ВМС США - В 1992 году ВМС США официально приняли «Честь, Мужество, Приверженность» в качестве своего постоянного девиза. [16] [17]
- Военно-морские строительные силы ( Сиби ) — Конструимус, Батуимус (Мы строим, мы сражаемся) [18] [19]
- Члены экипажа боевых кораблей специального назначения «Вовремя, точно, никогда не сдаваясь».
- Корпус снабжения ВМФ - готов к выходу в море [20] [21]
- Морские котики : «Единственный легкий день был вчера» [22]
- Водолазы ВМФ - «Мы погружаемся по всему миру» [23]
- Военно-морская академия США - латынь: Ex Scientia Tridens (от «Знаний», «Морская мощь»)
ВВС США
[ редактировать ]
- ВВС США : цельтесь высоко... Летайте, сражайтесь, побеждайте
- Аляскинское воздушное командование - верхнее прикрытие для Америки [24]
- Стратегическое авиационное командование : мир – наша профессия [25] [26]
- 1-е крыло специальных операций — в любое время и в любом месте [27]
- 1-й тактический истребительный авиаполк — «Победи или умри» [27]
- 2-е бомбовое крыло — защищаем Свобода, которую мы [27]
- 4-й тактический истребительный авиаполк — четвертый, но первый [27]
- 5-е бомбовое крыло — Киай О Ка Лева (Стражи Верхнего Царства) [28]
- 6-е воздушное мобильное крыло (ранее 6-е стратегическое крыло) - Parati Defendere (Готов к обороне) [27]
- 7-е бомбовое крыло — Морс Аб Альто (Смерть сверху) [27]
- 8-й тактический истребительный авиаполк - Attaquez et Conquerez (Атакуй и побеждай) [27]
- 9-е стратегическое разведывательное крыло — Semper Paratus (Всегда готов) [27]
- 10-е тактическое разведывательное крыло - Аргус (Непрерывный дозор) [27]
- 11-е крыло дозаправки в воздухе - Progresso Sine Timore Aut Praejudicio (Прогресс без страха и предубеждений) [27]
- 12-е летное учебное крыло - Дух побеждает все [27]
- 14-е летное учебное крыло - День и ночь - Мир и война [27]
- 15-е крыло авиабазы — нет. С 1942 по 1992 год девизом было Prosequor Alis («Преследую с крыльями»). В декабре 1992 года Агентство исторических исследований ВВС удовлетворило просьбу командира крыла удалить девиз, поскольку он больше не применим к задаче подразделения. [27] [29]
- 17-е бомбардировочное крыло — всегда в опасности [27]
- 18-й тактический истребительный авиаполк - Unguibus et Rostro (с когтями и клювом) [27]
- 19-е воздушное авиакрыло (ранее 19-е бомбардировочное крыло) — Ин Алис Винцимус (На крыльях, которые мы покоряем) [27]
- 20-й тактический истребительный авиаполк - Победа доблестью [27]
- 21-е составное крыло - Fortitudo et Preparatio (Сила и готовность) [27]
- 22-е воздушное дозаправочное крыло (ранее 22-е бомбардировочное крыло) - Дуцемус (Мы возглавляем) [27]
- 23-й тактический истребительный авиаполк — «Летающие тигры: нежные лапы — острые когти» [27]
- 24-е крыло специальных операций (ранее 24-е составное крыло) - Los Profesionales (Профессионалы) [27]
- 25-е тактическое разведывательное крыло - Сильная стража [27]
- 26-е тактическое разведывательное крыло - Sabre Es Poder (Знание - сила) [27]
- 27-е авиаполк специальных операций (ранее 27-й тактический истребительный авиаполк) — интеллектуальная сила [27]
- 28-е бомбардировочное крыло — Страж Севера [27]
- 31-й тактический истребительный авиаполк - возвращение с честью [27]
- 33-й тактический истребительный авиаполк - Огонь из облаков [27]
- 35-й тактический истребительный авиаполк — атака для защиты [27]
- 36-й тактический истребительный авиаполк – готов к победе [27]
- 37-й тактический истребительный авиаполк - Защитник перекрестка [27]
- 38-е летное учебное крыло - доблесть с прогрессом [27]
- 42-е крыло авиабазы (ранее 42-е бомбардировочное крыло) — Эфира Нобис («Небо для нас») [27]
- 43-е стратегическое крыло — желающие, способные, готовые [27]
- 44-е ракетное крыло (бывшее 44-е стратегическое ракетное крыло (МБР — Минитмен)) — агрессор, остерегайтесь [27]
- 46-е испытательное крыло (бывшее 46-е крыло воздушно-космической обороны) - Поддержка [27]
- 48-й тактический истребительный авиаполк - Статуя Свободы (Статуя Свободы) [27]
- 49-й тактический истребительный авиаполк - Tutor et Ultor (Я защищаю и мщу) [27]
- 50-й тактический истребительный авиаполк - Повелитель неба [27]
- 51-й истребительный авиаполк (ранее 51-й тактический истребительный авиаполк) - возглавляет атаку (1993 – настоящее время); Ловко и быстро (бывший девиз) [27] [30]
- 52-й тактический истребительный авиаполк — искать, атаковать, уничтожать [27]
- 55-е крыло (ранее 55-е стратегическое разведывательное крыло) — Видемус Омния («Мы видим все») [27]
- 56-й тактический истребительный авиаполк — Пещера Тонитрум (Остерегайтесь молнии) [27]
- 58-е тактическое учебное крыло - Non Revertar Inultus (Я не вернусь неотмщенным) [27]
- 63-е военное авиакрыло - Omnia Ubique Semper (что угодно, где угодно и когда угодно) [27]
- 66-е тактическое разведывательное крыло - всем мы наблюдаем за [27]
- 67-е тактическое разведывательное крыло - Lux ex Tenebris (Свет из тьмы) [27]
- 68-е бомбардировочное крыло — Следуй за мной [27]
- 70-е бомбардировочное крыло — сила через единство [27]
- 75-е тактическое разведывательное крыло - апперцептивное [27]
- 76-е военно-воздушное авиакрыло — наше наблюдение, ваша безопасность [27]
- 78-е учебное летное крыло - Над врагом [27]
- 80-е летное учебное крыло - Ангелы на наших крыльях [27]
- 81-й тактический истребительный авиаполк - Le Nom Les Armes La Loyaute (Имя, оружие и верность) [27]
- 82-е летное учебное крыло — Адоримуини — вперед и вперед! [27]
- 84-е боевое авиаполк (ранее 84-е истребительное всепогодное авиаполк) - Cursum Perfico (Я завершаю свой курс) [27]
- 86-й тактический истребительный авиаполк - Виртус Пердурат (Мужество выдержит) [27]
- 89-е авиакрыло - Experto Crede (Доверяйте тому, у кого был опыт) [27]
- 90-е ракетное крыло — Неустрашимый (Неустрашимый) [27]
- 91-е ракетное авиаполк – на пути к миру [27]
- 92-е авиационное дозаправочное крыло (ранее 92-е бомбардировочное крыло) - Duplum Incolumitatis (двойная безопасность) [27]
- 94-е воздушное крыло - крыло Минитмен [27]
- 95-е стратегическое крыло - Справедливость с победой [27]
- 96-е испытательное крыло (ранее 96-е бомбардировочное крыло) — E Semper L'ora («Всегда час») [27]
- 97-е авиационное авиационное авиаполк (ранее 97-е бомбардировочное авиаполк) - Венит Гора (Час пришел) [27]
- 98-е стратегическое крыло - Сила свободы [27]
- 99-е бомбардировочное крыло - Caveant Aggressores (Пусть агрессоры остерегаются) [27]
- 100-е крыло дозаправки - мир через силу [27]
- 146-е авиакрыло - Голливудская гвардия [27]
- 301-е авиационное дозаправочное крыло - кто боится? [27]
- 302d Airlift Wing (ранее 302d Tactical Airlift Wing) - Justem et Tenacem (Справедливый и решительный) [27]
- 303-е крыло авиационных систем (ранее 303-е бомбардировочное крыло) — «Мощь в полете» [27]
- 305-е воздушное мобильное крыло (ранее 305-е авиационное дозаправочное крыло) - может [27]
- 582-е крыло снабжения и связи - Libertas Per Veritatem (Свобода через истину) [27]
- 306-е стратегическое крыло — Изобилие силы [27]
- 308-е крыло систем вооружения - Нон Сиби Сед Алиис (Не для себя, а для других) [27]
- 316-е тактическое авиакрыло - Доблесть без оружия [27]

- 317-е тактическое воздушное авиакрыло - я выигрываю от опасности [27]
- 319-е крыло авиабазы (ранее 319-е бомбардировочное крыло) - Defensores Libertatis (Защитники свободы) [27]
- 320-е воздушное экспедиционное крыло (бывшее 320-е бомбардировочное крыло) — сила через осознанность [27]
Космические силы США
[ редактировать ]- Космические силы США — латынь : Semper Supra , букв. «Всегда выше» [31]
- Дельта космической подготовки и готовности (временная) - латынь : Si Vis Pacem, Para Bellum , букв. «Если хочешь мира, готовься к войне» [32]
- Космическая Дельта 2 – Стражи [33]
- Космическая Дельта 4 – Латынь : Мы видим мир , букв. «Мы видим мир» [34]
- Космическая Дельта 9 – Буревестники [35]
Береговая охрана США
[ редактировать ]- Береговая охрана США — латынь : Semper Paratus , букв. «Всегда готов» (латинский девиз также является названием служебной песни Береговой охраны США « Semper Paratus », написанной в 1927 году)
- Группа реагирования на морскую безопасность (MSRT) - «Nox Noctis est Nostr» («Ночь наша»)
- Управление поиска и спасения - «Чтобы другие могли жить»
- Тактическая эскадрилья по пресечению вертолетов - «Сила сверху»
Национальная гвардия
[ редактировать ]- Национальная гвардия США : всегда готова, всегда рядом [36] [37]
- Национальная гвардия армии округа Колумбия - Capital Guardians [2]
- Национальная гвардия армии Флориды : мы принимаем вызов [2]
- Национальная гвардия Гавайской армии - Онипаа Мау Лоа (Стойкий навсегда) [2]
- Национальная гвардия армии штата Мэн - Дириго (я направляю или направляю) [2] (также девиз штата)
- Национальная гвардия армии Мэриленда — мужские факты, женские слова [2] (также девиз штата)
- Национальная гвардия армии Массачусетса - Энсе Пети Пласидам [2] (также девиз штата)
- Национальная гвардия армии Мичигана - мы служим с честью [2]
- Национальная гвардия армии Миссури - защитники мира [2]
- Национальная гвардия армии Северной Каролины — команда «Всегда готова, готова» [2]
- Национальная гвардия армии Северной Каролины - боевая группа 30-й бригады (ранее 30-я пехотная) Олд Хикори [2]
- Национальная гвардия Вермонта - Впереди вермонтцев - из приказа генерала Джона Седжвика по дороге в Геттисберг [38]
- Национальная гвардия Пенсильвании — мирный гражданский. Солдат на войне.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Мартин, Майк В. (13 декабря 2012 г.). О девизах и морали: простые слова для сложных добродетелей . Издательство Rowman & Littlefield . ISBN 978-1442221291 . LCCN 2012040100 . OCLC 1105522222 . OL 28494717M – через Google Книги .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот нет бб до нашей эры др. быть парень бг чб с минет БК с бм млрд быть б.п. БК бр бс БТ этот бв б бх к бз что CB копия компакт-диск Этот см. cg ч Там СиДжей ск кл см CN со КП cq кр CS КТ с резюме cw сх сай чешский и БД округ Колумбия дд из дф дг д Из диджей дк дл дм дн делать дп дк доктор дс Штейн, Барри Джейсон (20 ноября 1993 г.). Капелотти, П.Дж. (ред.). Геральдические гербы армии США: полная иллюстрированная история официальных знаков различия подразделений . Издательство Университета Южной Каролины . ISBN 978-0872499638 . LCCN 93003109 . OCLC 243774589 . OL 1395752M – через Google Книги .
- ^ Вашингтон, Джордж (1 ноября 1931 г.). «Полковые знамена» . В Фитцпатрике, Джон Клемент ; Мэттесон, Дэвид Мэйдол (ред.). Сочинения Джорджа Вашингтона из оригинальных рукописных источников, 1745–1799 гг . Том. 4: октябрь 1775 г. - апрель 1776 г. Издательство правительства США . АСИН B019A3QN5I . LCCN 32011075 . ОСЛК 6516955 . ОЛ 31985240М . Проверено 24 февраля 2021 г. - из Интернет-архива .
- ^ Эрландсон, Роберт А. (24 мая 1996 г.). «Подведение итогов в школе Упаковка: новые выпускники курса Абердинского испытательного полигона теперь могут безопасно отправлять все, от компьютерных чипов до боевых танков» . Балтимор Сан . ISSN 1930-8965 . OCLC 244481759 . Архивировано из оригинала 25 октября 2020 года . Проверено 24 февраля 2021 г.
«Сохранять и защищать» — это девиз Школы военной технологии упаковки на Абердинском полигоне, к которому, по словам декана Ларри Дж. Фрэнкса, относятся очень серьезно, поскольку от успеха школы зависят жизни солдат, моряков и летчиков. .
- ^ История CID , Командование уголовных расследований армии США.
- ↑ Герб и девиз Военной академии США , Военная академия США (по состоянию на 19 декабря 2016 г.).
- ↑ Герб спецназа. Архивировано 29 ноября 2016 г. в Wayback Machine , Командование специальных операций армии США (по состоянию на 19 декабря 2016 г.).
- ↑ Полковой знак отличия «Нового» армейского медицинского департамента (AMEDD) , армейский медицинский департамент (по состоянию на 19 декабря 2016 г.).
- ^ 82-я КАБИНА
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к «Домашняя страница CMH / История подразделения / История организации / Особые обозначения» . Центр военной истории армии США . Армия Соединенных Штатов . nd Архивировано из оригинала 29 января 2021 года . Проверено 25 февраля 2021 г.
- ^ Финнеган, Джон Патрик; Даныш, Романа (1997). Военная разведка . Форт Лесли Дж. Макнейр, Вашингтон, округ Колумбия: Центр военной истории армии США. ISBN 0-16-048828-1 .
- ^ Миллетт, Аллан Р. (11 ноября 1991 г.). Семпер Фиделис: История морской пехоты США . Свободная пресса . ISBN 978-0029215951 . LCCN 80001059 . OCLC 832934333 . ОЛ 7270113М . Проверено 25 февраля 2021 г. - из Интернет-архива .
- ^ Обзор года за 2013 год: Противостояние опасности , Бюро дипломатической безопасности Государственного департамента США, стр. 13.
- ^ Морские пехотинцы, уклоняющиеся от смерти: шестьдесят два отчета о близких вызовах во время Второй мировой войны, Кореи, Вьетнама, Ливана, Ирака и Ливана (под ред. Роберта А. Симонсена: 2009), стр. 44.
- ^ Альберт А. Нофи, Книга списков корпуса морской пехоты (Da Capo Press, 1997), стр. 79.
- ^ Джеймс М. Моррис и Патрисия М. Кернс, Исторический словарь ВМС США (Пугало: 2011), стр. 1.
- ^ Жаклин Климас и Тони Ломбардо, у Мабуса есть девиз, если ВМС его хотят , Navy Times (20 апреля 2013 г.).
- ^ Эрик М. Бергеруд, Огонь в небе: Воздушная война в южной части Тихого океана (Westview, 2000), стр. 76.
- ^ Грейс Палладино, Умелые руки, сильный дух: столетие истории строительных профессий (Cornell University Press, 2005), стр. 113.
- ^ Фрэнк Дж. Олстон, Готовность к морю: двухсотлетняя история корпуса снабжения ВМС США ( Naval Institute Press , 1995).
- ↑ Командование крупнейшего логистического центра флота переходит из рук в руки (пресс-релиз), Центр логистики флота NAVSUP по связям с общественностью Норфолка (10 сентября 2011 г.).
- ^ Navy SEAL (море, воздух и земля)
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 03 августа 2020 г. Проверено 19 мая 2020 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Билл Йенн, История ВВС США (Longmeadow, 1992), стр. 120-22.
- ^ Бернард К. Нэлти, Крылатый щит, Крылатый меч 1950–1997: История ВВС США , Том. 2 (Специальное университетское издательство: 2003), с. 75.
- ^ Дэвид Милн, «Стратегическое авиационное командование», в Оксфордской энциклопедии американской военной и дипломатической истории (2013, изд. Тимоти Дж. Линч), стр. 313.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот нет бб до нашей эры др. быть парень бг чб с минет БК с бм млрд быть б.п. БК бр бс БТ этот бв б бх к бз что Чарльз А. Равенштейн, Боевые крылья ВВС: истории происхождения и почестей 1947–1977 гг ., Управление истории ВВС, 1984.
- ↑ Информационный бюллетень: 5-е бомбардировочное крыло , база ВВС Майнот (7 января 2013 г.).
- ↑ Брошюра о наследии 15-го крыла. Архивировано 23 июля 2011 г. в Wayback Machine , Офис истории 15-го крыла (2010).
- ↑ Джон Оконски, Щит Винга сохраняет давнее наследие , ВВС США (26 июля 2007 г.).
- ^ «Логотип и девиз Космических сил США» . Космические силы США .
- ^ «СТАР Дельта (Временная)» . База ВВС Шривер . Проверено 23 февраля 2021 г.
- ^ «Гарнизон Петерсона-Шривера - Космическая Дельта 2: Осведомленность о космической сфере» . Facebook.com . Проверено 19 ноября 2021 г.
- ^ «Девиз DEL 4» – через www.facebook.com.
- ^ «Space Delta 9 создает орбитальные боевые корабли с нуля» . База ВВС Шривер .
- ^ Национальной гвардии исполняется 375 лет… и она все еще сильна , Разговор о правительственной книге, Типография правительства США .
- ^ Мемориал Национальной гвардии , Образовательный фонд Национальной гвардии.
- ^ Питер Х. Харати, «Впереди вермонтцев: история Национальной гвардии Вермонта, 1764–1978» (Queen City Printers, 1971).